Grizzly BRM 46-144 A-OHV Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Grizzly BRM 46-144 A-OHV Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly BRM 46-144 A-OHV Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Cortacésped de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 142

Enlaces rápidos

Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy
Tondeuse à gazon à essence
Benzinová travní sekačka
Cortacésped de gasolina
Benzínová kosačka na trávu
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzin-Rasenmäher
Benzinegrasmaaier
Tagliaerba a benzina
Petrol lawn mower
Benzininė vejapjovė
BRM 46-144 A-OHV
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
GB
CZ
LT
ES
SK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly BRM 46-144 A-OHV

  • Página 1 Petrol lawn mower Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Cortacésped de gasolina Benzínová kosačka na trávu BRM 46-144 A-OHV Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 4 0,5-0,6 mm...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........24 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........42 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........59 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........77 Translation of the original instructions for use ........94 Překlad originálního návodu k obsluze ..........110 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........126 Traducción del manual de instrucciones original .......142 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........160...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Garantie ..........22 Einleitung ..........6 Fehlersuche .........23 Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 Original EG-Konformitäts- Allgemeine Beschreibung ....7 erklärung ..........178 Lieferumfang ........7 Explosionszeichnung ......189 Übersicht ..........7 Service-Center ........191 Funktionsbeschreibung ......8 Einleitung Schutzeinrichtungen......8 Technische Daten ........8 Bildzeichen/Symbole......9 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bildzeichen auf dem Gerät ....9 neuen Gerätes.
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen 5 Kabelklemme Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- 6 Bowdenzug satz erlischt die Garantie. 7 Tankdeckel Jede andere Verwendung, die in dieser 8 Luftfilterbox Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 9 Luftfilter (nicht sichtbar) lassen wird, kann zu Schäden am Gerät 10 Motorabdeckung mit Lüftungs- führen und eine ernsthafte Gefahr für den öffnungen (Fingerschutz)
  • Página 8: Funktionsbeschreibung

    Benutzung des Gerätes von dem Angabewert Technische Daten unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät Benzinrasenmäher .. BRM 46-144 A-OHV verwendet wird. Motor ........RATO RV145-S Versuchen Sie, die Belastung Motorhubraum ....144,3 cm (cc) durch Vibrationen so gering wie Leistungsaufnahme ....2,2 KW (3 PS)
  • Página 9: Bildzeichen/Symbole

    Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 in denen es zwar eingeschaltet ist, Mähen Sie niemals, während Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim aber ohne Belastung läuft). Personen, besonders Kinder oder 111,5 x 48,7 Tiere in der Nähe sind.
  • Página 10: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Bildzeichen am Grasfangkorb: im Gebrauch des Gerätes und über verbotene Betätigungen angemessen Füllstandsanzeige schulen. STOP • Seien Sie aufmerksam, achten Sie da- rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie Symbole in der das Gerät nicht, wenn Sie müde oder Betriebsanleitung krank sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen-...
  • Página 11 Vorbereitende Maßnahmen: Schneidwerkzeuge, Befestigungs- • Während des Mähens sind immer bolzen und die gesamte Schneidein- rutschfestes Schuhwerk und lange Ho- richtung abgenutzt oder beschädigt sen zu tragen. Mähen Sie nicht barfü- sind. Zur Vermeidung einer Unwucht ßig oder in leichten Sandalen. Lockere dürfen abgenutzte oder beschädigte Kleidung, Schmuck oder lange Haare Werkzeuge und Bolzen nur satzweise...
  • Página 12 sich heranziehen. Halten Sie sich immer entfernt von • Halten Sie das Schneidwerkzeug an, der Auswurföffnung. Ein Moment der wenn das Gerät gekippt werden muss, Unachtsamkeit bei Benutzung des Ge- zum Transport über andere Flächen rätes kann zu schweren Verletzungen als Gras und wenn das Gerät von und führen.
  • Página 13: Inbetriebnahme

    Wartung und Lagerung: weite von Kindern auf. Geräte sind • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Bolzen und Schrauben fest ange- Personen benutzt werden. zogen sind und das Gerät in einem Inbetriebnahme sicheren Arbeitszustand ist. Viele Un- fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
  • Página 14: Grasfangkorb Montieren/Leeren

    5. Klappen Sie den oberen Griff- hängung (31) an der Rückseite holm (1) aus (kleines Bild) und des Gerätes ein. drücken Sie die Feststellhebel 8. Legen Sie den Prallschutz (21) (24) in Richtung Holm. ab, er hält den Fangkorb in Po- 6. Befestigen Sie den Bowdenzug sition.
  • Página 15: Benzin Einfüllen

    den Ölstand am Ölmessstab ab. frisches Benzin. Der Ölstand muss sich in dem mar- - Lagern Sie Benzin nicht länger kierten Feld zwischen Minimum- und als einen Monat, da sich seine Maximummarke befinden. Qualität verschlechtert. 4. Wischen Sie eventuell verschüttetes Motoröl ab und schließen Sie die Öl- 1.
  • Página 16: Mähen

    Zu Ihrer Sicherheit: Stehen Sie Überprüfen Sie regelmäßig die Messer- hinter dem Gerät, wenn Sie es stoppvorrichtung: starten. Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) los. Der Motor schaltet ab und das Messer Kontrollieren Sie regelmäßig Ben- wird abgebremst. Das Messer muss in- zin und Ölstand (siehe „Inbetrieb- nerhalb von 7 Sekunden stoppen.
  • Página 17: Schnitthöhe Einstellen

    Wasser, es könnte die Kraft- einer Fachwerkstatt durchfüh- stoffanlage verunreinigen. ren. Benutzen Sie nur originale • Zum Reinigen des Messergehäuses Grizzly-Ersatzteile. Es besteht kann auf der Oberseite des Gehäuses Unfallgefahr! 15) ein Schlauch angeschlossen Führen Sie Wartungs- und Rei- werden (siehe Bild 35).
  • Página 18: Luftfilter Austauschen

    Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie Verschlissene Zündkerzen oder insbesondere die Lüftungsöffnungen ein zu großer Zündabstand führen 10), die Auswurföffnung und den zu einer Leistungsreduzierung des den Messerbereich (siehe auch „Mes- Motors. ser reinigen“). Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, die- 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker se könnten das Gerät beschädigen.
  • Página 19: Bowdenzug Einstellen

    führen. 2. Öffnen Sie die Öltankkappe ( und pumpen Sie das Motoröl mit einer Vergaser einstellen Ölpumpe ab. 3. Füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbe- triebnahme“). Der Vergaser wurde werkseitig auf op- timale Leistung voreingestellt. Sollten Bowdenzug einstellen Nacheinstellungen erforderlich sein (siehe „Fehlersuche“) lassen Sie die Einstellun- Wenn sich die Bowdenzüge verstellen gen durch eine Fachwerkstatt durchfüh- und zu viel Spiel haben, können Sie diese...
  • Página 20: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zu- dem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- ersten (siehe „Reinigung und War- 8 Std.
  • Página 21: Lagerung Während Längerer Betriebspausen

    12) wieder fest. • Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste Ersatzteile und Zubehör erhalten umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ Sie unter Umweltschutz“). www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Der Benzintank muss nicht entleert werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen Sollten Sie kein Internet haben, so (siehe „Ersatzteile“).
  • Página 22: Garantie

    geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. • Von der Garantie ausgeschlossen Geräte auf keinen Fall mit gefülltem sind: Kraftstoff- oder Öltank ein. Entleeren - Schäden, die auf natürliche Abnut- Sie die Tanks unbedingt. Eventuelle zung, Überlastung oder unsachge- Sachschäden (Öl/Benzin läuft aus, mäße Bedienung zurückzuführen wenn Gerät seitlich oder über Kopf sind.
  • Página 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser...
  • Página 24: Introduction

    Sommaire Introduction ..........24 Pièces de rechange/Accessoires ..40 Utilisation conforme ......24 Garantie ..........40 Description générale ......25 Détection des pannes ......41 Contenu de la livraison.......25 Traduction de la déclaration de Aperçu ..........25 conformité CE originale ....179 Vue éclatée .........189 Description du fonctionnement...26 Équipements de sécurité....26 Service-Center ........191 Données techniques ......26...
  • Página 25: Description Générale

    Toute autre utilisation qui n’est pas expli- 4 Guidon inférieur citement autorisée dans cette notice peut 5 Serre-câbles conduire à des dégâts sur l’appareil et 6 Câble Bowden constituer un danger grave pour l’utilisa- 7 Bouchon du réservoir teur. 8 Couvercle du filtre à air Cet appareil est conçu pour être utilisé 9 Filtre à air (non visible) par des adultes.
  • Página 26: Description Du Fonctionnement

    Avertissement : Données techniques L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- Tondeuse à gazon à essence trique peut différer de la valeur to- ........BRM 46-144 A-OHV tale déclarée, selon les méthodes Moteur ......RATO RV145-S d’utilisation de l’outil. Cylindrée ......144,3 cm (cc) Essayez de maintenir aussi faible Puissance ......2,2 KW (3 PS)
  • Página 27: Symboles/Pictogrammes

    22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 les temps au cours desquels l’outil personnes, en particulier des en- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim électroportatif est éteint, et ceux au fants, ou des animaux se trouvent 111,5 x 48,7 cours desquels il est certes allumé...
  • Página 28: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Remarques: Propulsion arrière • Lisez attentivement la notice d’utilisa- tion. Familiarisez-vous avec les op- tions de réglage et l’utilisation correcte de la machine. • Veuillez suivre une formation en cas Symboles au sac de récupération de de doute quant à l’utilisation aux l’herbe: exploitations interdites de l’appareil. • Soyez attentif et prenez garde à ce Affi chage du niveau que vous faites ;...
  • Página 29 • Respectez la protection sonore et les • Remplacez l’isolation sonore si celle-ci directives locales. est endommagée. • Avant l’utilisation, il faut toujours effec- Mesures de préparation : tuer un contrôle visuel pour vérifier • Toujours porter des chaussures anti- que les outils de découpe, les boulons dérapantes et des pantalons longs de fixation et l’ensemble de l’unité de lors de la tonte.
  • Página 30 - Ne tondez pas les pentes extrême- • Allumez le moteur conformément aux ment à pic (max. 10°). instructions et seulement si vos pieds • Ne conduisez l’appareil qu’à une sont à une distance sûre des outils de vitesse modérée (marche à pied). découpe. • Soyez particulièrement prudent quand • N’approchez jamais les pièces en vous tournez l’appareil ou que vous le rotation avec vos mains ou vos pieds.
  • Página 31: Mise En Service

    • Ne travaillez jamais avec un appareil travailler et en toute sécurité. Respec- abîmé, incomplet ou modifié sans tez les instructions d’entretien. autorisation du fabricant. • N’essayez pas de réparer l’appareil L’utilisation de machine dans un objec- vous-même sauf si vous avez suivi la tif autre que celui pour lequel elles ont formation correspondante.
  • Página 32: Monter Le Sac De Récupération

    2. Fixez les extrémités des longe- vissez-le à fond par le haut à rons inférieurs (4) sur le carter l‘aide des deux vis cruciformes de l‘appareil (15). (29). 3. Vissez les deux longerons 4. Enfichez le filet du bac à herbe inférieurs (4) avec les vis à poi- dans la fente sur le dessus du gnée en étoile (20) à droite et à bac à herbe (22). C‘est à cet gauche sur le support du carter endroit qu‘il s‘encliquète.
  • Página 33: Remplir L'huile Dans Le Moteur Et Contrôler Le Niveau D'huile

    STOP Clapet fermé: ouvrez le bouchon du réservoir avec Panier collecteur d‘herbe vide prudence afin qu’aucune surpression ne puisse se développer; Remplir l’huile dans le ne fumez pas lorsque vous faites le moteur et contrôler le plein; niveau d’huile évitez le contact avec la peau et l’inha- lation des vapeurs;...
  • Página 34: Utilisation

    Utilisation Tirez la poignée de starter (25). Si le moteur démarre, accompa- L’émission d’une certaine nuisance gnez le retour de la poignée de sonore par cet appareil n’est pas starter lentement dans la direc- exclue. Effectuez les travaux tion du câble de starter (3) .
  • Página 35: Instructions De Travail

    N’utilisez que des pièces de • Travaillez toujours perpendiculaire- ment aux pentes. rechange originales Grizzly. Il y • Si les lames venaient à entrer en a un risque d’accident! D’une manière générale, effec- contact avec un corps étranger, étei- gnez immédiatement le moteur. Atten- tuez les travaux d’entretien et...
  • Página 36: Échanger Les Filtres À Air

    Échanger les filtres à air Demandez à une autre personne de tenir l‘appareil, afin d‘éviter qu‘il ne bascule vers l‘avant. Ne vous servez jamais de l’appa- reil sans filtre à air. La poussière Ne penchez pas l’appareil sur le et la saleté pénètrent sinon dans côté ou vers l’avant. Des liquides le moteur et endommagent la de service peuvent s’écouler et le machine. Maintenez le filtre à air moteur peut être endommagé.
  • Página 37: Changer L'huile Du Moteur

    4. Ajustez l’intervalle le cas échéant 2. - Tournez l’écrou de réglage (37) en pliant prudemment l’électrode de dans le sens inverse des aiguilles masse de la bougie. d’une montre: 5. Nettoyez la bougie avec une brosse Le câble Bowden se raccourcit. métallique. Tournez l’écrou de réglage (37) 6. Remettez les bougies nettoyées et dans le sens des aiguilles d’une ajustées en place ou remplacez les...
  • Página 38: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après les Travaux d’entretien au bout au bout 5 pre- (voir «Nettoyage et...
  • Página 39: Rangement

    Rangement • Conservez le moteur - Dévissez les bougies ( 12) (voir Conseils généraux de «Nettoyage et entretien»); rangement - versez une cuiller à soupe d’huile de moteur dans l’espace du moteur N’entreposez pas l’appareil avec par l’ouverture des bougies; le sac de récupération rempli. - tirez plusieurs fois doucement sur le Par temps chaud, l’herbe com- cordon du starter ( 25) la barre...
  • Página 40: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de • Veuillez n’envoyer aucun appareil à rechange et des accessoires à nos ateliers de service après-vente l’adresse www.grizzly-service.eu sans accord téléphonique préalable car sinon vous pourriez avoir à sup- Pour toute autre question, adressez-vous porter des frais en cas de non-accep- au « Service-Center » (voir « Service- tation de notre part.
  • Página 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 11) ne démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- sont pas enfoncées correctement,...
  • Página 42: Inleiding

    Inhoud Vervangstukken/Accessoires .....57 Garantie ..........57 Inleiding ..........42 Foutopsporing ........58 Gebruiksdoeleinde ......42 Vertaling van de originele Algemene beschrijving .......43 CE-conformiteitsverklaring ....180 Omvang van de levering ....43 Explosietekening .......189 Overzicht ..........43 Service-Center ........191 Beschrijving van de werking....44 Inleiding Beschermingsinrichtingen ....44 Technische gegevens ......44 Pictogrammen/Symbolen ....45 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Symbolen op het apparaat ....45...
  • Página 43: Algemene Beschrijving

    wordt, kan tot beschadigingen aan het ap- 5 Kabelklem paraat leiden en een ernstig gevaar voor 6 Bowden kabel de gebruiker vormen. 7 Tankdeksel Het apparaat is voor het gebruik door 8 Luchtfilterafdekking volwassenen bestemd. Kinderen en ook 9 Luchtfilter (niet zichtbaar) personen, die met deze handleiding niet 10 Motorafdekking met verluch- vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet...
  • Página 44: Beschrijving Van De Werking

    Technische gegevens waarde tijdens het effectieve ge- bruik van het elektrische gereed- Benzinegrasmaaier ..BRM 46-144 A-OHV schap van de aangegeven waarde Motor ........RATO RV145-S verschillen. Motorslagvolume ....144,3 cm (cc) Probeer de belasting door trillin- Vermogen ......2,2 KW (3 PS)
  • Página 45: Pictogrammen/Symbolen

    Tondeuse à gazon à essence : 2.900 min bevinden. Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim Symbolen op het apparaat Aanduiding van het geluidsvolume 111,5 x 48,7 in dB.
  • Página 46: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbool aan het grasvangmand: • Wees aandachtig, let op wat u doet en ga verstandig te werk. Gebruik het Niveau-indicator apparaat niet als u moe of ziek bent of STOP onder invloed bent van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onop- Symbolen in de lettendheid bij het gebruik van het ap- gebruiksaanwijzing...
  • Página 47 • Controleer het terrein, waarop het ap- de beweging van een mes tot rotatie paraat wordt gebruikt en verwijder alle van de overige messen kan leiden. voorwerpen (bijv. stenen, stokken dra- • Gebruik uitsluitend reserveonderdelen den, speelgoed) die kunnen worden en aan slijtage onderhevige toebeho- gegrepen en weggeslingerd.
  • Página 48 • Gebruik nooit het apparaat met be- • Zet de motor uit, trek de bougiedop schadigde beschermingsinrichtingen af en vergewis u dat alle beweegbare of beschermroosters of zonder aan- onderdelen stilstaan: gebouwde beschermingsinrichtingen, - voordat u blokkeringen lost of ver- bijvoorbeeld stootbescherming en/of stoppingen in het uitwerpkanaal grasvanginrichtingen.
  • Página 49: Ingebruikname

    open vuur of met vonken in aanraking Voordat u het apparaat start, moet u kunnen komen. hoofdligger van de handgreep monte- • Laat de motor afkoelen voordat u het ren, apparaat in gesloten lokalen wegzet. motorolie ingieten Er bestaat brandgevaar. benzine ingieten •...
  • Página 50: Grasvangmand Monteren/Ledigen

    Grasvangmand monteren/ 10. Ledig de vangmand (zie hoofd- ledigen stuk „Afvalverwijdering/milieu- bescherming“) en monteer ze Opgelet: apparaat niet zonder weer. volledig aangebrachte gras- Niveau-indicator vangmand of zonder stootbe- scherming bedienen. Gevaar voor verwondingen! Zijdelings aan de grasvangmand ( is een niveau-indicator ( 23) aange- Vangmand monteren: bracht. De aërodynamische luchtgeleiding...
  • Página 51: Benzine Ingieten

    Benzine ingieten 2. Veeg rond het tankdeksel benzi- neresten af en sluit het tankdek- sel terug. Bediening Waarschuwing! Benzine is ontvlambaar en Een zekere mate van geluidslast schadelijk voor de gezondheid: door dit apparaat valt niet te ver- - Benzine in daarvoor voorziene re- mijden.
  • Página 52: Maaien

    Werkinstructies 2. Trek de veiligheidsbeugel (2) in de richting van de hoofdligger Algemene werkinstructies van de handgreep (1) en houd deze tegen. 3. Trek aan de startergreep (25). • Maai zo droog mogelijk gras om de 4. Wanneer de motor start, laat u grasnerf te ontzien.
  • Página 53: Reiniging En Onderhoud

    Maak • De blade-behuizing schoon te maken uitsluitend gebruik van originele kan op de top van huisvesting ( Grizzly-wisselstukken. Er be- een worden verbonden met slang staat gevaar voor ongevallen! (zie fig. 35). Voer onderhouds- en reinigings- •...
  • Página 54: Bougie Wisselen / Instellen

    Motorolie verversen 1. Trek de bougiestekker ( 11) eraf (zie „Bougie onderhouden“). 2. Open de luchtfilterbox (8) en neem er Vervang de motorolie als de ben- de luchtfilter (9) uit. zinetank leeg is en de motor warm 3. Reinig de luchtfilter (9) in een sopje en heeft. laat hem drogen. Kneed enkele drup- pels verse motorolie in de luchtfilter. • Ververs de motorolie voor de 4. Vervang een defecte luchtfilter door eerste keer na ongeveer 5 be- een nieuwe luchtfilter (zie „Vervang-...
  • Página 55: Carburateur Instellen

    Carburateur instellen Draag handschoenen als u het mes hanteert. De carburateur werd in de fabriek vooraf • Trek de bougiestekker ( 11) af en op een optimaal vermogen ingesteld. controleer het mes op slijtage en be- Indien instellingen achteraf noodzakelijk schadigingen.
  • Página 56: Opslag

    Opslag • Conserveer de motor: - Draai de bougie uit ( 12) (zie Algemene opslaginstructies „Reiniging en onderhoud” (Bougie wisselen / instellen); Bewaar het apparaat niet met - Giet een eetlepel motorolie door de een gevulde vangmand. Bij heet bougieopening in de motorruimte; weer begint het gras onder in- - Trek meermaals langzaam aan de vloed van warmte te broeien.
  • Página 57: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/ Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Service- Center“). Garantie • De garantieperiode voor dit apparaat • Gelieve geen apparaten zonder voor- bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum afgaande telefonische coördinatie...
  • Página 58: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop ( 11) niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Página 59: Introduzione

    Indice Smaltimento/Rispetto dell‘ambiente .. 74 Pezzi di ricambio/accessori ....74 Introduzione ........59 Garanzia ..........74 Uso previsto ........59 Ricerca dei guasti ....... 76 Descrizione generale......60 Traduzione della dichiarazione Contenuto della confezione....60 di conformità CE originale ....181 Panoramica ........
  • Página 60: Descrizione Generale

    causare danni all’apparecchio e costituire 12 Candela (non a vista) un pericolo reale per l’utilizzatore. L’ap- 13 Carter marmitta parecchio è destinato all’uso da parte di 14 2 Ruote anteriore persone adulte. Non permettere mai a 15 Scatola di qualità in lamiera bambini nonché ad altre persone, le quali d‘acciaio non conoscono le istruzioni per l’uso, di 16 Tappo del serbatoio dell‘olio...
  • Página 61: Descrizione Delle Funzionalità

    Il valore sulle vibrazioni emesse in- Dati tecnici dicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione. Tosaerba a benzina ..BRM 46-144 A-OHV Avvertenza: Motore ......RATO RV145-S Cilindrata ......144,3 cm (cc) Durante l‘impiego dell‘apparecchio,...
  • Página 62: Simboli E Pittogrammi

    Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 senza carico). ciare mai in presenza di persone, Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim in particolare bambini, o animali 111,5 x 48,7 Simboli e pittogrammi nelle vicinanze.
  • Página 63: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simbolo sul cestello raccoglierba: in quello che si fa e apprestarsi al lavoro con raziocinio. Non utilizzare Indicatore del livello di l‘apparecchio quando si è stanchi o in STOP riempimento condizioni di salute non perfette, oppu- re quando si è sotto l‘effetto di droghe, Simboli riportati alcol o farmaci. Un attimo di disatten- nelle istruzioni zione durante l‘uso dell‘apparecchio può...
  • Página 64 leggeri. L‘abbigliamento lento, i gioielli • Maneggiare con particolare cautela gli e i capelli lunghi possono incastrarsi apparecchi con più utensili di taglio, nei componenti mobili dell‘apparec- poiché il movimento di una lama può chio. Indossare un abbigliamento con- portare alla rotazione dell‘altra lama. sono riduce il rischio di lesioni.
  • Página 65 • Arrestare l‘utensile di taglio qualora attimo di disattenzione durante l‘uso l‘apparecchio debba essere ribaltato, dell‘apparecchio può causare gravi per trasportarlo su superfici non erbo- lesioni. se e durante il suo spostamento da e • Non sollevare o trasportare mai l‘ap- verso la superficie da falciare. parecchio a motore acceso. •...
  • Página 66: Messa In Funzione

    se esiste la possibilità che vapori di Prima di poter avviare l‘apparecchio, è benzina entrino a contatto con fuochi necessario liberi o scintille. montaggio sbarre impugnatura • Lasciare raffreddare il motore prima di rabboccare l‘olio motore, riporre l‘apparecchio in un ambiente rabboccare la benzina, chiuso. Pericolo di incendio. eventualmente montare il cestello rac- •...
  • Página 67: Montaggio/Svuotamento Del Cestello Raccoglierba

    guaina (6) con l‘ausilio dell‘ap- 8. Rilasciare la protezione antiurto posito fermaglio (5) sulla sbarra (21), che mantiene il raccoglier- inferiore (4) ba in posizione. Montaggio/svuotamento del Rimozione/svuotamento del cestello raccoglierba raccoglierba: 9. Sollevare la protezione antiurto Attenzione: utilizzare l‘apparec- (21) ed estrarre il raccoglierba chio solo con il raccoglierba (19).
  • Página 68: Rabboccare La Benzina

    3. Dopo il prelievo leggere il - Non utilizzare miscela benzina/ livellodell‘olio dall‘apposita astina di olio. controllo. Il livello dell‘olio deve tro- - Utilizzare benzina normale o varsi nel campo contrassegnato tra super senza piombo; la tacca minimo e la tacca massi- In caso di utilizzo di carburante bio, non aggiungere più...
  • Página 69: Avviamento/Arresto Del Motore

    Avviamento/arresto del Se il primer viene premuto trop- motore po spesso, al carburatore arriva troppa benzina e il motore risulta Avvertenza La benzina è un ma- difficile da avviare. teriale infiammabile. Avviare il motore mantenendo Arrestare il motore: una distanza di almeno 3 m dal •...
  • Página 70: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Uti- • Qualora le lame vengano a contatto lizzare esclusivamente pezzi di ricambio Grizzly originali. Peri- con un corpo estraneo, spegnere tem- pestivamente il motore. Attendere che colo di incidente! la lama si fermi e verificare l‘eventuale Di norma eseguire i lavori di manutenzione e pulizia a motore presenza di danni nell‘apparecchio.
  • Página 71: Sostituzione Del Filtro Aria

    Per la pulizia del motore non utilizzare 4. Sostituire il filtro aria eventualmente acqua, poiché potrebbe contaminare guasto con un filtro aria nuovo (vedere l‘impianto di alimentazione del carbu- “Pezzi di ricambio/accessori”). rante. 5. Per il montaggio inserire il filtro aria (9) • Per la pulizia della scatola della lama, nell‘apposita scatola (8) e richiudere sulla parte superiore della scatola quest‘ultima.
  • Página 72: Regolazione Del Cavo Di Comando Con Guaina

    • Effettuare il primo cambio dell‘o- Indossare i guanti per maneggiare lio motore dopo circa 5 ore di la lama. esercizio, quindi ogni 50 ore di esercizio o annualmente. • Estrarre il cappuccio della candela e • Smaltire l‘olio usato secondo le verificare l‘assenza di usura e danni norme per la tutela ambientale alla lama.
  • Página 73: Stoccaggio

    Prima Dopo Dopo le Dopo Dopo Interventi di manutenzione prime 5 nual- (vedere „Pulizia e manutenzione“) il lavoro ore. mente Controllo e serraggio di viti, dadi, bullon  Controllo del livello di olio motore/ benzina e, se necessario, rabbocco  ...
  • Página 74: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    - Con l‘archetto di regolazione della Pezzi di ricambio e accessori sono trazione tirato, tirare la corda di reperibili al sito avviamento lentamente più volte in www.grizzly-service.eu modo da distribuire l‘olio all‘interno del motore; - Riserrare la candela. Per ulteriori domande rivolgersi al „Servi- •...
  • Página 75 - gli apparecchi sui quali sono già • Ci occupiamo gratuitamente dello stati eseguiti interventi tecnici. smaltimento dei vostri apparecchi di- • Sono esclusi dalla garanzia anche i fettosi. danni al motore verificatisi a causa di un carburante errato o di un rapporto di miscela non adeguato e tutti i danni alla macchina riconducibili a una lubri- ficazione insufficiente.
  • Página 76: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la candela 11) non applicato corret-...
  • Página 77: Wstęp

    Spis tresci Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy ........91 Wstęp ............77 Utylizacja i ochrona środowiska ..91 Przeznaczenie ........77 Części zamienne/Akcesoria....92 Opis ogólny ..........78 Gwarancja ..........92 Zawartość opakowania ......78 Odszukiwanie błędów ......93 Przegląd ..........78 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ....182 Opis działania........79 Elementy ochronne ......79 Rysunek samorozwijający ....189 Dane techniczne ........79 Service-Center ........191 Piktogramy i symbole ......80...
  • Página 78: Opis Ogólny

    Przegląd nych. Urządzenie jest przeznaczone do amatorskich prac w gospodarstwie domo- wym. Nie jest ono przeznaczone do sta- 1 Górny uchwyt prowadzący łego stosowania w celach zarobkowych. 2 Pałąk zabezpieczający Każdy inny sposób używania urządzenia, 3 Uchwyt rozrusznika z linką który nie jest jednoznacznie określony 4 Dolny uchwyt prowadzący jako dozwolony w niniejszej instrukcji 5 Zacisk kabla obsługi, może spowodować uszkodzenie 6 Cięgno Bowdena urządzenia i stanowić poważne zagroże- 7 Pokrywa zbiornika paliwa nie dla użytkownika. 8 Pokrywa filtra powietrza Urządzenie może być używane tylko 9 Filtr powietrza (niewidoczny) przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie 10 Pokrywa silnika z otworami wen- znające instrukcji obsługi nie mogą uży- tylacyjnymi (ochrona palców) wać urządzenia. Osoba obsługująca urzą- 11 Wtyczka świecy zapłonowej dzenie lub jego użytkownik odpowiada za...
  • Página 79: Opis Działania

    Wartość emisji drgań może się bez kosza na trawę. różnić w czasie korzystania z urzą- dzenia od podanej wartości, jest Dane techniczne to zależne od sposobu używania urządzenia. Spalinowa kosiarka do trawy Proszę spróbować maksymalnie ........BRM 46-144 A-OHV ograniczyć narażenie na wibracje. Silnik ......... Rato RV 145-S Przykładowymi sposobami zmniej- Pojemność skokowa silnika ..144,3 cm (cc) szenia narażenia na wibracje jest Moc ........2,2 kW (3 PS) noszenie rękawic w trakcie pracy Pr. obrotowa noża n ..max. 2900 min z narzędziem i ograniczenie czasu...
  • Página 80: Piktogramy I Symbole

    P: 2,2 kW Tondeuse à gazon à essence : 2.900 min Benzinegrasmaaier elektronarzędzie jest wyłączone, leży kosić, gdy w pobliżu znajdują m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG oraz czas, w których jest ono się inne osoby, w szczególności Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim wprawdzie włączone, ale pracuje dzieci lub zwierzęta. 111,5 x 48,7 bez obciążenia).
  • Página 81: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symboles au sac de récupération de działań proszę zasięgnąć porady oso- l’herbe: by zaznajomionej z jego obsługą. • Zachować uważność, zwracać uwagę Affi chage du niveau na to co się robi i zachować zdrowy STOP de remplissage rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, cho- Symbole w instrukcji obsługi roby lub bycia pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub leków. Chwila nie- Symbol niebezpieczeństwa z uwagi podczas pracy z urządzeniem informacjami na temat ochrony może doprowadzić do poważnych osób i zapobiegania szkodom obrażeń ciała.
  • Página 82 Czynności przygotowawcze: • Zachowuj ostrożność przy obsłudze urządzeń wyposażonych w więcej niż • Podczas koszenia nosić zawsze obu- jedno narzędzie tnące - ruch jednego wie antypoślizgowe i długie spodnie. z noży może powodować obrót innych Nie koś boso ani w lekkich sandałach. noży. • Sprawdzić teren, na którym używamy • Używaj tylko dostarczonych i zale- urządzenia i usunąć z niego wszelkie canych przez producenta części za- przedmioty (np. kamienie, kije, druty, miennych i akcesoriów. Stosowanie zabawki), które mogą zostać uchwyco- części innych producentów prowadzi ne i wyrzucone przez urządzenie. do natychmiastowej utraty uprawnień Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo ła- • gwarancyjnych. twopalna: - przechowuj benzynę tylko w spe- Manipulowanie urządzeniem: cjalnych, przeznaczonych do tego • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu celu pojemnikach; pracować w zamkniętych pomieszcze- - tankuj urządzenie tylko na dworze, niach, w których może się gromadzić...
  • Página 83 powierzchnie i wynoszeniu go ze sko- - jeżeli urządzenie trafiło na ciało szonych powierzchni. obce. Sprawdź, czy urządzenie nie • Nie używaj urządzenia z uszkodzony- wykazuje uszkodzeń i wykonaj ko- mi elementami ochronnymi i kratkami nieczne naprawy przed ponownym ochronnymi oraz bez zamontowanych uruchomieniem urządzenia i rozpo- elementów ochronnych, takich jak częciem pracy; zderzak i/lub pojemniki na trawę. - jeżeli urządzenie zaczyna silnie wi- • Nie zmieniaj ustawienia regulatorów brować, konieczne jest jego natych- silnika i nie przeciążaj silnika. miastowe sprawdzenie. • Przed uruchomieniem silnika odłącz od • Wyłącz silnik: niego wszystkie narzędzia tnące i napę- - zawsze, gdy zostawiasz urządzenie bez nadzoru; • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik - przed zatankowaniem paliwa;...
  • Página 84: Uruchamianie

    Montaż uchwytu • Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik prowadzącego na trawę nie jest wyrobiony albo nie został zgubiony. • Ze względów bezpieczeństwa zużyte i Ostrożnie! Uważaj, żeby podczas uszkodzone części należy wymieniać montażu uchwytu prowadzącego na nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumi- nie zgnieść i nie zakleszczyć cię- gien ( • Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, zrób to na dworze. Montaż dolnych trzonków: • Obchodź się z urządzeniem starannie 1. Usuń oba pokrętła gwiazdowe i ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia (20) z obudowy urządzenia (15). były zawsze ostre i czyste – umożliwi 2. Przyłóż końce dolnych trzonków Ci to wydajniejszą i bezpieczniejszą (4) do obudowy urządzenia pracę. Przestrzegaj przepisów konser- (15). wacji. 3. Przykręć mocno oba dolne • Nie próbuj samodzielnie naprawiać...
  • Página 85: Wskaźnik Poziomu

    Wskaźnik poziomu Składanie kosza na trawę: 1. Odkręcić wkręt z rowkiem krzy- żowym (30) na uchwycie do Kosz na trawę ( 19) posiada z boku przenoszenia (22). wskaźnik poziomu ( 23). Aerodyna- 2. Założyć uchwyt do przenosze- miczne sterowanie klapką dodatkowo uła- nia (22) na górną powierzchnię twia optymalne napełnianie worka. kosza na trawę (19) i przykręcić go mocno od dołu za pomocą Klapka otwarta: kosz na trawę jest wkrętu z rowkiem krzyżowym pusty (30). STOP Klapka zamknięta: kosz na trawę 3. Założyć stelaż (28) na górnej jest pełny stronie kosza na trawę (19) i Wlewanie oleju silniko- przykręcić go od góry za pomo- wego i kontrola poziomu cą dwóch śrub z rowkiem krzy- oleju żowym (29).
  • Página 86: Obsługa

    Obsługa Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwopalna i szkodliwa dla zdrowia: - Przechowuj benzynę tylko w odpo- Nie da się uniknąć pewnej emisji wiednich pojemnikach; hałasu przez to urządzenie. Gło- - Tankuj urządzenie tylko na dworze, śne prace należy wykonywać w nigdy przy pracującym silniku czy odpowiednich, dopuszczonych gorącej maszynie; porach. Przestrzegać obowiązują- - otwieraj pokrywę zbiornika ostroż- cych ewentualnie pór ciszy i ogra- nie, aby zredukować ciśnienie; niczać czas pracy do niezbędnego - przy tankowaniu nie pal; minimum. W celu osobistej ochro- - unikaj kontaktu ze skórą i wdycha- ny użytkownika i ochrony osób nia par benzyny; znajdujących się w pobliżu nosić - wycieraj rozlaną benzynę. odpowiednie ochronniki słuchu.
  • Página 87: Koszenie

    Zimny rozruch: WYŁ: Zwolnić dźwignię gazu (26). 1. Naciśnij 3 x pompę Urządzenie zatrzymuje się. benzynową (33) Wskazówki dotyczące (Primer) (mały rysunek). pracy z urządzeniem 2. Pociągnij pałąk zabezpieczają- cy (2) w kierunku uchwytu (1) i Ogólne wskazówki dotyczące przytrzymuj go. pracy z urządzeniem 3. Pociągnij uchwyt rozrusznika (25). 4. Gdy silnik zostanie uruchomiony, • Koś możliwie suchą trawę, aby chronić powoli puszczaj uchwyt rozrusz- podłoże trawnika. nika, aby linka wciągnęła się z • Ustaw głębokość koszenia tak, by nie powrotem do prowadnicy (3). przeciążać urządzenia. • Prowadź urządzenie tylko z szybkością Podczas uruchamiania na ciepło idącego człowieka po jak najprost- wciskanie pompy paliwowej (33) szych odcinkach. Aby nie pozostawiać...
  • Página 88: Czyszczenie I Konserwacja

    35). strukcji obsługi, należy zlecać • Po zakończeniu koszenia usuwaj specjalistycznemu warsztatowi. resztki roślin z kółek, otworów wenty- Używaj tylko oryginalnych czę- lacyjnych ( 10), otworu wyrzutowe- ści zamiennych Grizzly. go i okolicy noża (patrz także „Czysz- Wszystkie prace konserwacyjne czenie noża“). przy pomocy kawałka i oczyszczanie przeprowadzaj drewna lub plastiku. Nie używaj twar- zasadniczo przy wyłączonym sil- dych ani ostrych przedmiotów, możesz niku i odłączonej wtyczce świe- w ten sposób uszkodzić urządzenie.
  • Página 89: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    nieczyszczeń do silnika, a przez to dokręcający 20 Nm ) (patrz rozdział do uszkodzenia maszyny. Utrzymuj „Części zamienne“). filtr powietrza w czystości. Wymiana oleju silnikowego 1. Zdjąć końcówkę kabla świecy zapło- nowej ( 12) (patrz „Konserwacja Wymianę oleju silnikowego wyko- świecy zapłonowej“. nywać przy pustym zbiorniku pali- 2. Otworzyć gniazdo filtra powietrza (8) i wa i ciepłym silniku. wyjąć filtr (9). 3. Filtr powietrza (9) umyć wodą z dodat- • Pierwszej wymiany oleju doko- kiem mydła i osuszyć. W filtr powietrza nywać po ok. 5 godzinach pra- wetrzeć kilka kropel świeżego oleju cy, następnie co 50 godzin albo silnikowego. raz w roku. 4. Uszkodzony filtr powietrza wymienić • Zużyty olej zutylizować zgodnie na nowy (patrz „Części zamienne/Wy- z zasadami ochrony środowiska posażenie dodatkowe“).
  • Página 90: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Po po pierwszych 5 Prace konserwacyjne po 8 po 50 godz. godz. godz. (zob. „Czyszczenie i konserwacja”) pracą/pracy Kontrola i dokręcenie śrub, na-  krętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/benzyny, w razie potrzeby uzupełnienie   oleju/benzyny Oczyszczenie elementów obsłu-   gowych i okolicy tłumika Wymiana oleju silnikowego    Wymiana filtra powietrza  Oczyszczenie/regulacja/ ...
  • Página 91: Przechowywanie

    jej przeprowadzenie specjalistycznemu • Wymień olej (patrz „Wymiana oleju warsztatowi. silnikowego“). • Zakonserwuj silnik: Przechowywanie - Wykręć świecę zapłonową 12) (zobacz „Czyszczenie i Ogólne zasady konserwacja - Wymiana/regulacja przechowywania świecy zapłonowej”). - Przez otwór świecy zapłonowej wlej Nie przechowuj urządzenia z do komory silnika łyżkę stołową ole- pełnym koszem na trawę. Przy ju silnikowego. ciepłej pogodzie trwa zacznie - Kilka razy powoli pociągnij linkę fermentować pod wpływem cie- rozruchową ( 25), aby rozprowa- pła.
  • Página 92: Części Zamienne/Akcesoria

    - Zwróć się po poradę do punktu • Z zakresu gwarancji wyklucza się sprzedaży urządzeń Grizzly. także uszkodzenia silnika, spowodo- • Utylizację przesłanych nam urządzeń wane stosowaniem nieprawidło-wego przeprowadzamy bezpłatnie. paliwa lub nieprawidłowego stosunku • Nie wyrzucaj ściętej trawy do konte- miesza-nia, oraz wszelkie uszkodze- nera na śmieci; zakompostuj ją albo nia maszyny które zostały wywołane rozprowadź jako warstwę użyźniającą nieprawidłowym smarowaniem. pod krzewami i drzewami. • Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: Części zamienne/ mechanizm tnący, świece zapłonowe, Akcesoria filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- chowa, kosz na trawę. Części zamienne i akcesoria można • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- zakupić...
  • Página 93: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 12) nie- chamia się reguluj lub wymień świecę zapłonową prawidłowo podłączona (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Świeca pokryta sadzą Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- szanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszcze- Silnik uruchamia nie i konserwacja”) się, ale urządze- nie nie pracuje Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- z pełną mocą...
  • Página 94: Introduction

    Content Troubleshooting ........109 Translation of the original EC Introduction ..........94 declaration of conformity ....183 Intended Use ........94 Exploded Drawing ......189 General Description ......95 Service Center ........191 Delivery Contents .......95 Introduction Summary ..........95 Functional Description......95 Safety Equipment .......96 Congratulations on the purchase of your Technical Specifications .....96 new device. With it, you have chosen a Symbols and icons ......96 high quality product.
  • Página 95: General Description

    The equipment is intended for use by 13 Exhaust guard adults. Children or other people who are 14 2 front wheels unfamiliar with the operating instructions 15 Steel plate housing must not use the equipment. 16 Oil filler cap with dipstick The operator or user is responsible for 17 Lever for cutting height adjust- accidents or damage to other persons or ment their property.
  • Página 96: Safety Equipment

    Examples Technical Specifications of measures to reduce vibration exposure are the wearing of gloves Petrol lawnmower ...BRM 46-144 A-OHV when using the tool and limiting the Engine ......RATO RV145-S working hours. For this purpose all Engine size ......
  • Página 97: Symbols In The Manual

    Tondeuse à gazon à essence 00 min Benzinegrasmaaier leave the device. 2 kg Tagliaerba a benzina 6/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Never mow if there are people, STOP Level gauge Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim particularly children or animals 111,5 x 48,7 near by.
  • Página 98: Safety Instructions

    Safety Instructions cal regulations may set a minimum age for the user. This section deals with the basic safety • Do not mow whilst people – especially procedures when working with the equip- children – or animals are nearby. If ment. distracted, you may lose control of the equipment. WARNING! Read all of the safety • The operator or user is responsible for instructions and directions. Failure accidents or damage to other persons to observe the safety instructions or their property.
  • Página 99 • Replace defective silencers. • Stop the cutting tool if the equipment • Before use, always carry out a visual has to be tipped up for transportation inspection to check whether the cut- over a surface other than grass and ting tools, mounting bolts and entire when moving the equipment from and cutting unit are worn or damaged.
  • Página 100: Initial Operation

    - Before releasing blockages or re- • Allow the engine to cool before plac- moving obstructions in the ejection ing the equipment in enclosed spaces. channel; Risk of fire. - Before checking, cleaning or work- • To avoid the risk of fire, keep the en- ing on the equipment; gine, exhaust and area around the fuel - If a foreign body is struck. Look for tank free of grass, leaves or leaking damage to the equipment and carry...
  • Página 101: Mounting Grip Rod

    Mounting grip rod Assemble grass catchment basket: Make sure that the Bowden cable 1. Loosen the Phillips screw (30) 6) is not crushed during the on the carrying handle (22). assembly of the grip handle. 2. Place the carrying handle (22) on the upper side of the grass Mounting the lower bars: collector (19) and screw it tight 1.
  • Página 102: Level Gauge

    Level gauge - Only refuel outdoors and never with the engine running or when the ma- The level gauge ( 23) is located on chine is hot; the side of the grass catcher ( 19). The - Open the filler cap carefully to allow aerodynamic air guidance provided by the excess pressure to escape; flap also optimises the filling. Do not smoke whilst refuelling; Avoid skin contact and inhalation of Flap open: grass catcher empty the fumes;...
  • Página 103: Starting And Stopping The Engine

    Starting and Stopping the Motor stop: Engine • Release the safety loop (2). The motor switches off and the knife is braked. Warning! Petrol is flammable. Start the engine at least 3 m Knife stopping device: away from the filling location. Regularly examine the knife stopping There is a risk of fire. device: Release the safety loop (2). The motor switches off and the knife is braked. Start the equipment on a sturdy, The knife must stop within 7 seconds. level base, if possible not in long Mowing grass.
  • Página 104: Setting The Cutting Height

    • After mowing, remove plant remains a specialist workshop. Use only that are stuck to the equipment by us- original Grizzly replacement ing a piece of wood or plastic. Clean parts. Risk of accidents! the vent holes ( 11), ejection hole Carry out maintenance and and blade area especially. Do not use...
  • Página 105: Cleaning/Replacing The Air Filter

    worn or damaged parts. Check that all 5. Clean the spark plug with a wire nuts bolts and screws are sitting firmly. brush. • Check covers and guards ( 2, 11, 6. Insert the cleaned and adjusted spark 13, 22) for damage and that they are plug or replace a damaged spark plug sitting correctly. Replace if necessary.
  • Página 106: Adjusting The Carburettor

    Incorrect installation can result • Take off the spark plug connector 11) and check the blade for wear in serious injury. and damage. Adjusting the Carburettor • Always have a blunt blade resharp- ened by a specialist company, as an imbalance check can be carried out The carburettor has been preset in the there. factory for optimum performance. If read- • Always have a specialist workshop justments are required, have the adjust- change a damaged or imbalanced ments made by a specialist workshop.
  • Página 107: Storage

    Preserve the engine: Spare parts and accessories can - Unscrew the spark plug ( be obtained at (see “cleaning and maintenance“); www.grizzly-service.eu - Pour a tablespoon of engine oil through the spark plug hole into the engine compartment; If you have any other questions, contact - Pull the starter cord ( 7) slowly the ”Service-Center”...
  • Página 108: Guarantee

    Guarantee • The guarantee period for this equip- • The repair or replacement of the ment is 2 years from the date of equipment will neither result in exten- purchase and it is applicable only for sion of the guarantee period nor the the initial buyer. This equipment is not commencement of a new guarantee suitable for commercial use. Commer- period for the equipment or any re- cial use will invalidate the guarantee.
  • Página 109: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“)
  • Página 110: Úvod

    Obsah Náhradní díly/Příslušenství ....124 Záruka ..........124 Úvod ............110 Hledání chyb ........125 Účel použití ........110 Překlad originálního prohlášení Obecný popis ........111 o shodě CE .........184 Objem dodávky ........ 111 Výkres sestavení .......189 Přehled ..........111 Service-Center ........191 Popis funkce........111 Úvod Ochranná zařízení......
  • Página 111: Obecný Popis

    Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- 17 páka pro nastavení výšky vědný za nehody nebo škody na ostatních sekání osobách nebo jejich majetku. 18 2 zadní kola Výrobce neručí za škody, které byly způ- 16 víčko olejové nádrže s měrkou sobeny použitím v rozporu s daným urče- oleje ním nebo chybnou obsluhou. 19 sběrný koš na trávu 20 2 hvězdicové šrouby k upevnění Obecný popis držadla 21 ochrana proti odraženým před- Zobrazení nejdůležitějších funkč- mětům ních dílů naleznete na stranách 22 rukojeť sběrného koše na trávu 2-4. 23 ukazatel stavu naplnění 24 2 aretační páky pro upevnění Objem dodávky rukojeti 25 rukojeť startéru s lanem Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 26 třmen pohonu pletní: 35 přípojka hadice - benzínová sekačka na trávu...
  • Página 112: Ochranná Zařízení

    Technické údaje elektrický přístroj používán. Dle možnosti se snažte udržet co Benzínová sekačka na trávu nejnižší zatížení, způsobené vibra- ........BRM 46-144 A-OHV cemi. Příklady opatření ke snížení Motor .......RATO RV 145-S zatížení, způsobeno vibracemi, je Zdvihový objem motoru ..144,3 cm (cc) nošení rukavic při použití nástroje Výkon........2,2 kW (3 PS) a omezení pracovní doby. Přitom Počet otáček nože n ..max. 2900 min se musí brát v úvahu všechny části...
  • Página 113: Symboly V Návodu

    Benzin-Rasenmäher Tondeuse à gazon à essence 00 min Benzinegrasmaaier 2 kg Nikdy nesečte, nacházejí-li se v Tagliaerba a benzina 6/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Grizzly Tools GmbH & Co. KG blízkosti osoby, zejména děti, nebo Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim Symboly v návodu zvířata. 111,5 x 48,7 Výstražné značky s údaji pro za- Údaj hladiny akustického tlaku L...
  • Página 114 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna • Dodržujte ochranu proti hluku a místní bezpečnostní upozornění a in- předpisy. strukce. Opomenutí při dodržování Přípravná opatření: bezpečnostních upozornění a instrukcí může způsobit úder elek- • Při kosení je nutné vždy nosit ne- trickým proudem, požár a/nebo klouzavou obuv a dlouhé kalhoty. Ni- těžká zranění. kdy nesekejte naboso nebo v lehkých sandálech. Volnější oblečení, šperky Pokyny: nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- • Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. ceny pohyblivými díly. Nošení vhodné- Seznamte se s možnostmi nastavení ho oblečení snižuje riziko zranění. a správným používáním zařízení. • Zkontrolujte oblast, na které se přístroj • V případě nejistot při používání pří- použije a odstraňte všechny předměty stroje a o zakázaném ovládání se (např. kameny, tyče, dráty, hračky), nechte zaškolit. které by mohly být zachyceny a od- • Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte, hoďte je. a při práci se řiďte zdravým rozumem. • Varování: Benzín je vysoce vznětlivý.
  • Página 115 jednotka opotřebovány nebo poškoze- a jestliže přístroj dopravujete od seka- ny. Pro zamezení nevyváženosti je do- né plochy nebo směrem k ní. voleno opotřebované nebo poškozené • Nikdy přístroj nepoužívejte, jestliže nástroje a čepy vyměňovat pouze v jsou poškozena ochranná zařízení celé sadě. nebo ochranné mřížky nebo bez na- • Buďte opatrní u přístrojů s více řezací- montovaných ochranných zařízení, mi nástroji, protože pohyb nože může například ochrana proti odraženým vést k rotaci ostatních nožů. předmětům a/nebo sběrný koš na • Používejte pouze náhradní díly a trávu. Tím je zajištěno, že zůstane za- příslušenství, které jsou dodány a do- chována bezpečnost přístroje. poručeny výrobcem. Použití cizích dílů • Neměňte nastavení regulátoru motoru, může vést k poranění a je důvodem ani jej nepřetáčejte. Mohli byste pří- okamžité ztráty nároku na záruku. stroj poškodit. • Než spustíte motor, odpojte všechny Manipulace: řezací nástroje a pohony. • Nenechávejte spalovací motor běžet v • Spouštěcí spínač startujte nebo akti- uzavřených prostorách, ve kterých se vujte opatrně, podle pokynů výrobce.
  • Página 116: Uvedení Do Provozu

    - než uvolníte blokace nebo odstraní- palivové nádrže bez trávy, listů nebo te ucpání ve vyhazovacím kanálu; vytékajícího tuku (oleje). - než přístroj budete kontrolovat, čistit • Pravidelně kontrolujte sběrný koš, nebo na něm pracovat; jestli není opotřebený nebo neztrácí - jestliže bylo nalezeno cizí těleso. funkčnost. Než přístroj znovu spustíte a budete • Z bezpečnostních důvodů vyměňujte s přístrojem pracovat, zkontrolujte, opotřebované nebo poškozené díly. jestli není přístroj poškozen a pro- Poškozené tlumiče hluku vyměňte. veďte potřebné opravy; • Jestliže je nutno vyprázdnit palivovou - jestliže přístroj začne nezvykle silně nádrž, mělo by k tomu dojít venku. vibrovat, je nutná okamžitá kontrola. • Zacházejte s přístrojem opatrně. Nože • Vypněte motor udržujte ostré a čisté, aby mohly lépe - jestliže od přístroje odcházíte; a bezpečněji pracovat. Dodržujte před- - než doplníte palivo; pisy pro údržbu. • Při doběhu motoru je nutno zavřít škr- • Nepokoušejte se přístroj sami opravit, ticí klapku.
  • Página 117: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    Montáž spodních držadel: 4. Nastrčte síť zachytávacího koše 1. Odstraňte oba hvězdicové šrou- do drážky na horní části zachy- by (20) z krytu přístroje (15). távacího koše na trávu (22). 2. Nasaďte konce spodního drža- Tam zacvakne. dla (4) na kryt přístroje (15). 5. Ohrňte plastové patky (26) přes 3. Pevně dotáhněte obě spodní dr- tyč sběrného koše. žadla (4) pomocí hvězdicových Připevnění sběrného koše k šroubů (20) vpravo a vlevo k držáku na krytu přístroje (15). přístroji: 6. Nadzvedněte ochranu proti od- Montáž horního držadla: raženým předmětům (21). 4. Našroubujte horní držadlo (1) 7. Zavěste sběrný koš (19) do pomocí přiložených rychloupí- určeného závěsu (31) na zadní náků a matic (24) vpravo a vle- straně přístroje.
  • Página 118: Plnění Motorového Oleje A Kontrola Hladiny Oleje

    Plnění motorového oleje - rozlitý benzín odstraňte. a kontrola hladiny oleje - udržujte benzín v dostatečné vzdá- lenosti od jisker, otevřeného ohně a Postavte přístroj na rovný podklad. jiných zápalných zdrojů. - Zlikvidujte zbytky benzínu ekologic- 1. Odšroubujte víčko olejové nádrže s ky nezávadně (viz „Likvidace/ochra- měrkou (19) a nalejte olej do nádr- na životního prostředí“). že. Používejte značkový olej (např. HD SAE 30 nebo 10W-30). - Nepoužívejte směs benzínu s 2. Pro kontrolu hladiny oleje otřete měrku olejem. čistým hadříkem a opět ji zasuňte do - Používejte bezolovnatý benzín nádrže až na doraz. Normal nebo Super. 3. Po vytažení měrky na ní zjistěte v případě použití bio-paliva se výšku hladiny oleje. Výška hladiny nesmí přimísit více než 10%...
  • Página 119: Spuštění A Zastavení Motoru

    Spuštění a zastavení motoru Zastavení motoru: • Pusťte bezpečnostní držadlo (2). Mo- Varování! Benzín je vznětlivý. tor se vypne a nůž se zabrzdí Spouštějte motor ve vzdálenosti minimálně 3 m od místa plnění. Zařízení pro zastavení nožů: Hrozí nebezpečí požáru. • Pravidelně kontrolujte zařízení pro za- stavení nožů: Přístroj spouštějte na pevném, Pusťte bezpečnostní držadlo (2). Mo- rovném podkladě, pokud možno tor se vypne a nůž se zabrzdí. Nůž se nikoliv ve vysoké trávě. Ujistěte se, musí zastavit do 7 sekund. že se řezací nástroj nedotýká žád- Sekání...
  • Página 120: Nastavení Výšky Sekání

    Zajistěte provádění oprav a • Po sekání odstraňte kusem dřívka údržby, které nejsou popsány v nebo plastu přichycené zbytky rostlin. tomto návodě, specializovanou Vyčistěte zejména větrací otvory opravnou. Používejte pouze 10), vyhazovací otvor a nožovou originální náhradní díly Grizzly. oblast (viz také „Čištění nožů“). Ne- Hrozí nebezpečí úrazu! používejte tvrdé ani špičaté předměty, Údržbu a čištění provádějte mohly by přístroj poškodit. zásadně při vypnutém motoru • Občas naolejujte kola.
  • Página 121: Výměna Vzduchového Filtru

    Výměna vzduchového 6. Vložte vyčištěnou a nastavenou zapa- filtru lovací svíčku nebo vyměňte poškoze- nou zapalovací svíčku za novou (do- Přístroj nikdy nepoužívejte bez poručený utahovací moment 20 Nm) vzduchového filtru. Jinak se do (viz „Náhradní díly“). motoru může dostat prach a nečis- Výměna motorového oleje toty, což vede k poškození stroje. 1. Vytáhněte konektor zapalovací svíčky Výměnu motorového oleje proveď- 11) viz „Údržba zapalovací svíč- te pouze při prázdné benzínové ky“. nádrži a teplém motoru. 2. Otevřete skříň vzduchového filtru (8) a vyjměte vzduchový filtr (9). • První výměnu motorového oleje 3. Vzduchový filtr (9) vyčistěte v mýdlo- proveďte přibližně po 5 provoz- vém roztoku a nechte jej uschnout. ních hodinách, potom každých Do vzduchového filtru vetřete několik 50 provozních hodin nebo kaž- kapek čerstvého motorového oleje.
  • Página 122: Broušení/Výměna Nože

    Broušení/Výměna nože Nesprávná montáž může způso- bit vážné zranění. Nechte nůž vmontovat a vymonto- Nastavení karburátoru vat pouze v odborném servisu. Při manipulaci s nožem noste Karburátor byl v dílně přednastaven na rukavice. optimální výkon. Jestliže je zapotřebí pro- vést dodatečná nastavení, nechejte na- • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky stavení provést specializovanou dílnou. 12) a zkontrolujte opotřebení a Intervaly údržby poškození nože. • Tupý nůž nechejte vždy dobrousit ve specializované dílně, která by mohla Pravidelně provádějte údržbu uvedené provést zkoušku nevyváženosti. v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- údržbou se prodlužuje životnost přístroje. chejte vždy vyměnit ve specializované Navíc dosáhnete optimálního výkonu se- dílně. Neodborná montáž může vést k kání a zabráníte úrazům.
  • Página 123: Skladování

    ře. paliva v karburátoru k problémům - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- se spuštěním nebo k permanent- vejte do kanalizace nebo do odpa- ním škodám. du, nýbrž je odevzdejte ve sběrném středisku. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na - Informujte se u svého prodejce se- dobře větraném místě. kačky Grizzly. • Vyprázdnění karburátoru: • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- spusťte k tomuto účelu motor a ne- ných přístrojů provádíme bezplatně. chejte jej běžet, dokud se motor neza- • Posekanou trávu nevyhazujte do po- staví. Nechejte motor vychladnout. pelnice, ale uložte ji na kompost nebo • Proveďte výměnu oleje (viz „Výměna ji rozdělte jako mulčovací vrstvu pod motorového oleje“).
  • Página 124: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/ • Neposílejte žádné přístroje našim Příslušenství servisním opravnám bez předchozího telefonického odsouhlasení, protože Náhradní díly a příslušenství obdr- jinak by vám mohly vzniknout výdaje v žíte na stránkách důsledku odmítnutí příjmu. www.grizzly-service.eu • Pozor: Poškozené přístroje v žádném případě nezasílejte s naplněnou pali- V případě jakýchkoliv dalších dotazů se vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže obraťte na servisní středisko / „Service- bezpodmínečně vyprázdněte. Even- Center“ (viz „Service-Center“). tuální věcné škody (olej/benzin vytekl, jestliže byl přístroj položen na bok Záruka nebo na hlavu!) popř. škody způsobe- né požárem během přepravy jdou na • Zruční doba pro tento přístroj je 2 roky vrub odesílatele. od data zakoupení a platí pouze pro • Oprava nebo výměna přístroje nevede prvního kupce. Tento přístroj není ur- ani k prodloužení záruční doby, ani...
  • Página 125: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Koncovka zapalovací svíčky Motor nestartuje 11) není správně zastrčena Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte Začouzená zapalovací svíčka nebo vyměňte (viz „Čištění a údržba“) Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speciali- burátoru zovanou dílnou Motor startuje, Znečištěný vzduchový filtr Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čištění přístroj běží, ale a údržba“) nikoliv na plný Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speciali- výkon burátoru zovanou dílnou Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speciali- burátoru zovanou dílnou Motor, vynechá-...
  • Página 126: Įvadas

    Paskirtis..........126 Klaidų paieška ........141 Bendrasis aprašymas .......127 Originalios EB atitikties Pristatomas komplektas ....127 deklaracijos vertimas ......185 Apžvalga ..........127 Trimatis vaizdas .........189 Grizzly Service-Center ......191 Veikimo aprašymas ......128 Apsauginiai įrenginiai .......128 Įvadas Techniniai duomenys ......128 Paveikslėliai / simboliai.....128 Paveikslėliai ant prietaiso ....128 Sveikiname perkant savo naują įrangą. Instrukcijoje naudojami simboliai..129 Taigi, jūs nusprendėte aukštos kokybės...
  • Página 127: Bendrasis Aprašymas

    Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio 11 Variklio dangtis su ventiliacijos prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, angomis (pirštų apsauga) nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą 12 Uždegimo žvakės kištukas valdantis arba naudojantis asmuo yra at- 13 Uždegimo žvakė sakingas už nelaimingus atsitikimus arba 14 Išmetamojo vamzdžio apsauga žmonėms ir jų nuosavybei padarytą žalą. 15 2 priekiniai ratukai Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią 16 Plieno skardos korpusas dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- 17 Pjovimo aukščio nustatymo tinkamo valdymo. svirtis 18 2 galiniai ratukai Bendrasis aprašymas 19 Alyvos bakelio dangtelis su alyvos lygio matuokliu Paveikslėlius rasite puslapiuose 20 Žolės surinkimo dėžė...
  • Página 128: Veikimo Aprašymas

    Stenkitės kuo labiau sumažinti dėžės. vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- Techniniai duomenys vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip Benzininė vejapjovė ..BRM 46-144 A-OHV pat būtina atsižvelgti į visas įrankio Variklis ........Rato RV145-S naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- Variklio darbinis tūris ....144,3 cm (cc) tarpius, kai elektrinis įrankis yra Galia ........2,2 kW (3 PS) išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis Peilio sūkių skaičius n ..max. 2900 min įjungtas, tačiau veikia nenaudoja-...
  • Página 129: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    70m m×7 0m m 60m m×20mm 30m m×18mm 88003-Y490220 88005-Z350110 40m m×33mm Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų Atsargiai! Prieš užvesdami pati- 34m m×1 8m m dalių. krinkite alyvos lygį. Aplink veikiantį prietaisą negali būti 88027-Z010120 8 8008-Z25022 Paveikslėlis ant bakelio dangtelio: asmenų. 136m m×44mm Atsargiai – nuodingi garai! Benzino pildymo atvamzdžio nuo- Prietaiso nenaudokite uždarose roda. Nepilti E85 mišinio! patalpose.
  • Página 130: Saugos Nurodymai

    Informacinis ženklas, kuriame pa- • Niekada neleiskite vaikams arba ki- teikiama informacijos, kaip geriau tiems asmenims, kurie nėra susipaži- naudoti prietaisą. nę su naudojimo instrukcija, naudotis prietaisu. Vietos nuostatos gali apriboti Saugos nurodymai minimalų naudotojo amžių. • Niekada nepjaukite, kai šalia yra Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- nukreipto dėmesio įrenginys gali tapti bant su benzinine vejapjove. nevaldomas. • Nepamirškite, kad naudotojas atsa- ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus kingas už nelaimingus atsitikimus su saugos nurodymus ir instrukcijas.
  • Página 131 iš benzinu užteršto ploto. Kol neišsi- - Nepjaukite labai stačių šlaitų (maks. sklaidys benzino garai, nebandykite 10°). užvesti prietaiso; • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. - saugos sumetimais reikia pakeisti • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- taisą arba jį traukdami link savęs. kelio fiksatorius. • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite • Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne • Prieš pradedant naudoti visada reikia žole ir jei prietaisą norite perstumti ir apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir vieno pjaunamo ploto į kitą. nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo • Niekada nenaudokite prietaiso, jei varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad pažeisti apsauginiai įrenginiai arba būtų galima išvengti disbalanso, vi- apsauginės grotelės, jei nesumontuoti sada keiskite visą nusidėvėjusių arba...
  • Página 132: Eksploatavimo Pradžia

    • Niekada nekelkite ir neneškite prietai- kur galėtų įvykti susikaupusių benzino so veikiant varikliui. garų sąlytis su ugnimi arba kibirkšti- • Išjunkite variklį, ištraukite uždegimo mis. žvakės kištuką ir įsitikinkite, kad visos • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada judančios dalys visiškai sustojo: prietaisą statykite uždarose patalpose. - prieš iš išmetimo kanalo išimdami Antraip gali kilti gaisras. blokuojančius daiktus ar kitus kamš- • Kad išvengtumėte gaisro, aplink vari- čius; klį, išmetimo vamzdį ir degalų bakelio - prieš tikrindami, valydami arba dir- srityje negali būti žolės, lapų ar išbė- bami prie prietaiso; gusio tepalo (alyvos).
  • Página 133: Rankenos Lanko Montavimas

    surinkimo dėžės arba apsaugos - įpilkite variklio alyvos - įpilkite benzino nuo smūgių. Pavojus susižaloti! - prireikus sumontuokite žolės surinkimo Surinkimo dėžės surinkimas dėžę - prireikus nustatykite pjovimo aukštį 1. Atlaisvinkite varžtą su kryžmine galvute (30) ant nešimo ranke- Rankenos lanko montavimas nos (22). 2. Uždėkite nešimo rankeną (22) Atsargiai! Stebėkite, kad montuo- ant viršutinės žolės surinkimo dami rankenos lanką neprispaustu- dėžės (19) pusės ir iš apačios mėte Boudeno lynų ( priveržkite varžtu su kryžmine galvute (30).
  • Página 134: Pripildymo Lygio Indikatorius

    Pripildymo lygio indikatorius Benzino įpylimas Žolės surinkimo dėžės ( 19) šone įmontuotas pripildymo lygio indikatorius 23). Vožtuvo aerodinaminė oro nu- kreipimo sistema papildomai užtikrina Įspėjimas! Benzinas yra užsiliepsno- optimalų pripildymą. janti ir sveikatai kenksminga medžiaga: - benziną laikykite jam skirtuose re- Pripildymo lygio indikatorius atida- zervuaruose; rytas: žolės surinkimo dėžė tuščia - benzino pilkite tik lauke ir niekada STOP Pripildymo lygio indikatorius užda- nepilkite veikiant varikliui arba esant rytas: žolės surinkimo dėžė pripil- įkaitusiam įrenginiui;...
  • Página 135: Valdymas

    2. Nuo bakelio dangtelio nuvalykite 3. Patraukite paleidimo rankenėlę benzino likučius ir vėl uždarykite (25). bakelio dangtelį. 4. Kai variklis užsiveda, lėtai pa- leiskite paleidimo rankenėlę (3), Valdymas kad ji slystų paleidimo lyno krei- piamąja. Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo Užvedant šiltą variklį, benzino si- triukšmo ir vietoje galiojančius po- tvarkius. urblio mygtuko spausti nereikia. Variklio paleidimas ir Per dažnai spaudžiant benzino sustabdymas siurblio mygtuką per daug benzino patenka į karbiuratorių ir dėl to Įspėjimas! Benzinas yra užsi- sunku užvesti variklį. liepsnojanti medžiaga. Paleiskite variklį pasitraukę Variklio sustabdymas: maždaug 3 m nuo pildymo vie- • Atleiskite apsauginę apkabą (2). vari- tos.
  • Página 136: Bendrieji Darbo Nurodymai

    • Prietaisą stumkite žingsnio greičiu ir darbus paveskite atlikti mūsų kvalifikuotiems dirbtuvių dar- kuo lygesnėmis linijomis. Kad nupjau- tumėte visą veją, juostos turėtų persi- buotojams. Naudokite tik origi- dengti kelis centimetrus. nalias „Grizzly“ atsargines dalis. Antraip gali įvykti nelaimingas • Nejudėkite atgal. • Pjaudami šlaitus visada stovėkite sker- atsitikimas! sai. Techninės priežiūros ir valymo • Jei peilis atsitrenktų į svetimkūnį, ne- darbus atlikite tik išjungę...
  • Página 137: Oro Filtro Keitimas

    • Prietaisas visada turi būti švarus. Prie- 4. Sugadintą oro filtrą pakeiskite nauju taisą valykite šepečių arba servetėle, filtru (žr. „Atsarginės dalys/ Priedai“). nenaudokite jokių agresyvių valymo 5. Oro filtrą (9) įmontuokite į oro filtro dė- priemonių ar tirpiklių. žutę (8) ir ją vėl uždarykite. Variklio neplaukite vandeniu, nes gali- Uždegimo žvakės te užteršti degalų tiekimo sistemą. keitimas / nustatymas • Norint išvalyti peilių korpusą, korpuso 16) viršuje galima prijungti žarną (žr. pav 32). Nusidėvėjus uždegimo žvakėms • Baigę pjauti mediniu arba plastikiniu arba esant per ilgam intervalui tarp daiktu nuvalykite prilipusius augalų uždegimų sumažėja variklio galin- likučius. Kruopščiai išvalykite venti- gumas. liacijos angas ( 11), išmetimo angą...
  • Página 138: Variklio Alyvos Keitimas

    Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas- (žr. „Valymas ir techninė prie- mųjų val. val. darbą / darbo žiūra“) 5 val. Patikrinti ir priveržti varžtus,  veržles, sraigtus Patikrinti variklio alyvos lygį / benzino lygį ir prireikus papil-   dyti variklio alyvos / benzino Nuvalyti valdymo elementus /   garso slopintuvo sritį Pakeisti variklio alyvą    Pakeisti oro filtrą  Nuvalyti / nustatyti / ...
  • Página 139: Peilių Galandimas / Keitimas

    Peilių galandimas / keitimas • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- rioje nesikaupia dulkės ir kur jo negali Tik kvalifikuotos dirbtuvės gali pasiekti vaikai. įmontuoti arba išmontuoti peilį. • Ant prietaiso nedėkite nailoninių mai- šų, nes gali kauptis drėgmė ir atsirasti Imdami už peilio dėvėkite pirštines. pelėsis. Laikymas, kai prietaisas • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką eksploatuojamas retai 12) ir patikrinkite, ar peilis nenusi- dėvėjo ir nėra pažeistas. • Atšipusį peilį visada paveskite paga- Jei nepaisysite laikymo nurodymų, ląsti specializuotų dirbtuvių darbuoto- dėl karbiuratoriuje likusių degalų jams, nes jie gali patikrinti disbalansą. prietaisas gali sunkiai užsivesti • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- arba po tam tikro laiko sugesti. lansuotą peilį visada keiskite speciali- zuotose dirbtuvėse.
  • Página 140: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu • Atsarginės dalys/Priedai būdu nesiųskite pripildę degalų arba alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- Atsargines dalis ir priedus galite kelius. Siuntėjas yra atsakingas už įsigyti interneto svetainėje galimą materialinę žalą transportuojant www.grizzly-service.eu (išteka alyva / benzinas, kai prietaisas padedamas ant šono arba ant viršuti- Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- nės dalies!) bei kilusį gaisrą. Center„ (žr. „Service-Center“). • Suremontavus arba pakeitus prietaisą jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių Garantija garantijos laikas nepratęsiamas ir nau- ja garantija nesuteikiama. Tai taikoma • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- ir naudojantis vietinės priežiūros tarny-...
  • Página 141: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda Netinkamai įkištas uždegimo Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis žvakės kištukas, uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir tech- aprūko uždegimo žvakės. ninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į spe- mišinys. cializuotas dirbtuves. Variklis užsive- Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras ( da, tačiau prie- techninė priežiūra“) taisas neveikia Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į spe- visu galingumu. mišinys.
  • Página 142: Introducción

    Contenido Introducción ........142 Eliminación/protección del medio Uso previsto ........143 ambiente ..........157 Descripción general ......143 Piezas de repuesto/Accesorios..157 Volumen de suministro .....143 Garantía ..........158 Vista general ........143 Localización de averías ....159 Traducción de la Declaración de Descripción del funcionamiento ..144 Dispositivos de protección ....144 conformidad CE original ....
  • Página 143: Uso Previsto

    Uso previsto Vista general Este dispositivo está diseñado únicamen- 1 Manillar superior te para cortar el césped y hierbas en el 2 Abrazadera de seguridad ámbito doméstico. 3 Guía del arrancador El aparato no está pensado para uso pro- 4 Barra inferior fesional. Si se hace un uso profesional, la 5 Sujetacables garantía dejará de tener vigencia. 6 Cable Bowden Cualquier otro uso que no esté expre- 7 Tapa del depósito samente permitido en este manual de 8 Depósito del filtro de aire...
  • Página 144: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos 29 Tornillo para la varilla 30 Tornillo para el asa de transporte Cortacésped de gasolina ....BRM 46-144 A-OHV 31 Suspensión para la cesta para Motor ......... Rato RV145-S la hierba Cilindrada ......144,3 cm (cc) Consumo de potencia..2,2 KW (3 PS) 32 Tubuladura de llenado Régimen al ralentí (n...
  • Página 145: Símbolos Gráficos Sobre El Aparato

    Tondeuse à gazon à essence : 2.900 min Benzinegrasmaaier m: 22,2 kg Tagliaerba a benzina e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 Gráficos/símbolos Grizzly Tools GmbH & Co. KG Apague el motor cuando deje el Stockstädter Straße 20 Bj /Lot D-63762 Großostheim aparato. 111,5 x 48,7 Símbolos gráficos sobre el...
  • Página 146: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    Gráficos en el manillar: Indicaciones: • Lea atentamente el manual de instruc- Encienda el dispositivo (ENCEN- ciones. Familiarícese con los diferen- DIDO): Levanta la barra de segu- tes ajustes y con el uso correcto del ridad. aparato. • Si tiene dudas a la hora de utilizar el Apagar dispositivo (OFF): aparato y sobre las operaciones prohi- Suelta la barra de seguridad.
  • Página 147 Medidas preparatorias: evitar desequilibrios, las herramientas • Mientras corte el césped, deberá utili- y los pernos desgastados o dañados zar siempre zapatos antideslizantes y deben sustituirse siempre por conjun- un pantalón largo. Nunca corte el cés- tos. ped descalzo o con sandalias finas. • Tenga cuidado al utilizar aparatos con La ropa holgada, las joyas o el cabello varias herramientas de corte, ya que largo pueden resultar atrapados por el movimiento de una cuchilla puede los componentes móviles.
  • Página 148 • Extreme sus precauciones cuando las mismas. Manténgase siempre gire el aparato o lo acerque hacia us- alejado de la abertura de expulsión. ted. Un simple descuido al usar el aparato • Sujete la herramienta de corte cuando puede provocar lesiones graves. deba inclinar el aparato para transpor- •...
  • Página 149: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en Mantenimiento y almacenamiento: funcionamiento • Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente apretados ¡Precaución! Peligro de lesiones y que el aparato se encuentre en un por las cuchillas en rotación. estado seguro para trabajar. Muchos accidentes tienen su origen en apara- Realice los trabajos en el apara- tos que no han recibido un manteni- to solo con el motor apagado y las cuchillas paradas.
  • Página 150: Montar/Vaciar La Cesta Para La Hierba

    Colocar la cesta para la 5. Despliegue el manillar superior (1) (imagen pequeña) y presio- hierba en el aparato: ne la palanca de bloqueo (24) 6. Levante el protector antichoque en dirección al manillar. (21). 6. Fije el cable Bowden (6) con la 7. Cuelgue la cesta para la hierba ayuda del sujetacables (5) a la (19) en la suspensión prevista barra inferior (4).
  • Página 151: Rellenar Gasolina

    aceite de marca (p. ej., HD SAE 30 o «Eliminación/Protección del medio 10W-30). ambiente»). 2. Para controlar el nivel de aceite, limpie la varilla de medición del aceite (16) - No utilice mezclas de gasolina/ con un paño limpio e introdúzcala en aceite. el depósito hasta el tope. - Utilice gasolina normal o gasoli- 3. Después saque la varilla y consulte el na súper sin plomo.
  • Página 152: Arrancar Y Detener El Motor

    Arrancar y detener el Si se presiona demasiadas veces motor el cebador, entra demasiada gaso- lina al carburador y será más difícil ¡Atención! La gasolina es in- arrancar el motor. flamable. Arranque el motor al menos a 3 m de distancia del lu- Parada del motor: gar donde lo ha llenado.
  • Página 153: Ajustar La Altura De Corte

    Utilice exclusivamente piezas la pendiente. • Si las cuchillas entran en contacto con de repuesto Grizzly originales. un cuerpo extraño, pare de inmediato ¡Existe peligro de accidentes! Realice los trabajos de manteni- el motor. Espere hasta que se detenga la cuchilla y compruebe si el aparato miento y limpieza con el motor presenta daños. Retome el trabajo si...
  • Página 154: Cambiar El Filtro De Aire

    • Mantenga el aparato siempre limpio. 3. Limpie el filtro de aire (9) en una so- Para la limpieza, utilice un cepillo o lución jabonosa y deje que se seque. paño, pero ningún detergente ni sol- Embadurne el filtro de aire con unas vente fuerte. gotas de aceite de motor limpio. No utilice agua para limpiar el motor 4. Cambie el filtro de aire defectuoso por ya que podría ensuciar el sistema de uno nuevo (véase «Piezas de repues- gasolina.
  • Página 155: Cambiar El Aceite Del Motor

    Cambiar el aceite del motor Afilar/cambiar la cuchilla Cambie el aceite del motor solo La cuchilla solo debe ser montada cuando el depósito de gasolina y desmontada en un taller especia- esté vacío y el motor caliente. lizado. • Realice el primer cambio de Utilice guantes cuando trabaje con aceite del motor después de la cuchilla.
  • Página 156: Almacenamiento

    Des- después Trabajos de mantenimiento Antes des- des- pués de las anual- (véase «Limpieza y manteni- pués pués primeras mente miento») de 8 h de 50 h del trabajo Comprobar y apretar torni-  llos, tuercas y pernos Revisar el nivel de aceite del motor/gasolina y rellenar   aceite del motor/gasolina si es necesario Limpiar los elementos de control/zona alrededor del...
  • Página 157: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Accesorios - vuelva a atornillar firmemente la bu- Encontrará piezas de repuesto y jía de encendido ( 12). accesorios en • Los aceites usados y los restos de www.grizzly-service.eu gasolina deben eliminarse siempre de acuerdo con la normativa medioam- biental (véase «Eliminación/protección Si tiene más preguntas, póngase en con- del medio ambiente»). tacto con el «Service-Center» (ver „Servi- ce-Center“).
  • Página 158: Garantía

    Garantía • El periodo de garantía para este dis- • Atención: No envíe, en ningún caso, positivo es de 2 años tras la fecha los aparatos defectuosos con el depó- de compra y solo es válido para el sito de combustible o de aceite lleno. comprador original. El aparato no está Es obligatorio vaciar los depósitos. pensado para uso profesional. Si se Los posibles daños materiales (cuan- hace un uso profesional, la garantía do el aparato se coloca de lado o en dejará de tener vigencia.
  • Página 159: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Hay muy poca gasolina en el Rellenar gasolina depósito Secuencia de arranque inco- Observar las instrucciones de arranque rrecta del motor (véase «Manejo») El enchufe de la bujía ( El motor no Insertar el enchufe de la bujía no está correctamente conec- arranca Limpiar, ajustar o sustituir la bujía de tado encendido (véase «Limpieza y mante- Bujía de encendido cubierta nimiento») de hollín Encargar el ajuste del carburador a un Carburador mal ajustado taller especializado...
  • Página 160: Úvod

    Obsah Náhradné diely/príslušenstvo ..174 Úvod ............160 Záruka ..........175 Používanie na určený účel....160 Vyhľadávanie chýb ......176 Všeobecný opis .........161 Preklad originálneho prehlásenia Rozsah dodávky.......161 o zhode CE .........187 Prehľad ..........161 Výkres náhradných dielov ....189 Service-Center ........191 Opis funkcie ........162 Ochranné zariadenia ......162 Úvod Technické...
  • Página 161: Všeobecný Opis

    Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto 10 Kryt motora s vetracími otvormi návode na obsluhu výslovne povolené, (ochrana prstov) môže viesť k poškodeniu prístroja a 11 Konektor zapaľovacej sviečky predstavovať vážne nebezpečenstvo pre 12 Zapaľovacia sviečka (nie je vi- používateľa. dieť) Prístroj je určený pre dospelých. Deti, 13 Ochrana výfuku ako aj osoby, ktoré nie sú oboznámené 14 2 predné kolesá s týmto návodom na používanie, nesmú 15 Kryt z oceľového plechu zariadenie používať. 16 Uzáver olejovej nádržky s Obsluhujúci alebo používateľ je zodpo- tyčkou na meranie oleja vedný za zranenia iných ľudí alebo poško- 17 Páka na nastavenie výšky denia ich majetku. kosenia 18 2 zadné kolesá Všeobecný opis 19 Zberný kôš na trávu 20 2 skrutky s hviezdicovou hlavou Obrázky nájdete na stranách 2 až...
  • Página 162: Opis Funkcie

    Zaťaženie spôsobené vibráciami Technické údaje sa pokúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia na Benzínová kosačka na zníženie zaťaženia vibráciami je trávu......BRM 46-144 A-OHV nosenie rukavíc pri používaní ná- Motor ........Rato RV145-S stroja a obmedzenie pracovného Zdvihový objem motora ..144,3 cm (cc) času. Pritom sa zohľadnia všetky Príkon ......2,2 kW (2,47 PS) podiely cyklu prevádzky (napríklad Otáčky naprázdno (n ) ..max. 2900 min časy, kedy je elektrické náradie...
  • Página 163: Symboly V Návode Na Obsluhu

    70m m×7 0m m 60m m×20mm 30m m×18mm 88003-Y490220 88005-Z350110 40m m×33mm Nebezpečenstvo poranenia v dô- Pozor! Pred začiatkom skontroluj- 34m m×1 8m m sledku vymrštených dielov. te hladinu oleja. Okolostojace osoby držte mimo 88027-Z010120 8 8008-Z25022 460 mm dosahu prístroja. Okruh kosenia 136m m×44mm Opatrne – toxické výpary! Piktogram na benzínovom čerpadle: Zariadenie nepoužívajte v uzavre- 170 x 50 mm tých priestoroch.
  • Página 164: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Miestne predpisy môžu stanoviť naj- nižší vek používateľa. V tomto odseku sú uvedené základné • Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti bezpečnostné pokyny pri práci s prístro- nachádzajú osoby, hlavne deti alebo jom. zvieratá. Pri odvrátení pozornosti mô- žete stratiť kontrolu nad prístrojom. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky • Myslite na to, že za nehody s inými bezpečnostné upozornenia a ná- osobami alebo ich vlastníctvom je zod- vody. Zanedbania pri dodržiavaní povedný používateľ. bezpečnostných pokynov a návo- • Zohľadnite ochranu proti hluku a dov môžu spôsobiť požiar a/alebo miestne predpisy. ťažké zranenia. Prípravné opatrenia: Upozornenia: • Počas kosenia noste vždy protišmy- • Pozorne si prečítajte návod na ob- kovú obuv a dlhé nohavice. Nekoste sluhu. Oboznámte sa s možnosťami bosý alebo v ľahkých sandáloch. nastavenia a správnym používaním Voľný odev, ozdoby alebo dlhé vlasy zariadenia. môžu byť zachytené pohybujúcimi sa • V prípade nejasností pri používaní prí- časťami. Nosenie vhodného odevu stroja a ohľadom zakázaných činností...
  • Página 165 – z bezpečnostných dôvodov je v - Nekoste na nadmerne strmých sva- prípade poškodenia nutné vymeniť hoch (maximálne 10°). uzáver benzínovej nádrže a iné • Prístroj veďte iba v krokovej rýchlosti. uzávery nádrže. • Buďte zvlášť opatrní, keď prístroj otá- • Chybný tlmič hluku vymeňte. čate alebo ho priťahujete k sebe. • Pred použitím sa má vždy vykonať • Zastavte rezací nástroj, keď sa prístroj vizuálna kontrola, či rezacie nástro- musí naklopiť, na prenesenie cez iné je, upevňovacie čapy a celá rezacia plochy ako tráva a keď sa prístroj jednotka nie sú opotrebované alebo pohybuje od kosenej plochy alebo ku poškodené. Na zabránenie nevyvá- kosenej ploche. ženosti sa smú opotrebované alebo • Nikdy nepoužívajte prístroj s poško- poškodené nástroje a čapy vymieňať denými ochrannými zariadeniami iba po súpravách. alebo ochrannými mrežami alebo bez • Pri prístrojoch s viacerými rezacími namontovaných ochranných zaria- nástrojmi buďte opatrní, pretože pohyb dení, napr. ochrana proti odrazeným noža môže viesť k rotácii ostatných predmetom a/alebo zariadenia na nožov.
  • Página 166 cieho otvoru. Chvíľka nepozornosti nom stave. Mnoho nehôd zapríčinili pri používaní prístroja môže spôsobiť nesprávne udržiavané zariadenia. vážne poranenia. • Nikdy neukladajte prístroj s benzínom • Prístroj nikdy nezdvíhajte ani nenoste v benzínovej nádrži vo vnútri budovy, v s bežiacim motorom. ktorej sa podľa možnosti môžu dostať • Odstavte motor, vytiahnite konektor benzínové výpary do kontaktu s otvo- zapaľovacej sviečky a presvedčte sa, reným ohňom. či všetky pohyblivé časti stoja: • Motor nechajte ochladiť, skôr než ho - pred uvoľnením blokovaní alebo odložíte do uzatvorených priestorov. odstránením upchatí vo vyhadzova- Existuje nebezpečenstvo požiaru. com otvore; • Aby sa zabránilo nebezpečenstvu - predtým než prístroj skontrolujete, požiaru, držte motor, výfuk a oblasť vyčistíte alebo na ňom pracujete; okolo benzínovej nádrže bez trávy, lis- - keď bolo narazené na cudzie teleso. tov alebo unikajúceho tuku (motorový Skontrolujte, či prístroj nie je poško- olej). dený a v prípade potreby vykonajte • Pravidelne kontrolujte zariadenie potrebné opravy, predtým než prí- na zachytávanie trávy vzhľadom na...
  • Página 167: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 6. Upevnite lankové tiahlo (6) po- mocou káblovej svorky (5) na Opatrne! Nebezpečenstvo pora- spodnom držadle (4). nenia v dôsledku rotujúceho Montáž/vyprázdnenie zberného noža. Práce na prístroji sa môžu koša na trávu vykonávať len pri vypnutom mo- tore a stojacom noži. Pozor: Prístroj neprevádzkujte Predtým než náradie spustíte, musíte bez úplne upevneného zberného – namontovať tyče držadla...
  • Página 168: Ukazovateľ Naplnenia

    8. Odoberte ochranu proti odraze- Stav oleja musí byť v označenom poli ným predmetom (21), drží zber- medzi značkou minima a maxima. ný kôš v polohe. 4. Prípadne vyliaty motorový olej utrite a znova zatvorte uzáver olejovej nádrž- Odobratie/vyprázdnenie zber- ky (16). ného koša: 9. Nadvihnite ochranu proti odra- Pred každým kosením skontroluj- zeným predmetom (21) a odo- te stav oleja a pred dosiahnutím berte zberný kôš (19). spodného bodu značky doplňte 10. Vyprázdnite zberný kôš (pozri motorový olej. kapitolu „Likvidácia/Ochrana ži- Naplnenie benzínu votného prostredia“) a znova ho namontujte. Ukazovateľ naplnenia Naboku na zbernom koši na trávu ( Výstraha! Benzín je horľavý, škodlivý...
  • Página 169: Obsluha

    - Neskladujte benzín dlhšie ako Pravidelne kontrolujte benzín a jeden mesiac, pretože sa jeho stav oleja (pozri „Uvedenie do pre- kvalita zhoršuje. vádzky“) a doplňte ho včas. 1. Odskrutkujte uzáver palivovej nádrže (7) a naplňte benzínom STOP až po spodný okraj plniaceho hrdla (32). Benzínovú nádrž ne- START naplňte celkom doplna, aby mal Studené spúšťanie: benzín miesto na rozpínanie. 1. 3 x stlačte benzí- 2. Okolo uzáveru palivovej nádrže nové čerpadlo (33) (7) utrite zvyšky benzínu a uzá- (Primer). ver znova zatvorte. 2. Potiahnite bezpečnostné ra- meno (2) v smere oblúkového Obsluha držadla (1) a podržte ho. 3. Zatiahnite držadlo spúšťača Pri používaní tohto prístroja nie (25).
  • Página 170: Kosenie

    Po- dokonalé kosenie by sa mali dráhy prekrývať vždy niekoľko centimetrov. užívajte iba originálne náhradné • Nepohybujte sa smerom dozadu. diely Grizzly. Hrozí nebezpečen- stvo úrazu! • Na svahoch pracujte vždy priečne k Údržbárske a čistiace práce vy- svahu. • Ak by sa mali nože dostať do kontaktu konávajte zásadne pri vypnutom s cudzím teleso, motor ihneď vypni- motore a vytiahnutom konektore zapaľovacej sviečky.
  • Página 171: Čistenie A Všeobecné Údržbárske Práce

    Čistenie a všeobecné Výmena vzduchového údržbárske práce filtra Na čistiace a údržbárske práce Prístroj nikdy neprevádzkujte bez preklopte na spodnej strane prí- vzduchového filtra. Inak sa do mo- stroja. Prístroj preklopte len sme- tora dostane prach a špina a môže rom dozadu tak, aby zapaľovacia spôsobiť škody. sviečka vyčnievala nahor. Postarajte sa o to, aby druhá oso- 1. Siahnite konektor zapaľovacej sviečky ba držala stroj, pretože pretrváva 11) (pozri „Údržba zapaľovacej nebezpečenstvo spätného sklope- sviečky“. nia. 2. Otvorte skrinku vzduchového filtra (8) a vyberte vzduchový filter (9). Prístroj nesklápajte na stranu ani 3. Vyčistite vzduchový filter (9) v mydlo- smerom dopredu. Prevádzkové vom roztoku a nechajte ho uschnúť. kvapaliny by mohli vytiecť a motor Do vzduchového filtra natrite niekoľko sa môže poškodiť. kvapiek čerstvého motorového oleja. 4. Poškodený vzduchový filter nahraďte • Prístroj udržiavajte vždy čistý. Na novým vzduchovým filtrom (pozri „Ná- čistenie používajte kefu alebo handru, hradné diely/príslušenstvo“).
  • Página 172: Vymeniť Motorový Olej

    5. Zapaľovaciu sviečku vyčistite drôtenou 1. Uvoľnite malú zaisťovaciu maticu (36). kefou. 2. - Otáčajte nastavovaciu maticu (37) 6. Vložte vyčistenú a nastavenú zapaľo- proti smeru hodinových ručičiek: vaciu sviečku alebo poškodenú zapa- Lankové ťahadlo sa skráti. ľovaciu sviečku vymeňte za náhradnú - Otáčajte nastavovaciu maticu (37) v zapaľovaciu sviečku (odporúčaný smere hodinových ručičiek: Lankové uťahovací moment 20 Nm, zistený ťahadlo sa predĺži. momentovým kľúčom) (pozri „Náhrad- Brúsenie/výmena noža né diely/príslušenstvo“). Vymeniť motorový olej Nôž nechajte namontovať a de- montovať len v špecializovanom Výmenu motorového oleja usku- servise. točňujte pri prázdnej benzínovej nádrži a teplom motore. Pri zaobchádzaní s nožom noste rukavice. • Prvú výmenu motorového oleja vykonajte po približne 5 pre- • Vytiahnite konektor zapaľovacej svieč- vádzkových hodinách, potom ky ( 11) a skontrolujte nôž vzhľa-...
  • Página 173: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelne vykonávajte údržbárske práce uvedené v tabuľke. Pravidelnou údržbou sa predĺži životnosť prístroja. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úra- zom. po pr- Pred Údržbárske práce po 8 po 50 vých 5 ročne hod. hod. (viď „Opravy a údržba“) práce hod. Skontrolovať a utiahnuť skrut-  ky, matice, svorníky Skontrolovať stav motoro- vého oleja/stav benzínu a v   prípade potreby doplniť moto- rový olej/benzín Vyčistiť ovládacie prvky/   oblasť okolo tlmiča hluku Vymeniť motorový olej    Vymeniť vzduchový filter ...
  • Página 174: Skladovanie Počas Dlhších Prestávok V Prevádzke

    - Viackrát pomaly potiahnite lanko mulčovaciu vrstvu pod kríky a stromy. spúšťača ( 25) pri ťahanom bez- Náhradné diely/ pečnostnom držadle ( 2) na roz- príslušenstvo delenie oleja vo vnútri motora; - Zapaľovaciu sviečku ( 12) znova Náhradné diely a príslušenstvo pevne priskrutkujte. dostanete na • Starý olej a zvyšky benzínu zlikvidujte www.grizzly-service.eu ekologicky (pozri „Likvidácia/ochrana životného prostredia“). Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servi- Benzínová nádrž sa nemusí vy- ce-Center“ (pozri „Service-Center“). prázdniť, keď k benzínu pridávate palivovú prísadu (pozri „Náhradné diely“).
  • Página 175: Záruka

    Záruka • Záručná doba pre tento prístroj činí bezpodmienečne vyprázdnite. Prípad- 2 roky od dátumu kúpy platí iba pre né vecné škody (olej/benzín vytečie, prvého kupujúceho. Tento prístroj nie keď sa prístroj položí nabok alebo je vhodný na komerčné používanie. nad hlavu!), resp. škody vzniknuté po- Pri komerčnom používaní záruka zani- žiarom počas prepravy idú na ťarchu ká. odosielateľa. • Zo záruky sú vylúčené: • Oprava alebo výmena prístroja ne- - Škody, ktoré je možné odvodiť z vedie ani k predĺženiu záručnej doby prirodzeného opotrebovania, preťa- ani k novej záručnej dobe v dôsledku ženia alebo neodbornej obsluhy. tohto výkonu pre prístroj a pre prípad- - Prístroje, ktoré sa používajú na ko- né uvedenie do chodu zabudovaných merčné využitie. náhradných dielov. To platí aj pri nasa- - Poškodenia, ktoré vznikli v dôsledku dení miestneho servisu. nedodržiavania návodu na obsluhu • Likvidáciu vašich zaslaných chybných alebo keď intervaly čistenia neboli zariadení vykonáme bezplatne.
  • Página 176: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Príliš málo benzínu v benzí- Naplnenie benzínu novej nádrži Nesprávne poradie štartova- Zohľadniť pokyny k štartovaniu moto- ra (pozri „Obsluha“) Motor sa nena- Konektor zapaľovacej sviečky Nasunúť konektor zapaľovacej sviečky štartuje 11) nie je správne nasa- Zapaľovaciu sviečku vyčistiť, nasta- dený viť alebo vymeniť (pozri „Čistenie a Zadymená zapaľovacia sviečka údržba“) Nesprávne nastavený karbu- Karburátor nechať nastaviť prostred- rátor níctvom odbornej dielne Motor štartuje, Znečistený vzduchový filter Vymeniť vzduchový filter (pozri „Čis- tenie a údržba“) prístroj beží, ale nie s plným Nesprávne nastavený karbu- Karburátor nechať nastaviť v odbor- výkonom rátor nej dielni...
  • Página 178: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Modell BRM 46-144 A-OHV Lot-Nummer: B-46161 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
  • Página 179: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon à essence série BRM 46-144 A-OHV Numéro de lot: B-46161 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Página 180: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 46-144 A-OHV Lot-nummer: B-46161 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
  • Página 181: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a benzina BRM 46-144 A-OHV Numero lotto: B-46161 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an-...
  • Página 182: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy typu BRM 46-144 A-OHV Numer partii: B-46161 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
  • Página 183: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol mower BRM 46-144 A-OHV series Batch number: B-46161 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
  • Página 184: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 46-144 A-OHV Číslo šarže: B-46161 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Navíc se na základě směrnice pro emise hluků 2000/14/EC potvrzuje: Úroveň akustického výkonu...
  • Página 185: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad benzininė vejapjovė BRM 46-144 A-OHV serijos Partijos numeris: B-46161 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis...
  • Página 186: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctrico Serie de construcción BRM 46-144 A-OHV Número de lote B-46161 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 187: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrická kosačka na trávu konštrukčného radu BRM 46-144 A-OHV Číslo šarže B-46161 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né normy a predpisy: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:...
  • Página 189: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión BRM 46-144 A-OHV informativ • informative • informatief • informatif pouczający • informační • informatyvus informativo • informatívny...
  • Página 191: Service-Center

    Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools U Mototechny 131 GmbH & Co. KG Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9917 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz E-Mail: www.grizzlybaltic.com...

Tabla de contenido