LaserLiner PowerCross-Laser 8 S Manual De Instrucciones
LaserLiner PowerCross-Laser 8 S Manual De Instrucciones

LaserLiner PowerCross-Laser 8 S Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PowerCross-Laser 8 S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Laser
635/650 nm
PowerCross-Laser 8 S
4H 4V 1D
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
S
LT
RO
BG
GR
02
12
22
32
42
52
62
72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner PowerCross-Laser 8 S

  • Página 1 PowerCross-Laser 8 S Laser 4H 4V 1D 635/650 nm...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Hochpräziser Kreuzlinien-Laser mit 8 ultrahellen Laserlinien und Lotlaser – Homogene 360° Laserlinie: Die 4 horizontalen Laserdioden erzeugen rundherum eine gleichmäßig helle Laserlinie.
  • Página 3: Besondere Produkteigenschaften

    PowerCross-Laser 8 S – In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. – Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. – Dieses Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in die Hände von Kindern.
  • Página 4 1 Laseraustrittsfenster 2 Lithium-Ionen Akku (abnehmbar) 3 360° Horizontalkreis 4 Seitenfeinantrieb 5 5/8” Gewinde (Unterseite) 6 Austritt Lotlaser (Unterseite) 7 Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen 8 Adapter nur für Kurbel- und Teleskopstative 9 Vertikale Laserlinien 10 LED Handempfängermodus 11 Handempfängermodus 12 LED Betriebsanzeige / Automatikbetrieb (LED blinkt in der Einrichtphase) 13 AN/AUS-Taste...
  • Página 5 PowerCross-Laser 8 S Fernbedienung A Horizontale Laserlinien B Vertikale Laserlinien C auto/man-Funktion / Umstellung X/Y-Achse D Ausgang Infrarot-Signal E LED Betriebsanzeige F Handempfängermodus G X/Y-Achse verfahren H X/Y-Achse verfahren Handhabung Lithium-Ionen Akku Vor dem ersten Einsatz den Akku in das Gerät einsetzen und vollständig aufladen (min.
  • Página 6 Laserlinien positionieren Das Oberteil des Gerätes läßt sich zur groben Ausrichtung der Laser auf dem Sockel drehen. Die genaue Positionierung kann mit dem Seitenfein antrieb (4) bestimmt werden. Die Justierfüße (7) ermöglichen das Aufstellen des Gerätes auf schrägen Flächen. Der frei drehbare Horizontalkreis (3) erleichtert das Drehen des Gerätes in einem gewünschten Winkel.
  • Página 7 PowerCross-Laser 8 S Neigungsfunktion, bis max 3° Mit der Aktivierung der Neigungsfunktion wird die Sensor-Automatic aus- geschaltet. Dazu die auto/man-Taste drücken, bis die LEDs der X-Achse (15) leuchten. Jetzt kann die Neigung motorisch eingestellt werden. Zur Neigungseinstellung die Plus- oder Minus-Tasten permanent drücken. Wenn die Laser blinken, ist der maximale Neigungsbereich erreicht.
  • Página 8 Verstellen der X- und der Y-Achse Die LEDs der X-Achse (15) leuchten grün, die LEDs der Y-Achse (16) leuchten rot. Vertikale Neigung einstellen, bis max 3° (Z-Achse) Neigungsfunktion > 3° Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte, Art-Nr. 080.75 angelegt werden. Dazu ein Kurbelstativ verwenden, z.B. Profikurbel-Stativ 300 cm, Art-Nr.
  • Página 9 PowerCross-Laser 8 S Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger RX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser mit der Taste 11 in den Hand empfänger modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler.
  • Página 10 Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 1 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Página 11: Technische Daten

    PowerCross-Laser 8 S Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten.
  • Página 12: General Safety Instructions

    Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. High-precision cross-line laser with 8 ultra bright laser lines and plumb laser –...
  • Página 13: Special Product Features

    PowerCross-Laser 8 S – In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever possible and identify the laser area with warning signs. – Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. – This device is not a toy - keep out of the reach of children.
  • Página 14 1 Laser emitting window 2 Lithium-ion rechargeable battery (detachable) 3 360° horizontal circle 4 Vernier adjustment 5 5/8“ thread (underside) 6 Window for plumb laser (underside) 7 Adjustable feet with removable rubber caps 8 Adapter for crank tripods and teleskopic stands 9 Vertical laser lines 10 LED Hand receiver mode 11 Hand receiver mode...
  • Página 15: Remote Control

    PowerCross-Laser 8 S Remote control A Horizontal laser lines B Vertical laser lines C auto/man function / Incline X/Y axes D Infrared signal emitter E LED status indicator F Hand receiver mode G Move X/Y axes H Move X/Y axes...
  • Página 16 Positioning laser lines The top section of the laser unit can be turned on the plinth to align the lasers approximately. Precise positioning can then be done with the Vernier adjustment (4). The adjustable feet (7) allow the device to be positioned on sloping surfaces.
  • Página 17 PowerCross-Laser 8 S Slope function up to max. 3° Activation of the slope function deactivates the automatic sensor. In addition, press the auto/man button until the LEDs of the x-axis (15) light up. Motor- driven adjustment of the slope can now be carried out. Hold the plus or minus buttons down continuously to adjust slope.
  • Página 18 Adjustment of X/Y axes The LEDs of the X-axis (15) light up in green. The LEDs of the Y-axis (16) light up in red. Adjust vertical slope, to a max. of 3° (Z axis) Slope function > 3° Steeper slopes can be set using the angle plate, which is available as an optional extra (product ref.
  • Página 19 PowerCross-Laser 8 S Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver RX Use an RX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser into hand receiver mode with the Hand receiver mode button (11).
  • Página 20 3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department.
  • Página 21: Technical Data

    PowerCross-Laser 8 S Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line.
  • Página 22: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Uiterst nauwkeurige kruislijnlaser met 8 ultrafelle laserlijnen en loodfunctie –...
  • Página 23: Bijzondere Producteigenschappen

    PowerCross-Laser 8 S – In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden. – Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. – Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
  • Página 24 1 Laseruitlaat 2 Lithium-ionen-accu (afneembaar) 3 360° horizontale cirkel 4 Fixeerknop voor fijnafstelling 5 5/8” schroefdraad (onderzijde) 6 Loodstraal uitgang (onderzijde) 7 Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes 8 Adapter voor spindel- en telescoopstatieven 9 Verticale laserlijnen 10 Led handontvangermodus 11 Handontvangermodus 12 LED-bedrijfsindicator / auto- matisch bedrijf (LED knippert tijdens de inrichtfase)
  • Página 25: Afstandsbediening

    PowerCross-Laser 8 S Afstandsbediening A Horizontale laserlijnen B Verticale laserlijnen C auto/man-functie / Omschakeling X/Y-as D Uitlaat infraroodsignaal E LED-bedrijfsindicator F Handontvangermodus G X/Y-as bewegen H X/Y-as bewegen Gebruik van de lithium-ionen-accu Vóór het eerste gebruik plaatst u de accu in het toestel en laad hem volledig op (min.
  • Página 26: Horizontaal En Verticaal Nivelleren

    Laserlijnen positioneren Het bovendeel van het laserapparaat kan voor de grove uitlijning van de laser op de sokkel draaien. De exacte positionering kan met de fijnafstelling opzij (4) worden vastgelegd. Dankzij de afstelvoetjes (7) kan het apparaat op schuine oppervlakken worden geplaatst. De vrij draaibare horizontale cirkel (3) vereenvoudigt het draaien van het apparaat in een gewenste hoek.
  • Página 27 PowerCross-Laser 8 S Neigingsfunctie, tot max. 3° Met de activering van de neigingsfunctie schakelt u de Sensor-Automatic uit. Druk daarvoor de auto/man-toets in totdat de leds van de X-as (15) branden. Nu kan de neiging motorisch worden ingesteld. Druk constant op de plus- of min-toets om de neiging in te stellen.
  • Página 28 Bewegen van de X- en de Y-as De leds van de X-as (15) branden groen. De leds van de Y-as (16) branden rood. Verticale neiging instellen, tot max. 3° (Z-as) Neigingsfunctie > 3° Grotere neigingen kunnen met de optionele hoekplaat, art.-nr. 080.75 worden aangelegd.
  • Página 29: Eu-Bepalingen En Afvoer

    PowerCross-Laser 8 S Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger RX Gebruik een laserontvanger RX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Voor werkzaamheden met de laserontvanger schakelt u de lijnlaser met de toets (12) in de handontvangermodus.
  • Página 30 A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen. Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 1 mm / 10 m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Página 31: Technische Gegevens

    PowerCross-Laser 8 S Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2,5 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
  • Página 32 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Præcisions-krydslinjelaser med 8 ekstra tydelige laserlinjer og lodlaser –...
  • Página 33: Særlige Produktegenskaber

    PowerCross-Laser 8 S – I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte. – Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. – Denne enhed er ikke legetøj og hører ikke hjemme i hænderne på børn.
  • Página 34 1 Laserudgangsvindue 2 Genopladeligt lithium-ion- batteri (udtageligt) 3 360° horisontal cirkel 4 Justerskrue til finindstilling 5 5/8”-gevind (underside) 6 Åbning for lodlaser (underside) 7 Justeringsfødder med aftagelige gummikapper 8 Adapter til elevatorstativ eller teleskopstativ 9 Vertikale laserlinjer 10 LED Håndmodtager-modus 11 Håndmodtager-modus 12 LED driftsindikator / automatisk drift (LED...
  • Página 35 PowerCross-Laser 8 S Fjernbetjening A Horisontale laserlinjer B Vertikale laserlinjer C auto/man-funktion / Omskiftning X/Y-aksen D Udgang infrarødt signal E LED driftsindikator F Håndmodtager-modus G Bevægelse af X/Y-akse H Bevægelse af X/Y-akse Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri Inden første ibrugtagning skal det genopladelige batteri isættes i apparatet og lades helt op (min.
  • Página 36 Indstilling af laserlinierne Overdelen af Lasergerätes kan justeres, så at laseren er tæt på den optimale indstilling ved at indstille soklen. Den nøjagtige indstilling kan foretages med justerskruen (4). Justerfødderne (7) kan bruges til at stille Gerätes på skrå overflader. Den frit drejelige horisontale cirkel (3) gør det lettere at dreje apparatet i en ønkset vinkel.
  • Página 37 PowerCross-Laser 8 S Hældningsfunktion, op til max 3° Når hældningsfunktionen aktiveres, slukkes der samtidigt for Sensor-Automatic- funktionen. Desuden holdes auto/man-knappen inde, til LED‘erne for X-aksen (15) lyser. Nu kan hældningen indstilles motorisk. Man foretager hældnings- indstillingen ved at holde Plus- eller Minus-knappen inde konstant. Når laserne blinker, er det maksimale hældningsområde nået.
  • Página 38 Justering af X- og Y-aksen LED‘erne for X-aksen (15) lyser grønt. LED‘erne for Y-aksen (16) lyser rødt. Indstilling af vertikal hældning, op til max 3° (Z-akse) Faldfunktion > 3° Større hældninger kan anlægges med vinkelpladen (ekstraudstyr), art.-nr. 080.75. Hertil anvendes et stativ med håndsving, fx stativ med profilhåndsving 300 cm, art.-nr.
  • Página 39 PowerCross-Laser 8 S Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX Brug af laser modtager RX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. At arbejde med en laser modtager, skal du skifte laserlinjen i hånd-mode modtager med hånden modtageren mode-knappen (11).
  • Página 40 4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 1 mm / 10 m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Página 41: Tekniske Data

    PowerCross-Laser 8 S Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Página 42: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Laser en croix haute précision à 8 lignes laser très clairs et un laser d’aplomb –...
  • Página 43 PowerCross-Laser 8 S – Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement. – Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser.
  • Página 44 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Accu Li-ion (amovible) 3 Cercle horizontal de 360° 4 Roue de réglage millimétrique 5 Filetage 5/8 po (partie inférieure) 6 Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) 7 Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles 8 Adaptateur pour trépied à...
  • Página 45: Télécommande

    PowerCross-Laser 8 S Télécommande A Lignes laser horizontales B Lignes laser verticales C Fonction auto/man / Commutation axe X/Y D Sortie du signal à infrarouge E DEL d‘affichage du fonctionnement F Mode récepteur manuel G Déplacer l‘axe X/Y H Déplacer l‘axe X/Y Utilisation de l’accu Li-ion...
  • Página 46 Positionner les lignes laser La partie supérieure du dispositif laser se tourne sur le socle et permet d’ajuster grossièrement le laser. La position exacte peut être fixée grâce à la roue de réglage millimétrique (4). Les pieds d’ajustement (7) permettent d’ajuster l’appareil sur des surfaces obliques.
  • Página 47 PowerCross-Laser 8 S Fonction d‘inclinaison jusqu‘à 3° au maximum L‘activation de la fonction d‘inclinaison permet de désactiver le Sensor- Automatic. Pour cela, appuyer sur la touche auto/man jusqu‘à ce que les régler l‘inclinaison. La zone d‘inclinaison maximale est atteinte lorsque les lasers clignotent.
  • Página 48 Réglage des axes X et Y Régler l‘inclinaison verticale, jusqu‘à 3° au maximum (axe Z) Fonction d‘inclinaison > 3° Il est possible de projeter de plus grandes inclinaisons en utilisant la plaque angulaire, réf. 080.75. Pour cela, utiliser un trépied à manivelle, par ex. un trépied à...
  • Página 49 PowerCross-Laser 8 S Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
  • Página 50 A2 et A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 1 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Página 51: Données Techniques

    PowerCross-Laser 8 S Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb.
  • Página 52: Indicaciones Generales De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser de líneas cruzadas de alta precisión con 8 líneas láser ultra brillantes y láser de plomada –...
  • Página 53: Características Especiales

    PowerCross-Laser 8 S – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
  • Página 54 1 Ventana de salida láser 2 Batería de iones de litio (extraíble) 3 Círculo horizontal 360° 4 Rueda para regular el ajuste de precisión 5 Rosca de 5/8‘‘ (lado inferior) 6 Salida de láser de plomada (lado inferior) 7 Pies de ajuste con tapones de goma extraíbles 8 Adaptador para trípode de manivela y soporte telescópico...
  • Página 55: Manejo De La Batería De Iones De Litio

    PowerCross-Laser 8 S Telemando A Líneas láser horizontales B Líneas láser verticales C Función auto/man / Cambio eje X/Y D Salida señal de infrarrojos E LED de indicación de servicio F Modo de receptor manual G Mover los ejes X/Y H Mover los ejes X/Y Manejo de la batería de iones de litio...
  • Página 56: Nivelación Horizontal Y Vertical

    Posicionar las líneas láser La parte superior del aparato puede girarse sobre el casquillo para una alineación aproximada del láser. El posicionamiento exacto puede determinarse con la rueda de ajuste fino (4). Los pies de ajuste (7) permiten colocar el aparato en superficies inclinadas. El círculo horizontal de giro libre (3) facilita el giro del aparato en el ángulo deseado.
  • Página 57 PowerCross-Laser 8 S Función de inclinación, hasta máx. 3° Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática del sensor. Para ello pulse la tecla auto/man hasta que se enciendan los LED del eje X (15). Ahora ya se puede ajustar la inclinación por motor. Para ajustar la inclinación pulse permanentemente las teclas de + o -.
  • Página 58 Regulación del eje X y del eje Y Los LED del eje X (15) están verdes. Los LED del eje Y (16) están rojos. Ajuste de la inclinación vertical, hasta un máx. de 3° (eje Z) Función de inclinación > 3° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional, n°...
  • Página 59: Modo De Receptor Manual Opcional: Trabajar Con El Receptor Láser Rx

    PowerCross-Laser 8 S Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser RX Utilice un receptor de láser RX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser es necesario cambiar el láser de líneas al modo de receptor manual con el botón (11) correspondiente a ese modo de...
  • Página 60 A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 1 mm / 10 m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Página 61: Datos Técnicos

    PowerCross-Laser 8 S Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
  • Página 62: Precisissimo Laser A Linee Intersecantisi Con 8 Linee Laser Ultrachiare E Laser A Piombo

    Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Precisissimo laser a linee intersecantisi con 8 linee laser ultrachiare e laser a piombo –...
  • Página 63: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    PowerCross-Laser 8 S – In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento. – Non sono permesse manipolazioni (modifiche) dell‘apparecchio laser. – Questo apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 64 1 Finestra di uscita laser 2 Batteria litio-ioni (rimovibile) 3 Cerchio orizzontale di 360° 4 Manopola per la regolazione di precisione 5 Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) 6 Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) 7 Piedini di regolazione con cappucci di gomma toglibili 8 Adattatore per treppiedi a manovella o telescopici...
  • Página 65: Telecomando

    PowerCross-Laser 8 S Telecomando A Linee laser orizzontali B Linee laser verticale C Funzione auto/man / Adattamento asse X/Y D Uscita segnale infrarosso E Indicatore di funzionamento LED F Modalità di ricezione manuale G Spostamento asse X/Y H Spostamento asse X/Y...
  • Página 66 Posizionamento delle linee laser È possibile ruotare la parte superiore del dispositivo laser per un orientamento approssimativo dei laser sullo zoccolo. L’esatto posizionamento può essere stabilito con l’azionamento di precisione laterale (4). I piedini regolabili (7) permettono di collocare l’apparecchio su superfici inclinate. Il cerchio orizzontale girevole (3) permette di ruotare più...
  • Página 67 PowerCross-Laser 8 S Funzione di inclinazione, fino a max. 3° Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore automatico. Premere a tale scopo il tasto auto/man fino a quando non si accendono i LED dell‘asse X (15). Ora si può regolare l‘inclinazione a motore. Per regolare l‘inclinazione tenere premuti i tasti Più...
  • Página 68 Regolazione dell‘asse X e Y Si accendono i LED verdi dell‘asse X (15). Si accendono i LED rossi dell‘asse Y (16). Impostazione dell‘inclinazione verticale, fino a max 3° (asse Z) Funzione di inclinazione > 3° Inclinazioni notevoli possono essere ottenute mediante la piastra goniometrica opzionale (cod.
  • Página 69 PowerCross-Laser 8 S Modalità ricezione manuale Opzionale: Uso del ricevitore laser RX Utilizzare il ricevitore laser RX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di ricezione manuale premendo il relativo tasto (11).
  • Página 70 La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 1 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX- LASERLINER.
  • Página 71: Dati Tecnici

    PowerCross-Laser 8 S Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo.
  • Página 72 „Informacje Uiterst nauwkeurige kruislijnlaser met 8 superfelle laserlijnen en loodlaser przez diody LED. zakresem niwelacji. w specyfikacji. Promieniowanie laserowe! Nie kierowaæ lasera w oczy! Laser klasy 2 < 1 mW · 635/650 nm EN 60825-1:2014 mentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
  • Página 73 PowerCross-Laser 8 S Cechy szczególne produktu jest specjalnym hamulcem silnikowym. Liczba i rozmieszczenie laserów S = funkcja nachylenia 4H 4V 1D...
  • Página 74 1 Okienko wylotu lasera 2 Akumulator litowo-jonowy (wyjmowany) 5 Gwint 5/8“ (spód) 7 Stopki regulacyjne ze zdejmowanymi kapturkami gumowymi i teleskopowych 9 Pionowe linie laserowe tryb automatyczny (LED pulsuje podczas fazy ustawiania) 14 Poziome linie laserowe 15 Diody LED zielone: 16 Diody LED czerwone:...
  • Página 75 PowerCross-Laser 8 S Pilot A Poziome linie laserowe B Pionowe linie laserowe C Funkcja auto/man / Prze jego pracy. sterowania...
  • Página 76 Pozycjonowanie linii laserowych Niwelowanie poziome i pionowe Szybkie pulsowanie: faza ustawiania...
  • Página 77 PowerCross-Laser 8 S Funkcja nachylenia, do maks. 3° pionowo. Dotyczy to szczególnie przestawionych linii laserowych. Przestawianie osi X do maks. 3° Przestawianie osi Y do maks. 3°...
  • Página 78 Przestawienie osi X i Y Funkcja nachylenia > 3° Ustawienie nachylenia > 3°...
  • Página 79 PowerCross-Laser 8 S Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX pionowym niwelowaniu, jak i przy funkcjach nachylenia. Przepisy UE i usuwanie obrotu towarów w UE. dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Página 80 Kontrola Kalibracji - przygotowanie: . Dla najlepszego skontrolowania pozioma i pionowa”. 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2. Kontrola Kalibracji: zaznaczonego A1. lub serwisem UMAREX-LASERLINER.
  • Página 81: Dane Techniczne

    PowerCross-Laser 8 S Sprawdzanie linii pionowej: 0,5 mm. Sprawdzanie linii poziomej: 2,5 m ok. 5 0,5 mm). Dane Techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) 3° ± 1 mm / 10 m 635 nm / 650 nm Akumulator litowo-jonowy Pobór mocy Czas pracy akumulatora ok.
  • Página 83 PowerCross-Laser 8 S...
  • Página 84 PowerCross-Laser 8 S SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido