OPERATOR/INSTALLATION MANUAL – MANUAL DE OPERADOR/INSTALACIÓN
PRODUCT:
INSTRUMENT PANEL TE2 - PANEL DE INSTRUMENTOS TE2
PRODUCTO:
Nº:
U_3007_EN_ES
EN
The standard instrument panel for engines MINI-17/29/33/44/55/62 is the instrument panel
TE2. It is also available the instrument panel TE3 – Deluxe panel and the instrument panel TE4 –
Double panel.
You can consult the part list of instrument panel TE2 and more information of panels TE3 and
TE4 at our website:
www.solediesel.com
ES
El panel de instrumentos estándar para los motores MINI-17/29/33/44/55/62 es el panel TE2.
Están disponibles también el panel de instrumentos TE3 – Panel de lujo
instrumentos TE4 – Doble panel.
Puede consultar el despiece del panel de instrumentos TE2 y más información de los paneles
TE3 y TE4 en nuestra página web:
EN
Always disconnect battery cables before working on the engine. Remove the negative (-) cable first.
!
ES
Desconectar siempre los cables de la batería antes de trabajar sobre el motor. Retirar en primer lugar el cable
negativo (-).
INDEX - ÍNDICE
1.
Panel description – Descripción del panel
2.
Panel connection – Conexión del panel
3.
Engine start – Arranque del motor
4.
Engine stop – Paro del motor
A1. Tachometer regulation – Regulación del tacómetro
A2. Fuse replacing – Cambio fusible
A3. Light bulb replacing – Cambio bombilla
1:
Panel description – Descripción del panel
PREHEATING
PRECALENTAMIENTO
BATTERY CHARGE FAIL
FALLO DE CARGA DE BATERÍA
HIGH COOLANT TEMPERATURE
ALTA TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
LOW OIL PRESSURE
BAJA PRESIÓN DE ACEITE
The images, text and information contained in this manual are based on the product's features at the time of publication. Solé Diesel reserves the right to modify this document without prior notice.
Las imágenes, texto e información contenida en este manual se basan en las características del producto en el momento de la publicación. Solé Diesel se reserva el derecho de modificar el
ISSUED DATE – FECHA DE PUBLICACIÓN:
www.solediesel.com
The led and the buzzer are turned on
meanwhile the glow plugs are feed.
The engine is ready to be started
when the led is switched off.
The led and the buzzer are switched on
when the alternator is not charging the
battery (*also in the start – correct
performance).
Recommended action: check over the
electrical circuit.
The led and the buzzer are switched
on when the coolant temperature is
too high.
Recommended action: check over
the cooling system.
The led and the buzzer are switched
on when the oil pressure is too low
(*also
performance).
Recommended action: check over
the lubrication circuit.
Solé Diesel © 2012. www.solediesel.com.
documento sin previa notificación.
Plantilla_Manual_Instalador_ PR.16_rev.1 3/09/2013.
30/09/2013
y el panel de
EN
EN
EN
EN
in
the
start
–
correct
ES
El led y el zumbador están encendidos
mientras las bujías de precalentamiento
están alimentadas. El motor está listo
para arrancar cuando el led se apaga.
ES
El led y el zumbador se encienden
cuando el alternador no carga la
batería (*también en el arranque –
funcionamiento correcto).
Acción recomendada: revisar el
circuito eléctrico.
ES
El led y el zumbador se encienden
cuando
la
temperatura
refrigerante es demasiado elevada.
Acción
recomendada:
revisar
circuito de refrigeración.
ES
El led y el zumbador se encienden
cuando la presión de aceite es
demasiado baja
(*también en el
arranque
–
funcionamiento
correcto).
Acción
recomendada:
revisar
circuito de lubricación.
del
el
el
1/4