Virutex CE89E Manual De Instrucciones

Cepillo de achaflanar

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CE89E
Cepillo de Achaflanar
Chamfering Planer
Rabot à Chanfreiner
Fasenhobel
Pialletto per smussature
Plaina de Chanfrar
Фальцевальный Рубанок

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex CE89E

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CE89E Cepillo de Achaflanar Chamfering Planer Rabot à Chanfreiner Fasenhobel Pialletto per smussature Plaina de Chanfrar Фальцевальный Рубанок...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Cepillo de Achaflanar CE89E ENGLISH CE89E Chanfering Planer FRANÇAIS Rabot à Chanfreiner CE89E DEUTSCH Fasenhobel CE89E ITALIANO Pialletto per mussature CE89E PORTUGUÉS Plaina de Chanfrar CE89E РУССКИЙ...
  • Página 3: Español

    2. Mantenga siempre las manos alejadas del área de corte, 1. Cepillo CE89E; 2. Toma aspiración; 3. Llave fijación y sujete siempre la máquina por la empuñadura. cuchillas 3. Use siempre cuchillas originales VIRUTEX. No utilice nunca cuchillas que no estén afiladas, con medidas...
  • Página 4: Garantía

    Servicio Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX. mantenimiento. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos Es importante sustituir las escobillas cuando tengan una sin previo aviso. longitud mínima de 5 mm (Fig. 5)
  • Página 5: English

    Contained in the transportation case you will find the INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before following elements: using the machine. Make sure you have 1. Planer CE89E; 2. Dust collector connection; 3. Key for understood them before operating the securing the blades machine for the first time.
  • Página 6: Français

    Unscrew screws H (Fig. 4) and remove protection G. All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months Replace the worn belt with a VIRUTEX original spare, from the date of purchase, excluding any damage which taking care to fit it correctly into the pulley cogs, never is a result of incorrect use or of natural wear and tear forcing it.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Débrancher la machine du secteur, avant 4. DESCRIPTION GÉNÉRALE de faire toute opération d'entretien. Le rabot CE89E est équipé de couteaux au carbure à double usage remplaçables, et interrupteur de sécurité à blocage inversé qui évite les mises en marche acci- Il est important de changer les balais quand ils ont une dentelles de la machine.
  • Página 8: Deutsch

    Pour toute réparation, s'adresser au service Motor................50/60 Hz officiel d'assistance technique VIRUTEX. Messerhaltergeschwindigkeit......16.500/Min Schnitte pro Minute............33.000 VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Schnittbreite 90°...............25 mm sans avis préalable. Schnittief............0 - 12,5 mm Gewich................3,3 kg Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A.....89...
  • Página 9 Sollte einmal nachgestellt ähnliche Anwendungen. werden müssen, geschieht das mit Hilfe der Schrauben Der angegebene Vibrationspegel wurde für die F. Die von Virutex gelieferten Messer sind umdrehbar wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt (doppelte Schneide). und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert Versichern Sie sich, daß...
  • Página 10: Italiano

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO DEL PIALLETTO 4. DESCRIZIONE GENERALE Il pialletto CE89E è dotato di: coltelli sostituibili a dop- pio filo di metallo duro, e interruttore di sicurezza con Leggere attentamente l'OPUSCOLO DI blocco invertito che impedisce gli avviamenti involontari ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA della macchina.
  • Página 11: Portugués

    Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autoriz- zato di assistenza tecnica VIRUTEX. Le spazzole devono essere sostituite quando la loro La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi lunghezza minima è di 5 mm. (Fig. 5) prodotti senza preaviso.
  • Página 12 No interior da caixa, encontrará Você os seguintes VIRUTEX, tendo a precaução de, sem forçá-la, engrená-la elementos: correctamente nos dentes da polia. 1. Plaina CE89E; 2. Tomada de aspiração; 3. Chave de fixação das navalhas. 8. MANUTENÇÃO DAS ESCOVAS E DO COLECTOR...
  • Página 13: Русский Фальцевальный Рубанок Ce89E

    5 mm. (Fig. 5) Desenrosque a tampa de cor E (Fig. 2) preta da carcaça e A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os extraia a escova da guia. Substitua as escovas por outras seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Página 14 все же по каким-то причинам в этом Используйте индивидуальные возникнет необходимость, то произведите средства защиты слуха! данную операцию при помощи винтов F. Лезвия производства Virutex выполняют Уровень вибрации общий....a : <2,5 м/с реверсионную функцию (двусторонняя Диапазон колебания.......K: 1,5 м/с подрезка).
  • Página 15: Гарантийное Обслуживание

    ремонта изделия обращайтесь в сервисные рабочем состоянии в течение 15 минут. Если центры фирмы “VIRUTEX”. пылесборник поврежден, в целях ремонта воспользуйтесь услугами сервисного центра Фирма “VIRUTEX” сохраняет за собой право Virutex. на внесение технических изменений без предварительного объявления об этом. 9. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ...
  • Página 16 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 8996183 032013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Tabla de contenido