CEPILLO DE CURVAS CE96H duras con las dos manos. 3. Use siempre cuchillas originales VIRUTEX. No (Ver imagenes pag. 28, 29, 30) utilice nunca cuchillas incorrectas, defectuosas o en mal estado.
4. DESCRIPCIÓN GENERAL el pomo C (Fig. 3). Montar la escuadra guía lateral, como se indica en El cepillo CE96H dispone de un patín delantero y una el apartado 5 (Fig. 1). base trasera, de radio regulable, que les permiten Para el cepillado de la pieza, se usará...
Cepillado rústico: Para recambios en el sistema portacuchillas, utilizar Para efectuar el cepillado de huellas cóncavas en la exclusivamente componentes originales VIRUTEX. madera, coloque el cepillo sobre ésta apoyado en el extremo mas avanzado del patín, póngalo en marcha 8. CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN y balancéelo hacia abajo.
El cepillo puede conectarse a los Aspiradores Virutex estos últimos puede disminuir de forma sustancial AS182K, AS282K directamente, o mediante el Aco- el valor total de exposición).
4. GENERAL DESCRIPTION 2. Keep hands away from the cutting area at all times The CE96H planer is equipped with a front shoe and and always hold the machine down with both hands a rear base with adjustable radiuses which allow using the handles.
Set the shoe and the base to a radius slightly lower Loosen knobs A and B which secure the shoe and the than the radius to be planed using knobs A and B base. Place the planer on the surface to be worked, (Fig.
Página 8
REPLACING BLADES The planer may be connected to the Virutex Vacuum Loosen screws D (Fig. 7) with the blade securing cleaner AS182K, AS282K either directly or by means key and move the blade laterally to free it from of a dust collector attachment 6446073. This attach- the support.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES for environmentally friendly and safe recycling. Puissance absorbée........700 W Moteur............50/60 Hz VIRUTEX reserves the right to modify its products Vitesse porte-couteaux......16.500 min without prior notice. Coupes par minute...........33.000 Largeur de coupe..........80 mm Rayon concave minimum........450 mm...
Rabotage de finition: suivants : 1. Rabot CE96H équipé de couteaux réversibles de MD Pour raboter à épaisseur constante le long d'une 2. Équerre de guidage latéral surface concave, ou pour terminer de polir la surface 3. Prise d'aspiration ébauchée (paragraphe précédent), procéder de la 4.
8). Remplacer la courroie abîmée par une d'origine longitudinal, qui allongera l'empreinte de la coupe sur VIRUTEX en faisant en sorte de bien l'engrener sur le bois, et continuer ensuite le mouvement de balan- les dents de la poulie, sans la forcer.
Página 12
être présente des brûlures ou des ressauts, il est recommandé éliminé avec le reste des déchets ménagers. de le faire réparer par un service technique VIRUTEX. Toujours conserver le câble et la prise dans de bonnes conditions de service.
4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG bringen und die Maschine stets mit beiden Händen an den Griffen halten. Der Hobel CE96H verfügt über einen Vorderschlitten 3. Verwenden Sie immer Original-VIRUTEX-Hobel- und ein hinteres Unterteil mit einstellbarem Radius, messer. Niemals unsachgemäße, beschädigte oder in wodurch er in der Lage ist, sich beim Hobeln an schlechtem Zustand befindliche Messer verwenden.
Página 14
Fertighobeln: rangegangenen Abschnitt vorbereiteten Oberfläche Um ein Hobeln mit gleichbleibender Stärke an durchzuführen, ist folgendermaßen vorzugehen: einer nach innen gewölbten Oberfläche bzw. um Mit dem Knauf C die Schnittiefe auf "0" einstellen ein abschließendes Hobeln auf der gemäß dem vo- (Abb.5).
Página 15
Schneide in die Halterung einsetzen. gleichen Stelle den Absauganschluß anzubauen. Mit Hilfe eines Lineals S überprüfen, daß das Seiten- Der Hobel kann an den Absauger Virutex AS182K, teil des Messers an den Schlitten und das Unterteil AS282K entweder direkt oder mittels der Saugerstan- heranreicht, aber nicht darüberhinausragt, und die...
Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert Entsorgung bringen können. benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer vorherige Ankündigung zu verändern. ungenügenden Wartung des Elektrowerkzeugs oder...
All'interno della scatola troverete i seguenti elementi: Piallatura di rifinitura: 1. Pialletto CE96H dotato di coltelli reversibili di MD Per la piallatura di uno spessore costante lungo una 2. Squadra guida laterale superficie concava, o per dare una passata continua 3.
PIALLATURA DI SUPERFICI CONVESSE orizzontale e fissarla in questa posizione mediante Piallatura di approssimazione: il pomello B (Fig. 6). Per la piallatura di approssimazione, tracciare la linea Mediante il pomello C dare al pattino la profondità di riferimento R (Fig. 4). di taglio desiderata e fissare il pomello A in questa Allentare il pomello A, regolare la profondità...
Página 19
è necessario tornarli a regolare cassa ed estrarre la spazzola dalla guida. Montare al cambiare le lame. Ciononostante, se per qualche delle spazzole originali VIRUTEX e verificare che si motivo fosse necessario tornarli a regolare, procedere inseriscano delicatamente all'interno delle ripetti- come segue: ve guide.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS Potência absorvida...........700 W La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Motor.............50/60 Hz prodotti senza preaviso. Velocidade do porta-navalhas....16.500 min Nº...
Página 21
4. DESCRIÇÃO GERAL fixando-os nesta posição, com os manípulos A e B A plaina CE96H dispõe de um patim dianteiro e de (Fig. 3). Comprove o paralelismo do patim e da base, uma base traseira, ambos com um raio regulável que verificando que assinale a mesma divisão, sobre os...
A fim de efectuar o aplainamento de marcas côn- Para sobressalentes do Sistema Porta-navalhas, utilize cavas na madeira, há que colocar a plaina sobre exclusivamente componenetes originais VIRUTEX. esta e apoiada sobre o extremo mais avançado do patim; depois, pô-la em funcionamento e balancear 8.
Página 23
A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar com outros dispositivos de trabalho ou com uma os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
Página 24
задней подошвами с регулируемыми двумя руками подошвой к полу. радиусами, которые позволяют При эксплуатации используйте только обрабатывать выпукло-вогнутые оригинальные ножи «VIRUTEX», никогда поверхности. Передняя подошва делает не работайте с дефектными ножами. глубину среза до 3 мм. Рубанок оснащен Обязательно используйте пылесборник...
Página 25
на рис.1 и закрепите его фиксатором и закрепите эту величину фиксатором Р. Рекомендуется расположить упор в В (рис. 4). Поставьте необходимую положении перепендикулярном к ножам. глубину среза регулятором С (рис. 4). Прикрепите боковой упор (рис. 1). Для устранения неровностей используйте 6.
Página 26
пор, пока нож не освободится. при помощи винта крепления I,рис.9 и присоединить адаптер пылесборника. К рубанку может быть подсоединен пылесос 7. ЗАМЕНА И РЕГУЛИРОВКА НОЖЕЙ VIRUTEX AS82B напрямую или при помощи приставки 6446073. Прежде чем приступить к следующим операциям 10. ЗАМЕНА ЩЕТОК ПЫЛЕСБОРНИКА...
Необходимо принять меры по обеспечению среды с целью его безопасной переработки. безопасности пользователя от повышенной вибрации, например, поддержание Фирма “VIRUTEX” сохраняет за собой устройства в чистоте и своевременное право на внесение технических изменений техническое обслуживание устройства, без предварительного объявления об этом.
Página 28
Fig. 1 Fig. 2 "0" SUPERFICIE CONCAVA "0" "0" Fig. 4 Fig. 3 SUPERFICIE CONCAVA SUPERFICIE CONVEXA Fig. 5 "0" "0" Fig. 6 SUPERFICIE CONVEXA SUPERFICIE HORIZONTAL...
Página 32
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9696190 122013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...