Descargar Imprimir esta página

UCS T-RACK Manual De Uso página 3

Actuador eléctrico linear

Publicidad

I S T R U Z I O N I D I M O N T A G G I O p e r a t t u a t o r e s i n g o l o
I
A S S E M B L I N G I N S T R U C T I O N S o f s i n g l e a c t u A T O R
GB
I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E V E R I N U N I Q U E
F
M O N T A G E A N W E I S U N G E N
D
I N S T A L L A C I Ó N A C C I O N A D O R Ú N I C O
E
L'attuatore può essere installato utilizzando uno dei seguenti Kit:
I
(Fig. 1) con staffa scorrevole cod. 41761Z: la guida a coda di rondine rende possibile il fissaggio della staffa "1" su tutta la lunghezza del
profilato dell'attuatore.
Montaggio della staffa scorrevole (fig. 3):
A Assemblare la staffa scorrevole senza stringere le viti "5"
B Montare la staffa sull'attuatore inserendo gli elementi "6" nella guida a coda di rondine fino alla posizione desiderata e stringere le viti
"5"
(Fig. 2) con staffa di estremità cod. 41760Y: la staffa "4" viene fissata nei fori situati all'estremità anteriore del profilato dell'attuatore.
GB
The actuator can be mounted using one of the following kits:
(Fig. 1) sliding bracket-kit (Part. No 41761Z): the dovetail guide allows bracket "1" to be secured to the actuator along its entire length.
Assembling the sliding bracket (Fig. 3)
A Assemble the sliding bracket without tightening the screws "5"
B Mount the sliding bracket on the actuator by inserting the elements "6" in the dovetail guide to the desired position and tighten the
screws "5"
(Fig. 2) front fitting bracket (Part. No 41760Y) : bracket "4" is secured through the holes placed on the actuator top.
F
Le verin peut être installé en utilisant les accessories suivants:
(Fig. 1) étrier coulissant code 41761Z: la glissière à queue d'aronde permet de fixer l'étrier « 1 » sur toute la longueur du profil du verin.
Montage du étrier coulissant (Fig. 3)
A Assembler le étrier coulissant sans serrer les vis "5"
B Monter le support sur l'actionneur: insérer les éléments "6" dans glissière à queue d'aronde dans la position désirée et serrer les vis
"5"
(Fig. 2) étrier d'extrémité code 41760Y: l'étrier « 4 » doit étre fixé dans les trous situés à l'exstrémité antérieure du profil du verin.
D
Der Antrieb kann mit folgenden Kits (in der Lieferung nicht beiliegend) installiert werden:
(Bild 1) Schiebekonsole Art. 41761Z : die Schwalbenschwanz-Führung erlaubt die Befestigung der Schiebekonsole „1" bei der ganzen
Antriebslänge.
Montage der Schiebekonsole (Bild. 3):
A Montieren Sie den Schiebekonsole, ohne die Schrauben "5" festziehen
B Die Halterung über Antrieb durch das Einsetzen der Elemente "6" in der Schwalbenschwanz-Führung montieren, in die gewünschte
Position, und die Schrauben "5" ziehen
(Bild 2) Endkonsole Art. 41760Y: die Endkonsole „4" in den vorderen/hintern Bohrungen befestigen
E
El accionador puede ser instalado utilizando uno de los siguientes Kit:
(Fig. 1) con abrazadera corredera cod. 41761Z: la guia a cola de milano hace posible la sujeción de la abrazadera "1" sobre toda la longitud de
perfil del accionador.
Colocación de la abrazadera corredera (Fig. 3):
A Montar la abrazadera corredera sin apretar los tornillos "5"
B Encaje la abrazadera corredera sobre el actuador a través de la inserción de los elementos "6" en la cola de milano guía hasta la
posición deseada y apretar los tornillos "5"
(Fig. 2) con abrazadera de extremidad cod. 41760Y: la abrazadera "4" va fijada en los agujeros situados en las extremidad delantera del perfil
del accionador.
Doc. 85507P—Rev 10/04/18
D E S E I N Z E L N E N A N T R I E B S
Pag. 3
Dis. 32344/c

Publicidad

loading