Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63
CS Návod k Použití
EN Instructions Manual
ES Manual de Instrucciones
DE Bedienungsanleitung
FR Manuel d'Instruction
HU Használati Utasítás
NL Handleiding
PT Manual de Instruções
RU
SK Návod na Použitie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor FE-8312

  • Página 1 CS Návod k Použití EN Instructions Manual ES Manual de Instrucciones DE Bedienungsanleitung FR Manuel d'Instruction HU Használati Utasítás NL Handleiding PT Manual de Instruções SK Návod na Použitie...
  • Página 2 ENGLISH 3-12 FRANÇAIS 13-22 DEUTSCH 23-32 33-42 РУССКИЙ NEDERLANDS 43-52 PORTUGUÊS 53-62 ESPAÑOL 63-72 MAGYAR 73-82 ČESKY 83-92 SLOVENSKY 93-102...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and us- ing the appliance. Knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. This instruction booklet contains the technical characteristics of the washing machine and is full of useful information regarding its operation, all designed to help you get the best out of your ap- pliance.
  • Página 4: Notes And Advice For The User

    NOTES AND ADVICE FOR THE USER Before connecting the appliance read these instructions carefully. Repairing the failure arising from inappropriate connections or use of the appliance is not covered by the guarantee. THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTS RESULTING FROM NON-COMPLIANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.
  • Página 5: Description Of The Appliance

    NOTES AND ADVICE FOR THE USER the mains electricity supply. mains electricity supply. ▼ Do not expose the appliance to atmospheric ▼ Do not pull the power supply cable to unplug agents. the washing machine from the mains supply. ▼ The washing machine can only be opened Pull the plug only.
  • Página 6: Installing The Washing Machine

    INSTALLING THE WASHING MACHINE (according to the model) Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manu- facturer. Incorrect installation may result in damage and injury. The appliance can be installed anywhere providing that the ambient temperature is not less than 3°C and that the wires or pipes on the rear of the machine are not squashed.
  • Página 7: Connecting To The Mains Water Supply

    INSTALLING THE WASHING MACHINE CONNECTING THE WATER SUPPLY The mains water pressure must be between 0.05 and 1.00 Mpa (0.5 - 10 bar.) Before connecting the washing machine, open the valve and allow a certain ▼ quantity of water to flow out in order to clean the pipes of any sand or rust. This operation is particularly important in the case where the washing machine has been left standing for a long time or when connecting to a new water supply system.
  • Página 8: Connecting To The Mains Electricity Supply

    INSTALLING THE WASHING MACHINE CONNECTING TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY Make sure that the voltage indicated on the identification plate attached to the inside of the filter door corresponds to that of the mains supply (fig. 12). All cut-outs, electric wiring and mains sockets must have a rating such that enables them to support the maximum load indicated on the identification plate.
  • Página 9: Use Of Detergents

    USING THE WASHING MACHINE USE OF DETERGENTS The washing machine is fitted with a three-compartment detergent drawer compartment for pre-wash or soak soap powder (1) compartment for normal wash soap powder (2) softener compartment (3) Use a low-suds detergent and softener (if required) recommended for automatic washing machines.
  • Página 10: How To Remove Some Stains

    USING THE WASHING MACHINE HOW TO REMOVE SOME STAINS Stains exist that cannot be removed by machine washing alone. Before trying to remove any type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric. Start from the edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE WASHING MACHINE The washing machine has been specifically designed to reduce maintenance to a minimum. Nevertheless, it is important that it is cleaned regularly. Before cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and that the water supply valve has been closed.
  • Página 12: Resolving Problems

    MAINTENANCE RESOLVING PROBLEMS If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting guide before call- ing for technical assistance. In some models malfunctions are indicated by an error code displayed at the end of the cycle. Code: E:00 Carry out all the checks listed in paragraphs marked with * E:01 Carry out all the checks listed in paragraphs marked with ** E:02 Technical malfunction “Call Customer Service”...
  • Página 13 FRANÇAIS Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous invitons à lire attentivement les instructions d’utilisation avant de brancher et de mettre en service la machine. La connaissance des principes de fonctionnement vous permettra d’utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité.
  • Página 14: Notes Et Conseils Pour L'utilisateur

    NOTES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR Avant de raccorder l’appareil, lire attentivement les instructions. Les réparations dues à des connexions inappropriées ou à une utilisation incorrecte de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENTS PROVOQUÉS PAR LE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ...
  • Página 15: Description De La Machine

    NOTES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR ▼ Ne pas utiliser de rallonges ou de prises mul- ▼ Lors de la révision ou du nettoyage de l’appa- tiples pour le raccordement électrique de la reil, ne pas oublier de le débrancher de la prise machine.
  • Página 16: Installation De La Machine

    INSTALLATION DE LA MACHINE (EN FONCTION DU MODÈLE) L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié, conformément aux instructions fournies par le constructeur, une installation incorrecte pouvant causer des dommages aux personnes et aux choses. Il est possible d’installer la machine en tout lieu, à condition que la température ambiante ne soit pas infé- rieure à...
  • Página 17: Raccordements À L'eau

    INSTALLATION DE LA MACHINE RACCORDEMENTS À L’EAU La pression du réseau hydraulique doit être comprise entre 0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.) Avant d’effectuer la connexion, ouvrir le robinet, et faire couler une certaine ▼ quantité d’eau pour éliminer toute trace d’impuretés dans les tuyaux, telles que sable et rouille (cette opération est extrêmement importante si la machine à...
  • Página 18: Branchement Électrique

    INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE S’assurer que la tension électrique, indiquée dans les données techniques de la plaquette placée sur le côté interne du volet filtre, corresponde à celle du réseau électrique (fig. 12) Le disjoncteur différentiel, les câbles électriques et la prise de courant doivent être en mesure de supporter la charge maximale indiquée sur la plaquette.
  • Página 19: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE UTILISATION DES DÉTERGENTS La machine à laver le linge est équipée d’un tiroir à produits à trois compartiments. compartiment destiné au détergent en poudre pour le prélavage ou pour le trempage (1) ; compartiment destiné...
  • Página 20: Comment Éliminer Certains Types De Taches

    UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements avec un simple lavage en machine. Avant de laver à la main tout type de taches, effectuer un essai sur une partie peu visible du vêtement, en allant de la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la formation d’auréoles.
  • Página 21: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE La machine à laver a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutefois important de ne pas oublier de la nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil n’est plus branché au réseau électrique et que l’alimentation de l’eau est fermée.
  • Página 22: Résolution Des Problèmes

    ENTRETIEN RÉSOLUTION DES PROBLÈMES En cas de non fonctionnement de la machine, il est conseillé de vérifier la liste des causes suivante avant de contacter le service après-vente agréé. Pour certains modèles, les anomalies sont mises en évidence par un code en fin de cycle. Code : E:00 Effectuer les contrôles indiqués dans le paragraphe marqué...
  • Página 23 DEUTSCH Verehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zur Wahl unserer Waschmaschine. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie die Maschine anschließen und gebrauchen. Die gute Kenntnis der Funktionsprinzipien wird Ihnen die korrekte und sichere Nutzung des Geräts ermöglichen. Die Gebrauchsanweisung enthält neben den technischen Merkmalen der Waschma- schine viele nützliche Tipps, die Ihnen helfen werden, das Gerät optimal zu gebrauchen.
  • Página 24: Hinweise Und Ratschläge Für Den Benutzer

    HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER Vor dem Anschließen des Gerätes aufmerksam die Anleitung durchlesen. Reparationen wegen unpassenden Anschlüssen oder unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes sind nicht durch die Garantie gedeckt. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN, WELCHE INFOLGE DER NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHSANWEISUNG ENTSTEHEN KÖNNEN ▼...
  • Página 25: Beschreibung Der Maschine

    HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER ausgesetzt werden. dessen Reinigung das Gerät unbedingt span- nungslos machen. ▼ Die Waschmaschine kann erst geöffnet werden, wenn die Kontrolllampe oder das Display das ▼ Beim Ausstecken des Kabels aus der Steckdose Zyklusende anzeigt. Bei einigen Modellen wird nicht am Kabel selbst, sondern am Stecker ziehen.
  • Página 26: Auspacken Und Entfernen Der Transportsicherungen

    INSTALLATION DER MASCHINE (MODELLABHÄNGIG) Der Trockner muss von Fachpersonal und gemäß den Anweisungen des Herstellers installiert werden, da eine fehlerhafte Installation Personen– und Sachschäden verursachen kann. Das Gerät kann überall dort aufgestellt werden, wo die Raumtemperatur 3°C nicht unterschreitet. Achten Sie darauf, dass Kabel und Schläuche an der Geräterückseite nicht gequetscht werden.
  • Página 27: Installation Der Maschine

    INSTALLATION DER MASCHINE WASSERANSCHLUSS Der Druck der Wasserleitung soll 0,05 bis 1,00 MPa (0,5 - 10 bar) betragen. Vor dem Anschließen den Hahn öffnen und eine gewisse Menge Wasser fließen ▼ lassen, damit die Rohre durchgespült und von etwaigen Verunreinigungen, wie Sand, Rost, usw.
  • Página 28: Anschluss An Das Stromnetz

    INSTALLATION DER MASCHINE ELEKTROANSCHLUSS Überprüfen Sie, ob die am Typenschild an der Innenseite der Fil- terklappe angegebene Spannung mit dem Wert Ihres Stromnetzes übereinstimmt (Abb. 12). Schutzschalter, Stromkabel und Netzsteckdose müssen so ausgelegt sein, dass sie die am Typenschild angegebene Höchstlast aushalten können. Nach erfolgter Installation soll das Gerät über einen allpoligen Schalter an die Netzversorgung angeschlossen werden können.
  • Página 29: Verwendung Der Waschmittel

    GEBRAUCH DER WASCHMASCHINE VERWENDUNG DER WASCHMITTEL Die Waschmaschine ist mit einer Waschmittelschublade mit drei Einspülkammern ausgestattet. Waschpulver-Einspülkammer für Vorwäsche oder Einweichen (1) Waschpulver-Einspülkammer für Hauptwäsche (2) Einspülkammer für Weichspüler (3). Verwenden Sie ein Waschmittel mit gebremster Schaumentwicklung und Weichspüler (wo erforderlich) für Waschautomaten. Die jeweiligen Mengen sind auf den Packungen der Waschmittel angegeben.
  • Página 30: Fleckenentfernung

    GEBRAUCH DER WASCHMASCHINE FLECKENENTFERNUNG Bestimmte Flecken können allein durch Waschen in der Waschmaschine nicht beseitigt werden. Bevor irgendwelche Flecken behandelt werden, muss an einer unsichtbaren Stelle ausprobiert werden, ob das Gewebe farbecht ist. Flecken immer vom Rand ausgehend zur Mitte hin bearbeiten, damit keine Ränder entstehen.
  • Página 31: Wartung

    WARTUNG DER WASCHMASCHINE Die Waschmaschine wurde so konstruiert, dass sie keine besondere Wartung erfor- dert. Sie muss jedoch regelmäßig gereinigt werden. Vor dem Reinigen der Maschine den Stecker aus der Steckdose nehmen und den Wasserhahn schließen. Das Gehäuse und die Plastikteile der Waschmaschine dürfen ausschließlich mit einem weichen feuchten Lappen gereinigt werden.
  • Página 32: Beseitigung Von Funktionsstörungen

    WARTUNG BESEITIGUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN Bevor Sie sich bei einer Funktionsstörung an den autorisierten Kundendienst wenden, sollten Sie prüfen, ob deren Ursache unter den nachstehenden Fällen zu finden ist. Bei einigen Modellen wer- den die Funktionsstörungen bei Zyklusende mit einem Code angezeigt. Code: E:00 Die im Abschnitt * aufgelisteten Kontrollen durchführen E:01 Die im Abschnitt ** aufgelisteten Kontrollen durchführen...
  • Página 33 РУССКИЙ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего изделия. Прежде чем подключить прибор и приступить к его исполь- зованию, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации. Знание принципов работы прибора обеспечит его правильную и надежную экс- плуатацию. Инструкции по эксплуатации содержат много полезных рекомендаций относительно...
  • Página 34 РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ОЛЬЗОВАТЕЛЯ Перед присоединением устройства внимательно прочитайте ин- струкции. Г арантия не покрывает ремонт неисправностей, которые были вызваны неправильными соединениями или ненадлежащим использованием устройства. ▼ Этот прибор может использовать- ▼ Учитывая значительный вес стиральной машины, следует соблюдать особые нормы ся...
  • Página 35: Рекомендации И Советы Для Пользователя

    РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ▼ При проведении проверок и очистки ма- трической розетке через удлинители и шины не забудьте отсоединить прибор от тройники. электрической розетки. ▼ Не подвергайте прибор воздействию ат- ▼ Если Вы хотите отсоединить машину от мосферных явлений. электрической...
  • Página 36: Установка Машины

    УСТАНОВКА МАШИНЫ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по- мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней стороны...
  • Página 37: Подключение К Водопроводной Сети

    УСТАНОВКА МАШИНЫ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ Давление в водопроводной сети должно быть в пределах от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 - 10 бар). Прежде чем подключить машину, откройте кран и дайте стечь воде, ▼ чтобы смыть из труб загрязнения типа песка или ржавчины (это имеет...
  • Página 38: Подключение К Электрической Сети

    УСТАНОВКА МАШИНЫ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех- нических данных, расположенной с внутренней стороны крышки фильтра стиральной машины, соответствовало напряжению электрической сети (рис. 12). Параметры дифференциального выключателя, электрических про- водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную силовую...
  • Página 39: Применение Моющих Средств

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя отделениями. отделение для стирального порошка для предварительной стирки или замачивания белья (1) отделение для стирального порошка для основной стирки (2) отделение для кондиционера (3) Для...
  • Página 40: Выведение Пятен

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН Некоторые пятна невозможно вывести с одежды при обычной стирке в машине. Прежде чем приступить к выведению любых пятен вручную, сначала следует попробовать пятновыводитель на незаметной части одежды, а затем начать обработку пятна с края в сторону центра, чтобы избежать...
  • Página 41: Уход

    УХОД ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ- ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать регулярно проводить очистку машины. Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки внешнего...
  • Página 42: Решение Возникающих Проблем

    УХОД РЕШЕНИЕ ВОЗНИКАЮЩИХ ПРОБЛЕМ При обнаружении неисправности прибора прежде чем обращаться в авторизованный центр технического обслуживания, следует проверить, не вызвана ли неисправность одной из пере- численных ниже причин. В некоторых моделях на неисправности указывает код в конце цикла. Код: E:00 Выполнить проверки, перечисленные в разделе с обозначением * E:01 Выполнить...
  • Página 43 NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor uw keuze voor ons product. Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzingen aandachtig te lezen alvorens het apparaat aan te sluiten en te gebruiken. De kennis van de werkingsprincipes garandeert een correct en veilig gebruik van het apparaat. De gebruiksaanwijzing bevat vele nuttige wenken over de werking en de technische details van de wasmachine die u helpen om het gebruik van dit apparaat te optimaliseren.
  • Página 44: Opmerkingen En Adviezen Voor De Gebruiker

    OPMERKINGEN EN ADVIEZEN VOOR DE GEBRUIKER Lees deze instructies zorgvuldig, alvorens het apparaat aan te sluiten. Reparatie van schade die ontstaat als gevolg van onjuiste verbindingen of verkeerd gebruik van het apparaat wordt niet gedekt door de garantie. DE FABRIKANT ZAL NIET VERANTWOORDELIJK GEHOUDEN WORDEN VOOR ENIG INCIDENT DAT VOORTKOMT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN VEILIG- HEIDSSTANDAARDEN OF DE AANBEVELINGEN VAN DIT INSTRUCTIEBOEK.
  • Página 45: Beschrijving Van Het Apparaat

    OPMERKINGEN EN ADVIEZEN VOOR DE GEBRUIKER standaarden. ▼ Wanneer u de wasmachine een beurt geeft of ▼ Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige schoonmaakt, denk er dan aan om hem los te stekkeradapters om de wasmachine te verbinden maken van de elektriciteit-voorziening van het met de elektriciteit-voorziening.
  • Página 46: Uitpakken En Ontgrendelen Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN DE MACHINE afhankelijk van het model De installatie moet door gekwalificeerd beroepspersoneel worden uitgevoerd volgens de aanwijzingen van de fabrikant, omdat een onjuiste installatie letsel of schade kan veroorzaken. De machine mag overal worden geïnstalleerd, mits de omgevingstemperatuur niet lager is dan 3°C en de kabels of slangen aan de achterkant van de machine niet bekneld worden.
  • Página 47: Installatie Van De Machine

    INSTALLATIE VAN DE MACHINE WATERAANSLUITING De druk van het waterleidingnet moet tussen 0,05 en 1,00 MPa (0,5 -10 bar.) liggen. Open de kraan en laat wat water wegstromen om de slangen van vuil als zand ▼ en roest te reinigen, alvorens het apparaat aan te sluiten (deze handeling is bijzonder belangrijk, als de wasmachine voor een lange periode niet gebruikt is of op een nieuwe waterleiding wordt aangesloten).
  • Página 48: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE VAN DE MACHINE ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer of de voedingsspanning op het technische gegevenspla- tje aan de binnenzijde van de filterdeur overeenstemt met die van het elektriciteitsnet (afb. 12). De parameters van de herstelzekering, de elektrische kabels en het stopcontact moeten voldoen aan de maximale belasting op het plaatje.
  • Página 49: Gebruik Van Wasmiddelen

    GEBRUIK VAN DE WASMACHINE GEBRUIK VAN WASMIDDELEN De wasmachine is voorzien van een wasmiddelenvak met drie bakjes. bakje voor poederwasmiddel voor voorwas of inweken (1) bakje voor poederwasmiddel voor de hoofdwas (2) bakje voor wasverzachter (3) gebruik wasmiddelen met schuimremmers en wasverzachters (als dat nodig is) die geschikt zijn voor wasautomaten.
  • Página 50: Verwijderen Van Enkele Vlekken

    GEBRUIK VAN DE WASMACHINE VERWIJDEREN VAN ENKELE VLEKKEN Enkele vlekken worden niet slechts door het wassen in de wasmachine verwijderd. Voordat u elke wille- keurige vlek met de hand verwijdert, dient u een test op een weinig zichtbare plek van het kledingstuk uit te voeren.
  • Página 51: Onderhoud

    ONDERHOUD SCHOONMAKEN VAN DE WASMACHINE De wasmachine is ontworpen om het onderhoud tot een minimum terug te brengen. Het is echter belangrijk om haar regelmatig schoon te maken. Controleer vor de reiniging of het apparaat van het elektriciteitsnet is losgekoppeld en of de watertoevoer is gesloten.
  • Página 52: Oplossen Van Problemen

    ONDERHOUD OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Wanneer de machine niet werkt, is het raadzaam om eerst de oorzaak ervan vast te stellen aan de hand van onderstaande voorbeelden, voordat u contact opneemt met een bevoegd servicecentrum. Bij enkele modellen worden de storingen na de wascyclus aangegeven met een code. Code: E:00 Voer de controles uit die in de paragraaf gemarkeerd met * beschreven zijn E:01 Voer de controles uit die in de paragraaf gemarkeerd met ** beschreven zijn...
  • Página 53 PORTUGUÊS Estimado Cliente, Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização, antes de efectuar as ligações e utilizar a máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho, em condições de segurança e para garantir um funcionamento correcto.
  • Página 54: Notas E Conselhos Úteis Para O Utilizador

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR Antes de ligar o aparelho leia as instruções cuidadosamente. Reparações de avarias resultantes de ligações ou utilizações inapropriadas do aparelho não estão cobertas pela garantia. O FABRICANTE NÃO SERÁ RESPONSABILIZADO POR QUAISQUER INCIDEN- TES RESULTANTES DO DESCUMPRIMENTO DOS PADRÕES DE SEGURANÇA OU REQUISITOS DESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES.
  • Página 55: Descrição Do Aparelho

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR Não utilize extensões ou fichas múltiplas para Ao realizar a manutenção ou a limpeza da ▼ ▼ ligar a máquina de lavar à fonte de alimenta- máquina de lavar, lembre-se de desligar da ção principal.
  • Página 56: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (COM BASE NO MODELO) A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões nas pessoas e danos nos objectos. A máquina pode ser instalada em qualquer sítio desde que a temperatura ambiente não seja inferior a 3°C e os cabos ou tubos da traseira da máquina não fiquem esmagados.
  • Página 57: Ligação À Instalação Hidráulica

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA LIGAÇÃO HIDRÁULICA A pressão hidráulica de rede deve estar compreendida entre 0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.) Antes da ligação, abra a torneira e deixe correr uma certa quantidade de água ▼ para limpar os tubos de impurezas, como areia, ferrugem (esta operação é muito importante após longos períodos de inactividade da máquina ou no caso dela ser ligada a uma canalização de água nova).
  • Página 58: Ligação À Instalação Eléctrica

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA Verifique se a tensão eléctrica indicada nos dados técnicos da cha- pa de características da máquina, colocada na parte de dentro da portinhola do filtro, corresponde à da rede eléctrica (fig. 12). Após instalação, o fornecimento de corrente de rede deve ser garantido por um interruptor omnipolar.
  • Página 59: Utilização De Detergentes

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A máquina de lavar roupa tem um compartimento para detergente com três divisões. divisão do detergente em pó para a pré-lavagem ou para pôr roupa de molho (1) divisão do detergente em pó para a lavagem normal (2) divisão para o amaciador (3) Utilize detergente com espuma controlada e amaciador (se for caso disso) indicados para máquinas de lavar roupa automáticas.
  • Página 60: Como Eliminar Certas Nódoas

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COMO ELIMINAR CERTAS NÓDOAS Há determinadas nódoas que não se conseguem eliminar da roupa apenas com a lavagem na máquina. Antes de limpar qualquer nódoa à mão, é necessário fazer um ensaio numa parte pouco visível da peça de roupa.
  • Página 61: Manutenção

    MANUTENÇÃO LIMPEZA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA A máquina de lavar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manu- tenção possível. É, no entanto, importante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o aparelho foi desligado previamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está...
  • Página 62: Guia Para Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de não funcionamento da máquina é aconselhável, antes de chamar a assistência autoriza- da, verificar se a causa do problema é uma das indicadas a seguir. Em alguns modelos as anoma- lias aparecem indicadas por um código, no fim do ciclo.
  • Página 63 ESPAÑOL Estimado Cliente, Nuestra enhorabuena por haber seleccionado uno de nuestros productos. Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantiza un aprovechamiento correcto y seguro del aparato.
  • Página 64: Notas Y Consejos Para El Usuario

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO Antes de conectar el aparato, lea atentamente estas instrucciones. La reparación de fallos derivados de conexiones o usos inapropiados del aparato no está cubierta por la garantía. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR ACCIDENTES DE- RIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE LOS REQUISITOS DE ESTE MANUAL.
  • Página 65: Para Las Versiones Lavadora/Secadora

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO tierra eficiente en conformidad con las normas a través de un botón de encendido intermitente. de seguridad. ▼ Cuando limpie o someta a mantenimiento la ▼ No utilice alargadores o adaptadores de enchu- lavadora, recuerde desconectarla de la red de fes múltiples para conectar la lavadora a la red alimentación eléctrica.
  • Página 66: Instalación De La Máquina

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (SEGÚN EL MODELO) La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente calificado, según las instrucciones del constructor, puesto que una instalación incorrecta puede causar daños a personas y cosas. La máquina puede instalarse en cualquier lugar siempre que la temperatura del entorno no sea inferior a los 3°C y los cables o tubos situados en la parte posterior de la máquina no queden aplastados.
  • Página 67: Empalme Con La Conexión Hídrica

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA EMPALME HÍDRICO La presión en la red hídrica debe estar incluida entre 0,05 y 1,00 MPa (0,5 - 10 bar.) Antes de la conexión, abrir el grifo y hacer salir una determinada cantidad de ▼ agua para limpiar los tubos eliminando las impurezas como arena, óxido (esta operación es particularmente importante si la lavadora ha quedado inactiva durante largo tiempo o está...
  • Página 68: Conexión Con La Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIÓN ELÉCTRICA Comprobar que la tensión eléctrica indicada en los datos técni- cos de la placa situada en el lado interno de la puerta del filtro, corresponda a aquélla de la red eléctrica (fig. 12). Dispositivo salvavidas, cables eléctricos y toma de la red deben tener parámetros adecuados para soportar la carga máxima indicada en la placa.
  • Página 69: Uso De Detergentes

    USO DE LA LAVADORA USO DE LOS DETERGENTES La lavadora está dotada de un compartimiento para los detergentes con tres cubetas. cubeta para detergente en polvo para el prelavado o bien para el remojo (1) cubeta para detergente en polvo para el lavado normal (2) cubeta para suavizante, perfumes, aprestos (3) Usar un detergente con espuma controlada y suavizante (si es el caso) indicado para lavadoras automáticas.
  • Página 70: Cómo Eliminar Algunas Manchas

    USO DE LA LAVADORA CÓMO ELIMINAR ALGUNAS MANCHAS Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el lavado en lavadora. Antes de limpiar a mano manchas de cualquier tipo efectuar una prueba en una parte poco visible de la prenda, iniciando desde el borde de la mancha y procediendo hacia su centro para evitar de este modo la formación de halos.
  • Página 71: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA LAVADORA La lavadora ha sido proyectada para reducir al mínimo el mantenimiento. En todo caso es importante recordar que se debe limpiar regularmente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté...
  • Página 72: Solución De Los Problemas

    MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS En caso que falle el funcionamiento de la máquina, antes de llamar a la asistencia autorizada es aconsejable verificar que la causa no esté entre las que se ilustran a continuación. En algunos mo- delos las anomalías se evidencian con un código al final del ciclo. Código: E:00 Efectuar los controles enumerados en el párrafo identificado con * E:01 Efectuar los controles enumerados en el párrafo identificado con ** E:02 Anomalía técnica “Llamar al servicio de asistencia”...
  • Página 73 MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy választása termékünkre esett. Arra kérjük, hogy a készülék bekötését, illetve használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A működési elvek ismeretének birtokában ugyanis Ön helyesen és biztonságosan tudja majd üzemeltetni a készüléket. A használati utasítás egyébként nem csak az üzemeltetéssel kapcso- latban tartalmaz számos hasznos információt, hanem megtalálhatók benne a készülék optimális működtetését lehetővé...
  • Página 74: Tanácsok És Megjegyzések Az Üzemeltető Számára

    FELJEGYZÉSEK ÉS TANÁCSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE A gép csatlakoztatása előtt olvassa el figyelmesen az előírásokat. A nem megfelelő csatlakoztatásokból, vagy a gép nem megfelelő használa- tából eredő hibák javítására a garancia nem érvényes. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET AZ OLYAN BALESETEKÉRT, ME- LYEK A BIZTONSÁGI SZABÁLYOKNAK VAGY A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ELŐÍRÁSAINAK VALÓ MEGFELELŐSÉG HIÁNYÁBÓL SZÁRMAZNAK. ▼ A gépet 8 éven felüli gyermekek és vagy beavatkozási kísérlet veszélyes lehet a felhasználóra nézve és a gép meghibásodását csökkent fizikai, érzelmi és mentális ké- okozhatja. pességű, illetve tapasztalattal vagy kellő ▼ A gép jelentős súlyát figyelembe véve, a keze- ismerettel nem rendelkező...
  • Página 75: A Gép Leírása

    FELJEGYZÉSEK ÉS TANÁCSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE lakozóhoz kell csatlakoztatni, mely megfelel az gomb jelzi. érvényes biztonsági szabályoknak. ▼ A mosógépet szervizelése vagy tisztítása ▼ Ne használjon hosszabbítót vagy hálózati során ne felejtse leválasztani a fő elektromos elosztót a mosógépnek a fő elektromos háló- hálózatról. zathoz történő csatlakoztatásához. ▼ A hálózatról történő...
  • Página 76: A Készülék Üzembe Helyezése

    A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE (A TÍPUS ALAPJÁN) Az üzembe helyezést szakembernek kell végeznie a gyártó utasításai szerint, mert a helytelen üzembe helyezés személyi vagy tárgyi sérüléseket okozhat. A készüléket bárhol üzembe lehet helyezni, de arra ügyelni kell, hogy a környezeti hőmérséklet ne legyen 3°C-nál alacsonyabb és hogy a készülék hátulján futó...
  • Página 77: Csatlakoztatás A Vízhálózatra

    A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKÖTÉS A VÍZHÁLÓZATBA A vízhálózatban uralkodó nyomás értékének 0,05 és 1,00 MPa (0,5 -10 bar) között kell lennie. A bekötés előtt nyissa ki a csapot, és folyassa egy ideig a vizet, hogy a csö- ▼ vekből eltávozzon a homok, a rozsda és egyéb szennyeződés (ez a művelet különösen olyankor fontos, ha a mosógép régóta üzemen kívül van, vagy ha csatlakoztatása vadonatúj vízcsövekhez történik.
  • Página 78: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózatra

    A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA Ellenőrizze, hogy a szűrőablak belső oldalára erősített adattáblán feltüntetett hálózati feszültség és az Ön elektromos hálózatának feszültsége megegyezik-e (12. ábra). Azt is ellenőrizni kell, hogy az olvadó biztosítékcsoport, az elektromos vezetékek és a konnektor elbírják-e az adattáblán feltüntetett maximális terhelést. Az üzembe helyezést követően egy többpólusú csatlakozó segítségével kell biztosítani az elektromos hálózathoz való hozzáférést. A készülék csatlakoztatásához használt konnektornak földeltnek kell lennie.
  • Página 79: A Mosószerek Megválasztása

    A MOSÓGÉP HASZNÁLATA A MOSÓSZEREK MEGVÁLASZTÁSA A mosógépben egy háromrekeszes mosószertartó található. por formájú mosószerek rekesze előmosáshoz, illetve áztatáshoz (1) por formájú mosószerek rekesze normál mosáshoz (2) öblítőszerek rekesze (3) Használjon automata mosógéphez ajánlott, fékezett habzású mosószert és (ha szükséges) öblítőszert. Az adagolásnál mindig kövesse a csomagoláson található útmutatót.
  • Página 80: Folteltávolítás

    A MOSÓGÉP HASZNÁLATA FOLTELTÁVOLÍTÁS Vannak olyan foltok, amelyeket nem lehet pusztán mosógépben való mosással eltávolítani. A foltok kézzel történő tisztításakor előbb mindig végezzen egy próbát az adott ruhadarab valamely kevésbé feltűnő részén, majd a tisztítás során a folt szélétől kezdve haladjon a közepe felé, elkerülendő a még nagyobb folt keletkezését.
  • Página 81: Karbantartás

    KARBANTARTÁS A MOSÓGÉP TISZTÍTÁSA Az Ön által vásárolt mosógép karbantartási igénye minimális. Ennek ellenére tisztí- tását rendszeresen el kell végezni. A tisztítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a villásdugó ki van-e húzva a konnektorból és hogy a vízcsap el van-e zárva. A mosógép külső...
  • Página 82: A Problémák Megoldása

    KARBANTARTÁS AZ ELŐFORDULÓ PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA A készülék működési zavara esetén ajánlatos ellenőrizni – mielőtt szervizhez fordulna – hogy a zavart nem az alábbiak valamelyike okozza-e. Egyes típusoknál a rendellenességeket egy kód jelzi a ciklus végén. Kód: E:00 Végezze el a *-gal jelzett bekezdésben felsorolt ellenőrzéseket E:01 Végezze el a **-gal jelzett bekezdésben felsorolt ellenőrzéseket E:02 Műszaki rendellenesség “Forduljon a vevőszolgálathoz”...
  • Página 83 ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste zvolil náš výrobek. Prosíme Vás, abyste si před připojením stroje a jeho používáním pečlivě přečetl návod k použití. Znalost principů fungování stroje zaručí jeho správné a bezpečné využití. Návod k použití obsa- huje mnoho užitečných informací o fungování pračky a jejích technických vlastnostech, které Vám pomohou používat tento spotřebič...
  • Página 84: Poznámky A Rady Pro Uživatele

    POZNÁMKY A RADY PRO UŽIVATELE Před připojením spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod. Na opravu poruchy vyplývající z nevhodných připojení nebo používání spotřebiče se nevztahuje záruka. VÝROBCE NENÍ ZODPOVĚDNÝ ZA JAKÉKOLI MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTÍ VY- PLÝVAJÍCÍ Z NEDODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH NOREM NEBO POŽADAVKŮ TOHOTO NÁVODU. ▼ Tento spotřebič může být použit dětmi může dojít k poškození samotného spotřebiče. ve věku od 8 let a výše a osobami se sníže- ▼ Při manipulaci s pračkou musí...
  • Página 85: Popis Spotřebiče

    POZNÁMKY A RADY PRO UŽIVATELE má účinné uzemnění v souladu s platnými váno blikajícím tlačítkem spuštění. bezpečnostními normami. ▼ Při údržbě nebo čištění nezapomeňte pračku ▼ Pro připojení pračky do elektrické sítě nepou- odpojit od elektrické sítě. žívejte prodlužovací kabely ani rozdvojky. ▼ Při odpojování pračky od elektrické sítě nikdy ▼ Nevystavujte spotřebič...
  • Página 86: Instalace Stroje

    INSTALACE STROJE (PODLE MODELU) Instalaci stroje musí provádět kvalifikovaný personál podle instrukcí výrobce, neboť chybně provedená instalace by mohla způsobit škody osobám či věcem. Spotřebič je možné umístit na jakékoliv místo, kde teplota neklesá pod 3 ° C a kde je možné vést kabely a hadice umístěné...
  • Página 87: Připojení Vody

    INSTALACE STROJE PŘIPOJENÍ VODY La pressione nella rete idrica deve essere compresa fra 0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10 bar.) Ještě před připojením otevřete vodovodní kohout a nechte odtéct trochu vody, ▼ aby se z trubek odstranily nečistoty jako např. písek nebo rez (tento krok je obzvlášť...
  • Página 88: Elektrické Připojení

    INSTALACE STROJE ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku s technickými údaji na vnitřní straně dvířek filtru odpovídá napětí v elektrické síti (obr.12). Pojistka, elektrické kabely a zásuvka sítě musí mít takové parametry, které umožní snést maximální zatížení uvedené na štítku. Po instalaci musí být přístup k síťovému napájení zaručen vícepólovým vypí- načem. Zásuvka elektrického proudu, k níž je stroj připojen, musí být vybavena uzem- něním.
  • Página 89: Použití Pracích Prášků

    POUŽITÍ PRAČKY POUŽITÍ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ Pračka je vybavena zásuvkou na prací prostředky se třemi přihrádkami. přihrádka na prací prášek pro předpírku nebo namáčení (1) přihrádka na prací prášek pro normální praní (2) přihrádka pro změkčovadla (3) Používejte pouze prací prostředky se sníženou pěnivostí a změkčovadla (v případě potřeby) určená...
  • Página 90: Jak Odstranit Některé Skvrny

    POUŽITÍ PRAČKY JAK ODSTRANIT NĚKTERÉ SKVRNY Některé skvrny nelze z oděvu odstranit pouhým vypráním v pračce. Ještě než začnete ručně čistit ja- koukoliv skvrnu, proveďte zkoušku na málo viditelné části oděvu. Začněte na okraji skvrny a postupujte směrem do středu, aby se kolem skvrny neutvořil kruh. Nabízíme vám různé způsoby čištění skvrn. pak opláchněte.
  • Página 91: Údržba

    ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PRAČKY Pračka je vyrobena tak, aby její údržba během provozu mohla být co nejmenší. Nezapomeňte ji nicméně pravidelně čistit. Před začátkem čištění zkontrolujte, zda je pračka odpojena od elektrického proudu a zda je přívod vody zavřený. Vnější plochy a plastové části pračky se mohou čistit pouze měkkým vlhkým hadříkem. UPOZORNĚNÍ!! K čištění pračky nikdy nepoužívejte chemické látky, brusné čistící prostředky, alkohol, mýdlo, benzín nebo...
  • Página 92: Řešení Problémů

    ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě, že pračka nefunguje správně, před zavoláním do autorizovaného servisu zkontrolujte, zda není porucha způsobena jednou z dále uvedených příčin. U některých modelů jsou poruchy signali- zovány kódem na konci cyklu. Kód: E:00 Proveďte kontroly uvedené v odstavci označeném * E:01 Proveďte kontroly uvedené...
  • Página 93 SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš výrobok. Prosíme Vás, aby ste si pred zapojením a pred používaním spotrebiča pozorne prečítali návod na použitie. Znalosť princípov činnosti Vám zaručí správne a bezpečné využitie spotrebiča. Návod na použitie obsahuje, okrem technických vlastností...
  • Página 94: Poznámky A Rady Pre Užívateľa

    POZNÁMKY A RADY PRE UŽÍVATEĽA Pred pripojením spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod. Na opravu poruchy vyplývajúcej z nevhodných pripojení alebo používania spotrebiča sa nevzťahuje záruka. VÝROBCA NIE JE ZODPOVEDNÝ ZA AKÉKOĽVEK NEHODY VYPLÝVAJÚCE Z NEDODRŽANIA BEZPEČNOSTNÝCH NORIEM ALEBO POŽIADAVIEK TOHTO NÁVODU. ▼ Tento spotrebič môže byť používaný môže dôjsť k poškodeniu samotného spotrebiča. deťmi vo veku od 8 rokov a vyššie a oso- ▼ Pri manipulácii s práčkou musia byť vzhľadom k jej značnej hmotnosti dodržiavané špecifické bami so zníženými fyzickými, zmyslovými bezpečnostné...
  • Página 95: Popis Spotrebiča

    POZNÁMKY A RADY PRE UŽÍVATEĽA má účinné uzemnenie v súlade s platnými blikajúcim tlačidlom spustenia. bezpečnostnými normami. ▼ Pri údržbe alebo čistení nezabudnite práčku ▼ Na pripojenie práčky do elektrickej siete nepo- odpojiť od elektrickej siete. užívajte predlžovacie káble ani rozdvojky. ▼ Pri odpájaní práčky od elektrickej siete nikdy ▼ Nevystavujte spotrebič...
  • Página 96: Inštalácia Spotrebiča

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA (NA ZÁKLADE MODELU) Inštaláciu musí vykonať profesionálne vyškolený personál, v súlade s pokynmi výrobcu, pretože nesprávna inštalácia môže spôsobiť poranenie osôb a poškodenie majetku. Spotrebič môže byť nainštalovaný na akomkoľvek mieste, kde teplota prostredia nie je nižšia ako 3°C a káble alebo hadice na zadnej strane spotrebiča nie sú...
  • Página 97: Vodovodné Prípojky

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA VODOVODNÉ PRÍPOJKY Tlak vo vodovodnej sieti musí byť v rozmedzí 0,05 až 1,00 MPa (0,5 - 10 bar). Pred urobením prípojky otvorte vodovodný kohútik a nechajte vytiecť určité ▼ množstvo vody, aby sa vyčistili rúrky od nečistôt, ako piesok, hrdza (táto operácia je mimoriadne dôležitá v prípade, že práčka ostala po dlhý čas mimo prevádzky alebo bude pripojená...
  • Página 98: Elektrické Zapojenie

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s technickými údajmi, ktorý je umiestnený na vnútornej strane krytu filtra, zodpovedá napätiu elektrickej siete (obr. 12). Poistka, elektrické káble a zásuvka siete musia mať parametre, ktoré umožnia znášať maximálne zaťaženie uvedené na štítku s technickými údajmi. Po inštalácii musí byť zabezpečený prístup k elektrickej sieti prostredníctvom bipolárneho vypínača. Elektrická zásuvka, ku ktorej bude zapojený spotrebič, musí byť uzemnená. V opačnom prípade výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť...
  • Página 99: Použitie Pracích Prostriedkov

    POUŽITIE PRÁČKY POUŽITIE PRACÍCH PROSTRIEDKOV Práčka je vybavená zásuvkou na pracie prostriedky s troma priehradkami. priehradka na prací prášok na predpranie alebo namočenie (1) priehradka na prací prášok na bežné pranie (2) priehradka na avivážny prostriedok (3) používajte pracie prostriedky s obmedzenou tvorbou peny a avivážny prostriedok (ak je potrebný) určený...
  • Página 100: Ako Odstrániť Niektoré Škvrny

    POUŽITIE PRÁČKY AKO ODSTRÁNIŤ NIEKTORÉ ŠKVRNY Existujú niektoré škvrny, ktoré sa nedajú odstrániť z odevov iba praním v práčke. Pred každým ručným čistením škvŕn všetkých druhov vykonajte najprv skúšku na málo viditeľnej časti odevu, začnite na okraji škvrny a postupne smerom k stredu, aby ste takto predišli tvorbe fľakov. V ďalšom texte uvádzame rôzne spôsoby na odstraňovanie škvŕn.
  • Página 101: Čistenie Práčky

    ÚDRŽBA ČISTENIE PRÁČKY Práčka bola naprojektovaná tak, aby sa vyžadovala minimálna údržba. Je však dôležité pamätať na jej pravidelné čistenie. Pred čistením sa presvedčte, či spotrebič bol odpojený od elektrickej siete a či bol zatvorený prívodný ventil vody. Vonkajšiu štruktúru a plastové časti práčky musíte umývať iba použitím vlhkej mäkkej handričky.
  • Página 102: Údržba

    ÚDRŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV JV prípade, že spotrebič nefunguje, predtým, ako zavoláte autorizovaný servis, Vám odporúčame skontrolovať, či príčina nie je medzi príčinami uvedenými ďalšom. U niektorých modelov sú poruchy indikované prostredníctvom kódu na konci cyklu. Kód: E:00 Vykonajte kontroly, uvedené v časti označenej * E:01 Vykonajte kontroly, uvedené...
  • Página 103 SM2977...
  • Página 104 461308480 EN FR NL PT SM2977 08/06/2015...

Tabla de contenido