Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Instruction manual
EN
IO-WMS-1615 (10.2019)
Lavadoras
ES
Máquinas de lavar roupa
PT
Washing machines
EN
3FE-8112

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor 3FE-8112

  • Página 1 Instruction manual IO-WMS-1615 (10.2019) Lavadoras Máquinas de lavar roupa Washing machines 3FE-8112 ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ES- TABLA DE CONTENIDOS ECOLOGÍA EN PRÁCTICA DESEMBALAJE RETIRO DE USO INFORMACIÓN BÁSICA DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SEGURIDAD Y MARCAS EN ETIQUETAS DE LA ROPA SÍMBOLOS EN LOS RÓTULOS DE ROPA INSTALACIÓN DE APARATO CARACTERÍSTICA DE APARATO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS REFERENTES AL LAVADO DATOS TÉCNICOS PT- ÍNDICE ECOLOGIA EM PRÁTICA...
  • Página 3: Ecología En Práctica

    ECOLOGÍA EN PRÁCTICA Desde hace muchos años Fagor consecuentemente realiza la política pro ecológica. El cuidado del medio ambiente es para nosotros igual de importante como la aplicación de tecno- logías modernas. Justamente por ello apostamos por los aparatos que ahorran energía y tienen clase de eficiencia energética superior –...
  • Página 4: Desembalaje

    DESEMBALAJE El embalaje fue diseñado para proteger el producto durante el tiempo de transporte. Después de desembalar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del emba- laje de forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. Todos los materiales que se emplean para embalar no son nocivos para el medio am- biente, son 100% reciclables y llevan el respectivo símbolo.
  • Página 5: Información Básica

    INFORMACIÓN BÁSICA La lavadora está destinada solamente para usar en casa y para lavar ropa adaptada al lavado mecánico en lavadora. Antes de conectar la lavadora a la toma de electricidad es obligatorio retirar los bloqueos de transporte y nivelar la lavadora. El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del aparato.
  • Página 6: Seguridad Y Marcas En Etiquetas De La Ropa

    SEGURIDAD Y MARCAS EN ETIQUE- TAS DE LA ROPA El equipo no debe ser usado por: niños menores de 8 años, personas de deficiencia física o psí- quica, personas que no tengan suficientes capa- cidades de uso de este tipo de aparatos. Estas personas deben tener supervisión o formación adecuadas relativas al uso seguro de equipo y peligros relacionados con ellos.
  • Página 7 El contacto con detergentes y con suavizantes puede ocasionar irritación de ojos o de piel. En caso de penetración en los ojos/ contacto con la piel de detergente o producto químico para telas, aclarar bien los ojos/ la piel. Los detergentes y los productos para telas se deben mantener fuera del alcance de los niños.
  • Página 8 Si el cable para conectar a la red eléctrica fue modificado o sufrió daño puede tener efecto en electrocución, cortocircuito o aparición de fuego a consecuencia de sobrecalentamiento. El cable de alimentación no está torcido, aplasta- do o modificado y no tiene contacto con ninguna fuente de calor.
  • Página 9 El aparato tiene bordes afilados que pueden dañar manos. No agarrar el aparato con borde afilados. Subirlo solamente después de poner guantes protectores. Si los conductos o los cables eléctricos no están pasados correctamente, uno puede tropezar con ellos y sufrir daños. Conducir los conductos y los cables tal que no hagan peligro de tropezón.
  • Página 10 Usar solamente las mangueras suministradas junto con el aparato o mangueras originales de reserva destinadas para este aparato. El aparato está protegido para el transporte por medio de aparatos de bloqueo. Si no se eliminan los bloqueos usados para el transporte antes de empezar el uso de aparato, podrán ocasionar daños de aparato.
  • Página 11 En caso de apoyarse / estar sentado en la puerta de aparato cuando está abierta puede tener efec- to en la caída de aparato y ocasionar daños. No apoyarse en la puerta abierta de aparato. Subir el aparato puede llevar a romper la encime- ra y ocasionar daños.
  • Página 12 Cuando la cantidad de ropa sucia en el aparato excede el límite de carga, puede no funcionar correctamente u ocasionar daños materiales o dañar el aparato. No exceder el límite de carga de lavado seco. Cuidar de no exceder los límites determinados para respectivos programas.
  • Página 13 Los vapores pueden ser emitidos por productos de limpieza que contengan disolventes, por ejem- plo, disolvente para limpiar. No usar productos de limpieza que contienen disolventes. Si la humedad entre en el aparato, puede ocasio- nar cortocircuito. Para limpiar el aparato no se debe usar limpiado- ra de presión ni limpiadora de vapor.
  • Página 14 Los medios de limpieza y medios de impregna- ción de telas (por ejemplo, quitamanchas, rocia- dores para prelavado, etc.) también pueden oca- sionar daños en caso de tener contacto con las superficies de aparato. Por lo tanto, se debe recordar de: Para que estos productos no tengan contacto con la superficie de aparato.
  • Página 15: Símbolos En Los Rótulos De Ropa

    SÍMBOLOS EN LOS RÓTULOS DE ROPA Lavado cocción temp 90 normal temp 60 normal temp 40 ¡No lavar! delicado a mano Limpieza química todos los disol- todos menos TRI sólo gasolina ¡NO ventes ¡Limpiar química- mente Secador de tambor normal bajo alto ¡NO secar!
  • Página 16: Instalación De Aparato

    INSTALACIÓN DE APARATO Eliminación de protecciones de transporte (se debe guardar las protecciones para usar, por ejemplo, durante la mudanza). tapar los orificios con tapas que se encuentra destornillar con llave los 4 tornillos de en el saquito con accesorios. bloqueos, sacar de tomas los soportes de transporte de caucho y plástico junto con arandelas y tornillos,...
  • Página 17 Conexión de agua Hay que usar solamente las mangueras nuevas suministradas junto con el equipo. Las mangueras usadas no deben usarse de nuevo. La manguera de alimentación y las juntas se encuentran en el tambor de la lavadora. La presión de agua mínima es de 0,03 MPa (0,3 bar) y la máxima1 MPa (10 bar).
  • Página 18 Conexión de la alimentación eléctrica La toma eléctrica al que se conecta la lavadora debe encontrarse en un lugar visible y de fácil acceso, se debe conectar la lavadora solamente a una toma de corriente correctamente instalada, dotada de toma a tierra, no se debe conectar a través de la extensión, en caso de dañar el cable de alimentación, el cambio debe ser realizado por un servicio...
  • Página 19: Característica De Aparato

    CARACTERÍSTICA DE APARATO DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 1. Panel de control 2. Mando de programador 3. Bandeja superior 4. Cajón para detergentes 5. Tambor de lavadora 6. Caja del filtro de la bomba...
  • Página 20 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y DE LA PANTALLA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1. Mando de programador 2. Pantalla 3. Botón Temperatura 4. Botón Centrifugado 5. Botón Listo en 6. Botón Inicio / Pausa 4+5 Bloqueo de niños Child Lock...
  • Página 21 Mando de programador Para seleccionar el programa deseado, gire el dial del programa en sentido horario o antihorario hasta que el marcador en el dial del programa apunte al programa elegido. Asegúrese de que el dial del programa esté configurado exactamente para el programa que desea.
  • Página 22 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y DE LA PANTALLA Tiempo de retraso Esta función adicional se utiliza para retrasar la hora de inicio del ciclo de lavado de 1 a 23 horas. Para ajustar el retraso del inicio: Pulse una vez el botón de retraso del inicio. Se mostrará...
  • Página 23: Programas Especiales

    PROGRAMAS ESPECIALES Antialérgicos El programa está destinado para niños y para personas con piel sensible o con alergia de piel Gracias a él, de las telas se eliminan casi todos los alégenos, saprofitos, cbacterias o hongos de la ropa lavada. También lava bien las manchas pesadas.
  • Página 24: Descripción De Uso

    DESCRIPCIÓN DE USO Selección de programa Fijar la perilla de programador en el sentido como en el sentido contrario de las agujas del reloj. Ajustar el programa a sus necesidades - se puede cambiar de temperatura, velocidad de centrifugado o activar funciones adicionales. Apriete el botón Inicio/Pausa.
  • Página 25: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DURANTE LA EXPLOTACIÓN La reparación la debe llevar a cabo un servicio técnico autorizado. Si se debe reparar la lavadora y no se puede eliminar el problema con los siguientes consejos, se debe: Desconectar la lavadora de la corriente. Cierre la válvula de agua.
  • Página 26 AVERÍA MOTIVO PROCEDIMIENTO EN SITUA- CIONES DE EMERGENCIA La lavadora vibra. Las patas no están niveladas. Nivele las patas. (**) No se han retirado los tornillos Retire los tornillos de transporte de transporte. de la lavadora. (**) Carga demasiado pequeña en Esto no influirá...
  • Página 27 AVERÍA MOTIVO PROCEDIMIENTO EN SITUA- CIONES DE EMERGENCIA Lavado insatisfactorio. El agua está demasiado dura. Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Se ha introducido demasiada Divida la ropa que desea lavar. ropa en el tambor. La lavadora toma y extrae agua El extremo de la manguera de Compruebe si la manguera de...
  • Página 28: Presentación De Códigos De Errores De La Lavadora

    PRESENTACIÓN DE CÓDIGOS DE ERRORES DE LA LAVADORA La lavadora está dotada de un sistema interno de detección de averías, que se indican con una combinación de luces parpadeantes. Los códigos de error más frecuentes se muestran a continuación. Indicación en la Causa Aclaración pantalla...
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El filtro de la bomba extiende la vida útil de la lavadora capturando las fibras que se despren- den de la ropa. Se recomienda limpiar el filtro de la bomba cada 2 meses. Filtro de la bomba El filtro de la bomba se encuentra debajo de la tapa frontal en la esquina inferior derecha.
  • Página 30 Limpieza de la válvula de admisión de agua Nuevo montaje de filtro - orden inversa. 1). destornillar la manguera de alimentación de agua, 2) agarrar con pinzas el perno de la rejilla de filtro, 3). sacar y limpiar el filtro, lo mejor con un pincel. Cajón para detergentes Con el tiempo, el detergente usado se puede depositar en el cajón.
  • Página 31 • Enjuague con mucha agua y con un cepillo. • Recoja los depósitos del interior del cajón con cuidado de que no caigan en la lavadora. • Seque el cajón con un paño y colóquelo en su lugar. No lave el cajón para detergentes en el lavavajillas. Dispositivo para detergente líquido (*) Para limpiar el dispositivo para detergente líquido, extráigalo tal como se muestra en el siguiente dibujo y limpie a fondo los restos de líquido.
  • Página 32: Indicaciones Prácticas Referentes Al Lavado

    INDICACIONES PRÁCTICAS REFERENTES AL LAVADO DETERGENTES Y SUAVIZANTES Les recomendamos usar detergentes de uso general Se recomienda usar detergentes de uso general en polvo o en líquido para el intervalo completo de temperaturas conforme con las recomendaciones de fabricante del deter- gente que se dan en el embalaje.
  • Página 33: Primer Lavado

    PRIMER LAVADO Antes de primer lavado hay que realizar un ciclo de alta temperatura sin la carga con- forme con el siguiente procedimiento: 1). conectar la lavadora a la alimentación, 2). abrir la válvula de agua, 3). poner el programador en el lavado de alta temperatura, añadir detergente adecuado y apretar el botón Inicio / Pausa.
  • Página 34: Dureza De Agua

    DUREZA DE AGUA El agua dura ocasiona la sedimientación de cal. Podemos consultar la información sobre la dureza de agua en la Estación de Tubería de Agua más cercana. Les recomendamos el uso de suavizador de agua para cada lavado. DESAPARICIÓN DE TENSIÓN (MEMORIA DE PROGRAMA) El apagado de la lavadora de la red o el apagón no hacen el borrado de programa.
  • Página 35: Telas Delicadas

    BLOQUEO DE LA PUERTA La lavadora está dotada de bloqueo que imposibilita la apertura de la puerta de la lavadora durante el lavado. Después de terminar el programa la lavadora automáticamente desbloqueará la puerta. Cuando en el tambor se encuentre agua o la temperatura esté muy alta, la apertura de la puerta no será...
  • Página 36: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tipo 3FE-8112 Tensión nominal 220-240V / ~50Hz Potencia nominal 2200 W Protección de sobrecorriente 10 A Capacidad de tambor máx. 8 kg Presión de agua La presión de agua mínima es de 0,03 MPa (0,3 bar) y la máxima1 MPa (10 bar)
  • Página 37: Ecologia Em Prática

    ECOLOGIA EM PRÁTICA A marca Fagor realiza consequentemente a política pró-ecológica há muitos anos. O cuidado pelo meio ambiente é igualmente importante como a aplicação de tecnologias mo- dernas. Precisamente por essa razão apostamos em aparelhos caracterizados por um melhor desempenho com classes máximas de eficiência –...
  • Página 38: Desempacotamento

    DESEMPACOTAMENTO O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a produção da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100 % recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo.
  • Página 39: Informações Básicas

    INFORMAÇÕES BÁSICAS A máquina de lavar roupa destina-se exclusivamente ao uso domés- tico e serve para lavar materiais têxteis e peças de roupa, adaptados para serem lavados mecanicamente com detergente de lavagem Eliminar as protecções de transporte e nivelar a máquina de lavar roupa antes de conec- tar a máquina à...
  • Página 40 SEGURANÇA E ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO DA ROUPA SEGURANÇA E ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO DA ROUPA O aparelho não deve ser operado por: crianças menores de 8 anos, pessoas com capacidade física ou mental reduzida, pessoas sem capaci- dades suficientes para operar este tipo de apa- relhos.
  • Página 41 O contacto com os produtos de lavagem e os amaciadores pode resultar numa irritação dos olhos ou da pele. Em caso de um contacto de de- tergente ou produto para o tratamento de tecidos com os olhos ou a pele lavar abundantemente os olhos/a pele com água.
  • Página 42 A modificação ou danificação do cabo de cone- xão à electricidade pode resultar numa electro- cussão, curto-circuito ou surgimento de chama devido ao sobreaquecimento. O cabo de alimentação não está enrolado, es- magado ou modificado e não tem contacto com qualquer fonte de calor.
  • Página 43 O aparelho é pesado. O seu levantamento pode resultar em lesões. Não levantar o presente apa- relho sem ajuda de outra pessoa. O aparelho tem bermas contundentes que po- dem resultar em ferimentos das mãos. Não se- gurar no aparelho pelas bermas contundentes. Levantá-lo apenas com luvas de protecção.
  • Página 44 Usar exclusivamente os tubos fornecidos junta- mente com o aparelho ou tubos originais sobres- selentes destinados para o presente aparelho. O aparelho está protegido durante o transporte com dispositivos de bloqueio. A falta de remoção dos bloqueios usados durante o transporte do aparelho antes de iniciar a sua utilização pode resultar numa danificação do aparelho.
  • Página 45 Ao se apoiar /sentar sobre a porta do aparelho enquanto esta estiver aberta, provoca o risco de queda do aparelho o que pode resultar em feri- mentos. Não se apoiar sobre a porta aberta do aparelho. Se subir sobre o aparelho pode levar à fractura do seu tampo e sofrer ferimentos.
  • Página 46 Se a quantidade de água no aparelho exceder o limite de carga máxima, o aparelho pode funcio- nar incorrectamente ou provocar danos materiais ou levar à danificação do aparelho. Não ultrapassar o limite de carga com roupa seca. Certificar-se de que os limites dos respecti- vos programas não são ultrapassados.
  • Página 47 Os odores venenosos podem ser emitidos pelos produtos de limpeza que contêm diluentes, p.ex. diluentes de limpeza. Não usar produtos de limpeza que contenham diluentes. Se o aparelho tiver contacto com humidade, pode ocorrer um curto-circuito. Não usar lavadora de alta pressão nem máquina de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
  • Página 48 Os produtos de limpeza e os produtos de impreg- nação para os tecidos (p.ex. tira-nódoas, pulveri- zadores de pré-lavagem, etc.) podem resultar em danificações se tiverem contacto com a superfí- cie do aparelho. Por isso deve lembrar-se: É proibido o contacto desses produtos com a superfície do aparelho.
  • Página 49: Instalação Do Aparelho

    INSTALAÇÃO DO APARELHO Eliminação dos elementos de protecção durante o transporte (guardar os elementos de protecção para futura utilização, p.ex. quando mudar de casa). tapar os orifícios com as tampas que se desapertar os 4 parafusos dos encontram no saco com acessórios. bloqueios com uma chave retirar os suportes de transporte em borracha e plástico juntamente com as arruelas e os parafusos...
  • Página 50 Conexão de água Usar exclusivamente tubos novos e completos que foram entregues juntamente com o equipamento. Os tubos gastos não devem ser utilizados novamente. O tubo de de abastecimento juntamente com as vedantes encontra-se no tambor da máquina de lavar roupa. Pressão da água mín.
  • Página 51 Conexão à corrente eléctrica A tomada à qual for ligada a máquina deve se encontrar num lugar visível e acessível, conectar a máquina exclusivamente a uma tomada eléctrica devidamente instalada, equipada com pino de terra! não conectar através de uma extensão, em caso de danificação do cabo de alimentação, a sua substituição deve ser realizada efectuada por um serviço autorizado,...
  • Página 52: Característica Do Aparelho

    CARACTERÍSTICA DO APARELHO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 1. Painel de comando 2. Selector de programas 3. Bandeja superior 4. Gaveta de detergentes 5. Tambor da máquina de lavar roupa 6. Tampa do filtro da bomba...
  • Página 53 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y DE LA PANTALLA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1. Selector de programas 2. Ecrã 3. Botão Temperatura 4. Botão Centrifugação 5. Botão Pronto dentro de 6. Botão Início/Pausa 4+5 Bloqueio para crianças Child Lock...
  • Página 54 Selector de programas Para selecionar o programa desejado, gire o dial de programa no sentido horário ou anti-horário até que o marcador no dial de programa aponte para o programa escolhido. Certifique-se de que o dial de programa esteja ajustado exatamente para o programa desejado.
  • Página 55 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO E DO ECRÃ Tempo de atraso Esta função adicional serve para retardar o início do ciclo de lavagem de 1 a 23 horas. Para definir a função de início atrasado: Pressione o botão de início atrasado uma vez. O valor “01”...
  • Página 56: Programas Especiais

    PROGRAMAS ESPECIAIS Antialérgico Este programa destina-se para crianças e pessoas com pele sensível ou com alergia cutânea. O programa permite remover da roupa lavada praticamente todos os alergénios, ácaros, bactéricas, micróbios ou fungos. Também lava as nódoas difíceis de remover. Serve para lavar roupa delicada, p.ex.
  • Página 57 DESCRIÇÃO DE UTILIZAÇÃO Selecção do programa Ajustar o selector de programas no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Adaptar o programa às suas necessidades – pode modificar a temperatura, a velocidade de centrifugação ou activar funções adicionais. Premir o botão Início/Pausa.
  • Página 58: Solução De Problemas Durante

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DURANTE A UTILIZAÇÃO Reparos podem ser realizados por uma empresa de serviços autorizada. Se a máquina precisar de reparo ou se você não puder consertar os problemas usando as seguintes dicas, deve-se: Desconecte o dispositivo da fonte de alimentação. Fechar a válvula de água.
  • Página 59 FALHA CAUSA PROCEDIMENTO EM SITUAÇÕES DE DEFEITOS A máquina de lavar roupa está Os pés não estão ajustados. Ajuste os pés. (**) a vibrar. Os parafusos de transporte não Retire os parafusos de trans- foram removidos. porte da máquina de lavar roupa.
  • Página 60 FALHA CAUSA PROCEDIMENTO EM SITUAÇÕES DE DEFEITOS Resultados de lavagem pífios. Água dura. Aumentar a quantidade de detergente de acordo com as instruções do fabricante. A roupa está muito apertada no Espalhe a roupa. tambor. A máquina de lavar roupa suga A ponta da mangueira de Verifique se a mangueira de e drena a água ao mesmo...
  • Página 61 VISUALIZAÇÃO DAS MENSAGENS DE ERRO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA A máquina de lavar roupa está equipada com um sistema interno de deteção de falhas, sinalizado por uma combinação de luzes intermitentes. Os códigos de erro mais comuns são mostrados abaixo. Indicação do Causa Explicação...
  • Página 62: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA O filtro da bomba na máquina de lavar estende a sua vida útil capturando as fibrilas. Recomendamos limpar o filtro da bomba a cada 2 meses. Filtro de bomba O filtro da bomba está localizado sob a tampa frontal, no canto inferior direito. Limpeza do filtro da bomba: 1.
  • Página 63 Limpeza da válvula de abastecimento com água Montagem de novo do filtro - proceder de forma inversa. 1). desapertar o tubo de abastecimento com água, 2). agarrar o pino da rede do filtro com uma pinça, 3). retirar e limpar o filtro, de preferência com um pincel.
  • Página 64 Enxague com bastante água enquanto o escova. Recolha os depósitos dentro da gaveta para que não caiam na máquina de lavar roupa. Limpe a gaveta com uma toalha ou pano e coloque-a no lugar. Não lave a gaveta para detergente na máquina de lavar louça. Dispositivo para detergente líquido (*) Para limpar o dispositivo de detergente líquido, remova-o conforme mostrado na figura abaixo e limpe o restante líquido completamente.
  • Página 65: Conselhos Práticos

    CONSELHOS PRÁTICOS DE LAVAGEM PRODUTOS DE LAVAGEM E AMACIADORES Recomendamos a utilização de detergentes de aplicação geral (em pó ou líquidos) para uma vasta gama de temperaturas, consoante as recomendações do fabricante de detergente indicadas sobre a embalagem. Produtos para lavar a roupa Colocar o detergente na câmara do compartimento identificado com o símbolo O detergente para a pré-lavagem deve ser colocado na...
  • Página 66: Primeira Lavagem

    PRIMEIRA LAVAGEM Antes da primeira lavagem, realizar um ciclo de alta temperatura sem roupa, de acordo com o seguinte procedimento: 1). conectar a máquina à alimentação, 2). abrir a válvula de água, 3). ajustar o selector de programas numa posição de lavagem em alta temperatura, adicionar detergente e premir o botão Início/Pausa.
  • Página 67: Dureza Da Água

    DUREZA DA ÁGUA A água dura leva à formação de depósitos de calcário. Para obter informações sobre a dureza de água dirigir-se ao Fornecedor de Água mais próximo. Recomendamos a utilização durante cada lavagem de amaciadores de água. FALTA DE ELECTRICIDADE (MEMÓRIA DO PROGRAMA) O desligamento da máquina de lavar roupa da rede ou uma falha de electricidade não resultam na eliminação do programa.
  • Página 68: Tecidos Delicados

    BLOQUEIO DA PORTA A máquina de lavar roupa está equipada com um bloqueio que impossibilita a abertura da porta durante a lavagem. A máquina de lavar roupa desbloqueia automaticamente a porta após terminar o programa de lavagem. Se no tambor encontrar-se água ou a temperatura no seu interior for demasiado elevada, não será...
  • Página 69: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tipo 3FE-8112 Tensão nominal 220-240V / ~50Hz Potência nominal 2200 W Protecção sobrecorrente 10 A Capacidade de carga do tambor máx. 8 kg Pressão da água mín. 0,03 MPa (0,3 bar) máx. 1 MPa (10 bar) Dimensões A x L x P...
  • Página 70: Ecology In Practice

    ECOLOGY IN PRACTICE For many years, Fagor has consistently pursued pro-ecological policy. Concern for the environment is as important for us as the use of modern technology. That's why we focus on energy-efficient appliances of the highest energy efficiency class — A+, A++ and A+++.
  • Página 71: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Página 72: Basic Information

    BASIC INFORMATION This washing machine is intended for domestic use only to wash tex- tiles and clothes designed to be machine washed in a detergent bath. Before plugging the washing machine into the mains, remove the safety packaging and ensure the machine is level. The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the appliance.
  • Página 73 SAFETY AND GERMENT CARE LABELS This appliance should not be used by children un- der 8 years of age, persons with reduced physical or mental capabilities, and persons who do not have sufficient skills to use this type of appliance. Such persons should be offered proper supervi- sion or instructions on safe handling of appliance and related risks.
  • Página 74 Contact with detergents and softeners may cause eye or skin irritation. In case of eye/skin contact, thoroughly rinse eyes/skin to remove fabric de- tergent/softener. Washing detergents and fabric softeners should be stored out of the reach of children. If the appliance is not correctly installed, it may be dangerous.
  • Página 75 The use of extension cords or splitters may result in fire due to overheating or short circuit. Connect the appliance directly to a properly grounded wall socket. Do not use extension cords, splitters or power strips. The appliance may vibrate or displace while in use, potentially causing injury or property dama- ge.
  • Página 76 If the water level is too high or too low, the appliance may not work properly, which can cau- se damage to property/appliance. Make sure that water is supplied under pressure of minimum 100 kPa (1 bar) and not exceeding 1000 kPa (10 bar).
  • Página 77 Cleaning agents containing solvents may give off poisonous vapours. Do not use cleaning agents containing solvents. Do not lean against/sit on open appliance door as this can lead to the appliance tipping over. Do not lean against the open door of the applian- Climbing on the appliance may cause the worktop to break or collapse and lead to an injury Do not climb on the appliance.
  • Página 78 If the amount of laundry in the washing machine exceeds the maximum load, it may not opera- te properly or cause damage to property or the appliance. Do not exceed the maximum load capacity of dry laundry. Do not exceed the maximum load capacity for individual wash programmes.
  • Página 79 Cleaning agents containing solvents may give off poisonous vapours. Do not use cleaning agents containing solvents. If water penetrates into the appliance, it may cau- se a short circuit. Never use pressure washer or steam cleaner to clean the appliance. The use of third-party spare parts and acces- sories is dangerous and may cause injury, dama- ge to property or appliance.
  • Página 80 Fabric cleaners, impregnating agents, stain re- movers, pre-wash agents, etc. may damage the appliance outer surface. Therefore, remember: Make sure there is no contact with the appliance surface. Clean the appliance with a damp cloth only.
  • Página 81 UNDERSTANDING THE SYMBOLS ON CLOTHES LABELS Washing boil at 90°C normal wash at normal wash at Do NOT wash! 60°C 40°C delicate handwash Chemical cleaning all solvents all except TRI petrol only Dry clean! Tumble dryer normal high Do NOT dry! Ironing 110°C 150°C...
  • Página 82: Install The Appliance

    INSTALL THE APPLIANCE Remove the transit bolts (keep the bolts for future use, e.g. when moving house). stop up the holes with the stoppers enclosed unscrew the 4 transit bolts with a spanner, in the accessories bag. remove the rubber and plastic transport brackets from the sockets along with the washers and bolts.
  • Página 83 Connect the water supply Use only the new hoses supplied with the machine. Do not re-use hoses. A supply hose with seals is inside the drum of the machine. Water pressure min 0.03 MPa (0.3 bar), max 1 MPa (10 bar). 1).
  • Página 84 Connect to power supply Electrical wall outlet where the appliance is connects must be in a visible and accessible place, Only plug the appliance into a properly installed socket with an earthing pin, Do not use an extension cord to connect the appliance, in the event of the power cord being damaged, it must be replaced by an authorised service...
  • Página 85: Features And Components

    FEATURES AND COMPONENTS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Electronic Display 2. Programme Dial 3. Upper Tray 4. Detergent Drawer 5. Drum 6. Pump Filter Cover...
  • Página 86: Display And Control Panel

    DISPLAY AND CONTROL PANEL ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1. Programme selector dial 2. Display 3. Temperature 4. Spin speed selector button 5. Time Remaining button 6. Start/Pauze 4+5 Child Lock...
  • Página 87 Programme selector dial To select the desired programme, turn the programme dial either clockwise or anti- clockwise until the marker on the programme dial points to the chosen programme. Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want. Display The display panel shows the washing delay timer (if set), temperature selection, spin speed.
  • Página 88 DISPLAY AND CONTROL PANEL Time Remaining button You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours . To use the delay function: Press the delay key once. “01” will be displayed. will light up on the electronic display Press the delay key until you reach the time after which you want the machine to start the washing cycle.
  • Página 89: Special Programmes

    SPECIAL PROGRAMMES Antiallergic This programme is designed for washing clothes of children and people with sensitive skin or skin allergy. Virtually all allergens, dust mites, bacteria, microbes or fungi are removed from the washed clothes. It also removes stubborn stains. It will not damage clothing and is suitable for washing delicate laundry such as children's garments.
  • Página 90: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Select Programme Set the programme selector turning it left or right. Customize the programme to your needs – you can change the temperature, spin speed, or enable additional features. Press the Start/ Pause button Time Remaining To set the Time Remaining: Close the appliance door.
  • Página 91: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requi- res repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: Unplug your machine from the mains power supply. Turn off the water supply.
  • Página 92 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your machine vibrates. The feet have not been adju- Adjust the feet. (**) sted. Transit bolts fitted for transpor- Remove the transit bolts from tation have not been removed. the machine. (**) Small load in the drum. This will not prevent operation of your machine.
  • Página 93 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Unsatisfactory washing result. Hard water. Increase the amount of detergent following the manufacturer’s instructions. Your laundry is too tightly pa- Check that your laundry is cked together in the drum. spread out. As soon as the machine is The end of water drain hose is Check that the drain hose is at a loaded with water, water dis-...
  • Página 94 THE FAULT INDICATOR LIGHTS Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are shown below. Display Reason Explanation indication The door of your machine Shut the door properly until you hear a click.
  • Página 95: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by prevent- ing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump filter every 2 months. Clean the pump filter The pump filter is located behind the cover on the front-lower right corner.
  • Página 96 Clean the water supply valve Replace the filter following the procedure in reverse order. 1). unscrew on the water supply hose, 2). use forceps to grasp the filter mesh pin, 3). remove and clean the filter, preferably using a brush. Clean the detergent drawer The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time.
  • Página 97 Rinse with a brush and lots of water. Collect the residues inside the detergent drawer slot so that they don’t fall inside your machine. Dry the detergent drawer with a towel or dry cloth and place it back. Do not wash your detergent drawer in a dishwasher. Liquid detergent apparatus (*) For the cleaning and maintenance of the liquid level detergent apparatus, remove the apparatus from its location as shown in the picture below, and thoroughly clean...
  • Página 98: Practical Tips On Washing

    PRACTICAL TIPS ON WASHING DETERGENTS AND LAUNDRY ADDITIVES It is recommended to use a general-purpose laundry detergent powder or liquid for the full range of temperatures according to the manufacturer's instructions on the detergent packaging. Detergents Pour the detergent into the drawer compartment marked Pour the pre-wash detergent into the drawer compart- ment marked...
  • Página 99 FIRST WASH Before washing for the first time, put the appliance through one high temperature cycle without a load, according to the following procedure: 1). connect the washing machine to the power supply, 2). open the water valve, 3). set the programme selector dial to washing at high temperature, add a suitable detergent and press Start/Pause.
  • Página 100: Water Hardness

    WATER HARDNESS Hard water causes scale deposition. Information about water hardness is available from the nearest water works. We recommend that you use water softener for each washing. POWER OUTAGE (PROGRAMME MEMORY) Power outage or unplugging the appliance does not cancel the set programme. The programme is memorised and resumes when power is restored.
  • Página 101: Add Detergent

    DOOR LOCK The washing machine is equipped with a lock which prevents the door from being opened during wash cycle. Once a wash cycle is complete, the door lock is automatically released. If there is water in the drum or it is still hot you will not be able to open the door. Opening the door is not possible during some wash cycle stages.
  • Página 102: Specification

    SPECIFICATION Type 3FE-8112 Rated voltage 220-240V / ~50Hz Rated power 2200 W Overcurrent protection 10 A Drum capacity max. 8 kg Water pressure min. 0.03 MPa (0.3 bar) max. 1 MPa (10 bar) Dimensions Depth/Height/Breadth 845/597/557 [mm] Weight 68,5 kg Meets the requirements of the following EU regula- EN-60456 standard.
  • Página 103 Electrodomésticos Iberia S.L. Av. Sur del Aeropuerto de Barajas 38 28042 Madrid, España www.fagorelectrodomestico.com...

Tabla de contenido