DE Hinweise/Sicherheitshinweise
■
Bitte lesen Sie vor Montagebe-
ginn des Außenrollladens die ge-
samte Einbauanleitung sorgfältig
durch! Hinweise dieser Anleitung
müssen unbedingt beachtet wer-
den, um die sichere Bedienung
und Funktion des Produkts ge-
währleisten zu können. Bewahren
Sie diese Anleitung für eine spä-
tere Verwendung auf und geben
Sie sie ggf. einem neuen Besitzer
weiter.
■
Im Einzelfall kann die Funktion
des Außenrollladen Solar-Funk
eingeschränkt sein, z.B. bei Aus-
richtung der Solarzellen nach Nor-
den, oder wenn das Solarmodul
die meiste Zeit im Schatten liegt.
■
Technische Änderungen vorbe-
halten.
■
Der Strom des Solarmoduls wird
im Akku gespeichert. Sollte dieser
einmal entladen sein, wird er sich
im Laufe einiger Tage wieder auf-
laden (je nach Sonnenstunden).
Sie können den Akku (im Falle ei-
ner Entladung) über die vorhande-
ne Ladebuchse (5,5x2,5) und ein
ungeregeltes
Steckernetzgerät
(12V/300mA) über Nacht wieder
aufladen. Bitte beachten Sie aber
die Hinweise des Steckernetzge-
rätes
■
Überprüfen Sie regelmäßig die
Verschmutzung des Solarmoduls
und reinigen Sie dieses ggf. mit
Wasser. Halten Sie das Solarmo-
dul im Winter möglichst schnee-
und eisfrei. Verbrauchte Akkus
müssen
fachgerecht
werden.
■
Bitte ersetzen Sie die Akkus nur
durch identische Typen!
■
Halten Sie Kinder von Fernsteue-
rungen fern!
Technische Daten
Akku Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAh
Solarmodul: 12 V / 2 W
Antrieb: 12 V
EN Safety advice/recommenda-
tions
■
Please read all the installation ins-
tructions before starting to install
the blind! The recommendations
contained in these instructions
must be followed exactly in order
to ensure correct use and opera-
tion. Please retain these instruc-
tions for future use and to pass on
to a new owner should you ever
sell your property.
■
The operation of the exterior roller
shutter sun blind may be reduced
in a situation where the sunlight
sensor is pointing towards the
north or where it is in the shade
for the greater part of the time.
■
We reserve the right to make any
amendement.
■
Electricity produced by the sun-
light sensor is stored in a battery.
If the battery has just been di-
scharged it will need several days
to recharge (depending on the
amount of sunshine)
■
It is possible to recharge the
battery by connecting it to a
12V/300mA DC transformer using
the socket provided for this pur-
pose (maximum 12 hours char-
ge). Please follow the instructions
given on the transformer.
■
Check regularly that the sunlight
sensor is clean and if need be,
wash it with water. As much as
possible, ensure that it does not
become covered in snow or ice
in winter.
■
Used batteries should be dispo-
sed of in facilities provided for the
entsorgt
purpose. Ensure that replacement
batteries are of the same type.
■
Keep the radio remote control out
of the reach of children.
Technical data
Ni-MH Battery: 12V / min. 1800 mAh
Sunlight sensor: 12V / 2 W
Motor: 12V
FR
■
■
■
■
■
■
■
■
Données techniques
Batterie Ni-MH : 12V / min. 1800 mAh
Capteur solaire : 12V / 2 W
Moteur: 12V
4
Conseil/ Recommandation
desécurité
Veuillez s'il vous plait lire toute
la notice de pose du volet avant
de commencer la pose ! Les re-
commandations de cettenotice
doivent
être
scrupuleusement
respectées afin de garantir une
bonne utilisation et un bon foncti-
onnement. Conserver cette notice
pour une consultation ultérieure
et veuillez la remettre, dans le cas
de la vente de votre bien , au no-
veau propriétaire.
Le fonctionnement du volet rou-
lant solaire peut être réduit, dans
le cas où le capteur solaire serait
orienté vers le nord ou qu'il soit la
majeur partie du temps à l'ombre.
Sous réserve de modifications
L'électricité produite par le cap-
teur solaire est stockée dans une
batterie. Si celle-ci venait à être
déchargée, il lui faudrait quelques
jours pour se recharger (en fonc-
tion de l'ensoleillement).
Il est possible de recharger la
batterie en branchant un trans-
formateur délivrant 12V/300mA
continu sur la prise prévue à cet
effet (12 heures de charge maxi).
Veuillez s'il vous plait respecter
les recommandations indiquées
sur le transformateur.
Vérifier régulièrement la prop-
reté du capteur solaire et le cas
échéant le laver à l'eau. Veillez,
dans la mesure du possible, à ce
qu'il ne soit pas recouvert de nei-
ge ou de glace en hiver.
Les batteries usagées doivent être
déposées dans une décharge pré-
vue à cet effet. Veillez à ce que les
batteries de remplacement soient
du même type.
Veuillez tenir la télécommande
radio hors de porté des enfants.