Omron M6 Comfort IT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para M6 Comfort IT:

Publicidad

Enlaces rápidos

1
2
b
b
J
O
c
d
a
P
Contents
Thank you for purchasing the OMRON M6 Comfort IT Automatic Blood Pressure Monitor.
The OMRON M6 Comfort IT is a compact, fully automatic blood pressure monitor, operating
on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and
quickly. For comfortable controlled inflation without the need of pressure pre-setting or re-
inflation the device uses its advanced "IntelliSense" technology.
Intended Use
This device is a digital monitor intended for use in measuring blood pressure and pulse rate in
adult patient population who can understand this instruction manual with the arm
circumference range printed on the arm cuff. The device detects the appearance of irregular
heartbeats during measurement and gives a warning signal with the measurement result.
Important Safety Information ........................1
4. Error Messages and Troubleshooting ..19
1. Know Your Device ....................................4
4.1 Error Messages ...................................19
2. Preparation................................................7
4.2 Troubleshooting ...................................21
2.1 Battery Installation................................. 7
5. Maintenance and Storage ......................23
2.2 Setting the Date and Time .................... 8
5.1 Maintenance ........................................23
3. Using the Device.......................................9
5.2 Storage ................................................24
3.1 Applying the Arm Cuff ........................... 9
5.3 Optional Medical Accessories..............25
3.2 How to Sit Correctly ............................ 10
5.4 Other Optional/Replacement Parts......25
3.3 Taking a Measurement ....................... 11
6. Specifications .........................................27
3.4 Using the Memory Function ................ 13
7. Warranty ..................................................30
8. Some Useful Information about Blood
Pressure ..................................................31
Please read this instruction manual thoroughly before using the device.
Please keep for future reference. For specific information about your own
blood pressure, CONSULT YOUR PHYSICIAN.
A
G K
B
C
H L
J
D
M
E
I
F
H
Q
G
R
S
N
T
O
U
P
V
W
X
Y
13J2298
Z
AA
AB
AC
AD
AE
H A F
H AG
AH
AI
AJ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron M6 Comfort IT

  • Página 1 Thank you for purchasing the OMRON M6 Comfort IT Automatic Blood Pressure Monitor. The OMRON M6 Comfort IT is a compact, fully automatic blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly.
  • Página 2 Nederlands Automatic Blood Pressure Monitor OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Русский Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Model M6 Comfort IT Nº Vert 0 800 91 43 14 Türkçe consommateurs@omron-sante.fr Instruction Manual www.omron-healthcare.fr...
  • Página 3 HANDELSGESELLSCHAFT mbH Español 8165 Mannheim, GERMANY Nederlands Monitor de presión arterial automático Automatic Blood Pressure Monitor osny-sous-Bois Cedex, FRANCE Modelo M6 Comfort IT Русский ançais: OMRON Service Après Vente Model M6 Comfort IT Manual de instrucciones e.fr Türkçe Instruction Manual...
  • Página 4 Gracias por comprar el Monitor de presión arterial automático OMRON M6 Comfort IT. El OMRON M6 Comfort IT es un monitor de presión arterial compacto y totalmente automático cuyo funcionamiento se basa en el principio oscilométrico. Mide la presión arterial y el pulso de manera sencilla y rápida.
  • Página 5 HEM-7322U-E_A_M.book Page 131 Friday, November 8, 2013 1:55 PM Información importante sobre la seguridad Advertencia: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o graves lesiones. (Uso general) Consulte a su médico antes de utilizar el dispositivo en caso de embarazo y de que padezca pre-eclampsia, o en caso de que le hayan diagnosticado arritmia o arteriosclerosis.
  • Página 6 HEM-7322U-E_A_M.book Page 132 Friday, November 8, 2013 1:55 PM Información importante sobre la seguridad Las personas con problemas graves de flujo sanguíneo o con enfermedades hematológicas deberían consultar a un médico antes de utilizar este dispositivo, ya que el inflado del manguito puede producir una pequeña hemorra- gia interna que puede tener como consecuencia la aparición de hematomas.
  • Página 7 HEM-7322U-E_A_M.book Page 133 Friday, November 8, 2013 1:55 PM Información importante sobre la seguridad Desconecte el enchufe si el producto no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado. Desconecte el enchufe antes de realizar labores de mantenimiento. Utilice únicamente el adaptador de CA original diseñado para este dispositivo. El uso de otros adaptadores puede dañar el dispositivo o resultar peligroso.
  • Página 8: Conozca Su Dispositivo

    HEM-7322U-E_A_M.fm Page 134 Monday, November 11, 2013 2:23 PM 1. Conozca su dispositivo Abra la página de la cubierta trasera donde podrá leer la indicación siguiente: Las letras que aparecen en la página de la cubierta trasera corresponden a las letras de las páginas centrales. Monitor Símbolo de ID DE USUARIO Pantalla...
  • Página 9: Símbolos En Pantalla

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 135 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 1. Conozca su dispositivo Símbolos en pantalla Símbolo de latido cardíaco arrítmico ( Latido cardíaco normal Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la Pulso medición, aparecerá en la pantalla el símbolo de latido cardíaco arrítmico Presión arterial ) junto a los valores de medición.
  • Página 10: Indicador De Color De Presión Arterial

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 136 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 1. Conozca su dispositivo Indicador de color de presión arterial Si tanto su presión diastólica como sistólica están por encima del rango normal (135 mmHg para la presión arterial sistólica y/o 85 mmHg para la presión arterial diastó- lica), el indicador de color de presión arterial se iluminará...
  • Página 11: Preparación

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 137 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 2. Preparación 2.1 Instalación de las pilas Retire la tapa de las pilas. Introduzca 4 pilas “AA” tal como se indica en el compar- timento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Notas: •...
  • Página 12: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 138 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 2. Preparación Abra la página de la cubierta trasera donde podrá leer la indicación siguiente: Las letras que aparecen en la página de la cubierta trasera corresponden a las letras de las páginas centrales. 2.2 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora correctas en el monitor de presión arterial antes de utilizarlo por primera vez.
  • Página 13: Uso Del Dispositivo

    • Es posible que la presión varíe del brazo derecho al izquierdo y, por lo tanto, también pueden ser diferen- tes los valores de presión arterial medidos. OMRON recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos varían sustancialmente, confirme con su médico qué...
  • Página 14: Cómo Sentarse Correctamente

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 140 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo 3.2 Cómo sentarse correctamente Para realizar una medición, deberá estar relajado y sentado cómodamente a una temperatura ambiente agradable. No se bañe, beba alcohol o cafeína, fume, haga ejercicio o coma al menos 30 minutos antes de realizar la medición.
  • Página 15: Obtención De Una Lectura

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 141 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo 3.3 Obtención de una lectura Notas: • Para cancelar una medición, pulse el botón START/STOP para soltar el aire del manguito. • Quédese quieto durante la medición. El monitor está...
  • Página 16: Uso Del Modo De Invitado

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 142 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo Retire el manguito. Pulse el botón START/STOP para apagar el monitor. El monitor guardará de forma automática el resultado de las mediciones en la memoria. Si olvida apagar el monitor, tras 2 minutos, se apagará automáticamente. Nota: conviene esperar entre 2 y 3 minutos antes de hacer una nueva medición.
  • Página 17: Uso De La Función De Memoria

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 143 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo 3.4 Uso de la función de memoria El monitor guarda automáticamente los resultados de 100 mediciones para cada usuario (1 y 2). También puede calcular un valor promedio en base a los 3 últimos valores de medición realizados en un intervalo de 10 minutos.
  • Página 18: Para Visualizar El Valor Promedio

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 144 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo Para visualizar el valor promedio Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). Pulse y mantenga pulsado el botón menos 3 segundos. Notas: • Si la medición anterior se realizó sin ajustar la fecha y la hora, no podrá calcularse el valor medio.
  • Página 19: Para Visualizar El Valor De Promedio Semanal

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 145 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo Para visualizar el valor de promedio semanal El monitor calcula y muestra los promedios semanales de las mediciones realizadas por la mañana y por la noche durante 8 semanas para cada usuario. Nota: la semana comienza el domingo a las 2:00.
  • Página 20: Valor Promedio Semanal De Mañana

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 146 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo Nota: si no hay resultados de valores de medición guardados en la memo- ria, aparecerá la pantalla de la derecha. Valor promedio semanal Mediciones matinales de mañana Domingo Lunes Martes...
  • Página 21: Para Transferir Los Valores De Medición

    3. Uso del dispositivo Para transferir los valores de medición Cuando utilice la herramienta en línea de gestión de salud Bi-LINK por primera vez, visite www.omron-healthcare.com y consulte las instrucciones para establecer la configuración inicial. Abra la tapa del puerto USB.
  • Página 22: Borrado De Todos Los Valores Guardados En La Memoria

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 148 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 3. Uso del dispositivo Borrado de todos los valores guardados en la memoria Los valores guardados en la memoria se borran por ID de usuario. Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). Pulse el botón Memoria mientras aparece el símbolo de memoria ( ).
  • Página 23: Mensajes De Error Y Resolución De Problemas

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 149 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 4. Mensajes de error y resolución de problemas 4.1 Mensajes de error Pantalla Causa Solución Retire el manguito. Espere de 2 a 3 minutos y después realice una nueva medición. Detección de latidos arrítmicos. Repita los pasos de la sección 3.3.
  • Página 24 Movimiento durante la medición. Consulte la sección 3.3. Aparte la ropa que interfiera con el manguito. La ropa interfiere con el manguito. Consulte la sección 3.1. Póngase en contacto con su tienda o distribui- Error del dispositivo. dor OMRON.
  • Página 25 HEM-7322U-E_A_M.book Page 151 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 4. Mensajes de error y resolución de problemas 4.2 Resolución de problemas Problema Causa Solución Coloque el manguito bien ajustado. El manguito está colocado con demasiada holgura. Consulte la sección 3.1. Quédese quieto y no hable durante la Se ha movido o ha hablado medición.
  • Página 26 (+/-) correcta. forma incorrecta. Consulte la sección 2.1. • Pulse el botón START/STOP y repita la medición. • Sustituya las pilas por otras nuevas. Otros problemas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su tienda OMRON o con su distribuidor.
  • Página 27: Mantenimiento Y Conservación

    • Los cambios o las modificaciones no autorizadas por el fabricante anularán la garantía. No desmonte ni trate de reparar el dispositivo ni sus componentes. Consulte con su tienda o distribuidor OMRON. Calibración y servicio • La precisión de este dispositivo ha sido verificada cuidadosamente y está diseñado para tener una larga vida útil.
  • Página 28: Conservación

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 154 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 5. Mantenimiento y conservación 5.2 Conservación Guarde el dispositivo en su estuche cuando no lo use. Desconecte el tubo de aire de la toma de aire. Enrolle con cuidado el tubo de aire y colóquelo dentro del manguito.
  • Página 29: Accesorios Médicos Opcionales

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 155 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 5. Mantenimiento y conservación 5.3 Accesorios médicos opcionales (dentro del marco de la directiva comunitaria 93/42/EEC [Directiva para Productos Sanitarios]) Manguito Adaptador de CA Perímetro de brazo 22-42 cm Adaptador S-9515336-9 Adaptador para Manguito Intelli L-9911730-8 el Reino Unido 9983666-5...
  • Página 30 HEM-7322U-E_A_M.book Page 156 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 5. Mantenimiento y conservación Uso del adaptador de CA opcional Introduzca la clavija del adaptador de CA en la toma del adaptador de CA de la parte posterior del monitor. Enchufe el adaptador de CA en una toma eléctrica.
  • Página 31: Especificaciones

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 157 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 6. Especificaciones Descripción del producto Monitor de presión arterial automático Modelo OMRON M6 Comfort IT (HEM-7322U-E) Pantalla Pantalla digital LCD Método de medición Método oscilométrico Rango de medición Presión: de 0 a 299 mmHg Pulso: de 40 a 180 pulsaciones/min.
  • Página 32 1: Requisitos generales, y parte 3: Requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial. • Este dispositivo OMRON está fabricado bajo el estricto sistema de calidad de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japón. El componente principal de los dispositivos OMRON, el sensor...
  • Página 33: Eliminación Correcta De Este Producto (Material Eléctrico Y Electrónico De Desecho)

    EN60601-1-2:2007. Este estándar define los niveles de inmunidad a interfe- rencias electromagnéticas, así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dispositivos médicos. Este dispositivo médico fabricado por OMRON HEALTHCARE cumple con este estándar EN60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como para emisiones.
  • Página 34: Garantía

    OMRON ofrece una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. OMRON garantiza la fabricación, la elabora- ción y los materiales adecuados de este producto. Durante este periodo de garantía, y sin que se cobre por la mano de obra ni las piezas, OMRON reparará...
  • Página 35: Informaciones Útiles Acerca De La Presión Arterial

    HEM-7322U-E_A_M.book Page 161 Friday, November 8, 2013 1:55 PM 8. Informaciones útiles acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo cardíaco.
  • Página 36 HEM-7322U-E_A_M.book Page 162 Friday, November 8, 2013 1:55 PM...
  • Página 37 Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, ALEMANIA www.omron-healthcare.de Automatic Bl Automatic Bl OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIA Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Mode Mode Nº Vert 0 800 91 43 14 consommateurs@omron-sante.fr Instru Instru www.omron-healthcare.fr...

Tabla de contenido