DeWalt DC413 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DC413:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DC413 Heavy-Duty 28V Cordless Cut-Off Tool
DC415 Heavy-Duty 36V Cordless Cut-Off Tool
Outil de tronçonnage sans fil robuste de 28 V DC413
Outil de tronçonnage sans fil robuste de 36 V DC415
Herramienta de corte inalámbrica de 28 V para trabajo pesado DC413
Herramienta de corte inalámbrica de 36 V para trabajo pesado DC415
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC413

  • Página 1 Outil de tronçonnage sans fil robuste de 28 V DC413 Outil de tronçonnage sans fil robuste de 36 V DC415 Herramienta de corte inalámbrica de 28 V para trabajo pesado DC413 Herramienta de corte inalámbrica de 36 V para trabajo pesado DC415...
  • Página 3: Defi Nitions: Safety Guidelines

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Defi nitions: Safety Guidelines WORK AREA The definitions below describe the level of severity • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and for each signal word. Please read the manual and dark areas invite accidents. pay attention to these symbols.
  • Página 4: Additional Specific Safety Rules

    caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and • When battery pack is not in use, keep it away from other should also be avoided. metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from •...
  • Página 5 • Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws. during coast-down of the tool when shut off if rubber ring is •...
  • Página 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, ...Class II Construction …/min ..revolutions or sawing, grinding, drilling, and other construction activities....(double insulated) ....reciprocation per Wear protective clothing and wash exposed areas with soap BPM ..beats per minute ....minute and water.
  • Página 7 • Support large panels to minimize the risk of wheel pinching • Contents of opened battery cells may cause respiratory and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical Support must be placed under the panel on both sides, near the attention.
  • Página 8: Storage Recommendations

    The RBRC™ Seal CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the charger can be shorted by foreign material. The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, Corporation) Seal on the lithium ion battery (or grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup battery pack) indicates that the costs to recycle the...
  • Página 9 in a position away from any heat source. The charger is ventilated 2. Insert the battery pack into the charger. The charger is equipped through slots in the top and the bottom of the housing. with a three-light fuel gauge that will blink according to the state of charge of the battery pack.
  • Página 10: Important Charging Notes

    blink. The charger will no longer work and should be returned to an d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and authorized service center or replaced. charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER sufficient power on jobs which were easily done previously.
  • Página 11: Assembly And Adjustments

    FIG. 3 FIG. 1 COMPONENTS (Fig. 2, 3) A. Trigger switch G. Threaded clamp nut B. Lock-Off Button H. Guard (Type 1, Type 27) ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS C. Spindle lock button I. Battery pack Attaching Side Handle D. Side handle J.
  • Página 12 NOTE: The guard is pre-adjusted to the with conventional sanding discs. D WALT models DC413 and DC415 diameter of the gear case hub at the factory. If, after a period of time, are provided with guards intended for use with depressed center the guard becomes loose, tighten the adjusting screw (O) with clamp wheels (Type 27) and hubbed grinding wheels (Type 27).
  • Página 13 4-1/2" Grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange 3" wire cup Type 27 hubbed wheel brush 4" wire wheel Type 27 depressed center wheel threaded clamp nut...
  • Página 14 4-1/2" Sanding Flap Discs Sanding Discs 4-1/2" Cutting Wheels rubber backing pad Type 1 guard Type 1 guard Type 27 guard Type 27 guard sanding disc backing flange backing flange unthreaded backing flange hubbed sanding flap disc threaded clamp nut abrasive cutting wheel diamond cutting wheel non-hubbed sanding...
  • Página 15 Pull the trigger switch (A) to turn the tool ON. Releasing the trigger CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting clamp, switch turns the tool OFF. do not use the tool. To reduce the risk of personal injury, take the tool NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and guard to a service center to repair or replace the guard.
  • Página 16 2. Depress the spindle lock button and use a wrench to tighten the 1/4" WHEELS 4. While depressing the spindle lock button, hub of the wheel. tighten the clamp nut with a wrench. 3. Reverse the above procedure to remove the wheel. 5.
  • Página 17 limit the use of these wheels with a standard Type 27 guard to 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to shallow cutting and notching (less than 1/2" in depth). The open side operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool of the guard must be positioned away from the operator.
  • Página 18: Environmental Safety

    5. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and Precautions To Take When Sanding Paint sanding pad while depressing the spindle lock button. 1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to USING SANDING BACKING PADS the difficulty of controlling the contaminated dust.
  • Página 19: Cleaning And Disposal

    CLEANING AND DISPOSAL 2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the wire wheel or brush to tighten the wheel. 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. 3.
  • Página 20 5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so Mounting and Using Cutting that the lugs and slots are aligned and pull up on the guard. (Type 1) Wheels NOTE: The guard is pre-adjusted to the Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs.
  • Página 21 D WALT cloth and mild detergent. Although these parts are highly solvent Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, resistant, NEVER use solvents. call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www. dewalt.com.
  • Página 22 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 23: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Règles générales de sécurité Défi nitions : lignes concernant les outils à piles directrices en AVERTISSEMENT! Lire et assimiler toutes les matière de sécurité directives. Le non-respect de toutes les directives Les définitions ci-dessous décrivent le niveau indiquées ci-dessous peut entraîner des risques de choc danger pour chaque...
  • Página 24: Sécurité Personnelle

    à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est • Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une utilisé avec un autre type de bloc-piles. protection oculaire. Selon les conditions, porter un masque antipoussières, des chaussures antidérapantes, un casque de •...
  • Página 25: Règles De Sécurité Spécifi Ques Supplémentaires

    • Prenez soin de vos outils. S’assurer que les outils de coupe AVERTISSEMENT : la meule ou l’accessoire peut se desserrer sont aiguisés et propres. Bien entretenus, les outils de coupe durant le ralentissement de l’outil mis à l’arrêt si la rondelle de affûtés risquent moins de coincer et sont plus faciles à...
  • Página 26 • Lors du démarrage de l’outil avec une meule ou une brosse • protection des voies respiratoires conformes aux normes nouvelle ou de rechange, placer l’outil dans une zone bien NIOSH/OSHA. protégée et le laisser fonctionner pendant une minute. Si AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les la meule comporte une fissure ou une fêlure non détectée, sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres...
  • Página 27 Causes de l’effet de rebond et AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de prévention par l’opérateur l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la • L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, brosse durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à...
  • Página 28 • Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de l’œil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation pincement et d’effet de rebond de la meule. Les grands cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du panneaux tendent à...
  • Página 29: Recommandations De Rangement

    car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un 2. Un long entreposage n'endommagera pas le bloc-piles ou le objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de chargeur. Sous de bonnes conditions, ils peuvent être rangés jusqu'à 5 ans ou plus. monnaie, un outil à...
  • Página 30: Procédure De Charge

    • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour être utilisés à • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables est endommagé; les remplacer immédiatement. WALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, •...
  • Página 31 3. La fin de la charge sera indiquée par les trois voyants rouges suivi d'un long clignotement. Le chargeur ne fonctionnera plus et qui demeureront continuellement allumés. Le bloc-piles est doit être retourné à un centre de réparation autorisé ou remplacé. chargé...
  • Página 32 b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur d’éclairage qui la comme indiqué à la page 35, est bien engagé pour empêcher met hors tension lorsque vous éteignez les lumières; l’activation de la détente avant l’installation ou le retrait du bloc-piles.
  • Página 33: Assemblage Et Réglages

    ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES FIG. 2 Assemblage de la poignée latérale La poignée latérale (D) s’installe à droite ou à gauche dans les trous filetés du carter d’engrenage. Avant d’utiliser l’outil, s’assurer que la poignée est solidement fixée. Pour améliorer le confort de l’utilisateur, le carter d’engrenage pivotera sur 90˚...
  • Página 34 Meules de 4-1/2 po Brosses métalliques Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 Bride tournante sur collet battu non-filetée Brosses coniques Meule à...
  • Página 35: Disque De Coupe De 114,3 Mm (4-1/2 Po)

    Disques de Disques de ponçage à lamelles Disque de coupe de 114,3 mm (4-1/2 po) ponçage de 114,3 mm (4-1/2 po) Tampon en caoutchouc Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 1 meule de type 1 meule de type 27...
  • Página 36: Montage Et Démontage Du Capot Protecteur

    Les modèles D WALT DC413 et DC415 est livré avec un capots dont l’utilisation est prévue pour des meules à moyeu déporté (type 27) et à centre incurvé (type 27). Le même capot protecteur s’utilise avec...
  • Página 37 Toujours verrouiller la détente NOTE: le capot protecteur est préréglé DÉVERROUILLÉ lors du transport ou du en usine pour correspondre au diamètre rangement de l’outil pour du moyeu du carter d’engrenage. Si après un certain temps. le capot se empêcher tout démarrage desserre, visser la vis de réglage (O) involontaire.
  • Página 38: Assemblage De Meules Sans Moyeu

    Utiliser uniquement la tige de verrouillage de la broche lorsque l’outil Utiliser les brides fournies avec les meules à moyeu déporté de type est éteint, le bloc-piles retiré et la meule complètement immobile. 27. Consulter les pages 32 et 33 du présent mode d’emploi pour de plus amples renseignements MISE EN GARDE : pour réduire le risque de dommage à...
  • Página 39 REMARQUE : si la meule tourne une fois l’écrou (profondeur inférieure à 12,7 mm (1/2 po)). La face ouverte du dis- MEULES DE 3,17 MM (1/8 PO) de serrage fixé, vérifier l’orientation de l’écrou positif de protection doit être positionnée loin de l’opérateur. Pour de serrage.
  • Página 40 FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONÇAGE À 1. Mettre ou visser le tampon (Q) sur la LAMELLES broche. 1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant de toucher la 2. Ensuite, mettre le disque abrasif (R) surface de la pièce avec l’outil. sur le tampon (q).
  • Página 41: Respect De L'environnement

    2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et 2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent laisser l’outil fonctionner à haute vitesse. Le ponçage est à son porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre meilleur à...
  • Página 42 étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. 2. Enfoncer le bouton du dispositif de verrouillage de la broche et utiliser une clé sur le moyeu de la brosse pour bien la serrer. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.
  • Página 43 3. Tourner le capot protecteur (H) à la MISE EN GARDE : prêter une attention particulière en cas de position désirée. Le corps du capot meulage sur un bord. En effet, il est possible que la meuleuse se devrait être placé entre la broche et déplace brusquement de façon inopinée.
  • Página 44 3. Une fois le tronçonnage amorcé et le taillage de la première MISE EN GARDE : il est impératif que les diamètres de la bride encoche effectué, ne pas modifier l’angle du tronçonnage. Un tournante sur collet battu filetée et de l’écrou de serrage de collier changement d’angle pliera la meule et pourrait provoquer un bris (livré...
  • Página 45 Réparations tie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 Le chargeur n’est pas réparable pas l’utilisateur. Aucune pièce (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux acces- à...
  • Página 46 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Avis de brevet Fabriqué sous les brevets américains numéros : 6859013 6057608 6329788 6653815 6175211 D540638 6133713 D’autres brevets peuvent être en instance.
  • Página 47: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Defi niciones: Normas ÁREA DE TRABAJO de seguridad • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los Las siguientes definiciones describen el nivel bancos de trabajo abarrotados y las áreas oscuras propician de gravedad de cada palabra de señal. Lea el accidentes.
  • Página 48: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para provocar daños personales graves. el trabajo que realizará. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue •...
  • Página 49: Normas De Seguridad Específi Cas Adicionales

    • Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para • Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo como mínimo.
  • Página 50 • Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición grietas o defectos.
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Los Paquetes De Baterías

    baterías, pero puede ser derribada fácilmente. Puede causar evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a lesiones personales graves. continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, • Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que ubique su cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas puede producirse un movimiento repentino y violento de la de retroceso.
  • Página 52: Lea Todas Las Instrucciones

    página de este manual para conocer la compatibilidad entre los • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de cargadores y los paquetes de baterías. baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o El paquete de baterías incluido en la caja no está...
  • Página 53: El Sello Rbrc

    • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las El sello RBRC™ prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías producto que utiliza el paquete de baterías. recargables) que se encuentra sobre la batería de ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 54: Procedimiento De Carga

    • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no • No desarme el cargador; cuando deba realizar un lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de tensiones de alguna otra forma.
  • Página 55: Diagnósticos Del Cargador

    DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR de 0% a 33% la 1º luz titila El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados de 33% a 66% la 1º luz permanece encendida y la 2º luz titila con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá de 66% a 99% la 1º...
  • Página 56: Instalación Y Extracción Del Paquete De Baterías (Fig. 1)

    d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el (B), como se muestra en la página 59, esté trabado para evitar paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento el accionamiento del interruptor antes de extraer o colocar la local.
  • Página 57: Ensamblado Y Ajustes

    ENSAMBLADO Y AJUSTES FIG. 2 Conexión del mango lateral El mango lateral (D) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados. Antes de utilizar la herramienta, verifique que el mango esté bien ajustado. A fin de aumentar la comodidad del usuario, la caja de engranajes puede girarse 90˚...
  • Página 58 Discos de esmerilar Discos de de 114 mm (4-1/2") alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Cepillo de alambre con Disco con cubo Tipo 27 forma de copa Disco de alambre de 76,2 mm (3") de 101,6 mm (4") Disco con centro...
  • Página 59 Discos de Discos para lijar Disco de corte lijar de 114 mm (4-1/2") de 114 mm (4-1/2") Almohadilla de respaldo de goma Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Disco de lijar Brida de respaldo Brida de respaldo Brida de respaldo sin rosca...
  • Página 60: Protector De Montaje

    únicamente cuando se lija con discos de lijar manera que las lengüetas queden alineadas con las ranuras y convencionales. Los modelos D WALT DC413 y DC415 se provee tire de él. con un protectors diseñado para usarse con discos de centro NOTA: El protector está...
  • Página 61: Funcionamiento

    tor se afloja, apriete el tornillo de ajuste DESBLOQUEADO C u a n d o t r a n s p o r t e (O) con la palanca de la abrazadera en almacene la herramienta, la posición cerrada y el protector insta- trabe siempre el interruptor lado en la herramienta.
  • Página 62: Bloqueo Del Eje

    BLOQUEO DEL EJE MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO La clavija de bloqueo del eje tiene como fin evitar que el eje ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales gire cuando se instalan o retiran discos. Use el bloqueo del eje graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías únicamente cuando la herramienta esté...
  • Página 63: Esmerilado De Superficies Con Discos Para Esmerilar

    ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR DISCOS DE 6,35 MM 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de fijación con una ADVERTENCIA: Los discos que se utilizan para cortar y llave. esmerilar bordes pueden quebrarse o retroceder si se doblan o Tuerca de fijación tuercen mientras se utiliza la herramienta para un tarea de corte 5.
  • Página 64: Acabado De Superficies Con Discos De Lijar

    PRECAUCIÓN: Después de terminar de usar la herramienta ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar alambre.
  • Página 65: Precauciones Que Debe Tener En Cuenta Al Lijar Pintura

    Grueso grano de 16 a 30 2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes Mediano grano de 36 a 80 precauciones al lijar cualquier pintura: Acabado fino grano de 100 a 120 Acabado muy fino grano de 150 a 180 SEGURIDAD PERSONAL...
  • Página 66: Limpieza Y Eliminación

    LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales mientras dure el proyecto de lijado.
  • Página 67: Montaje Y Uso De Discos De Corte (Tipo 1)

    4. Con las ruedas de alambre, mantenga contacto entre el borde 1. Abra el cerrojo del protector (L) y alinee del disco y la superficie de trabajo. las lengüetas (T) del protector con las 5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia ranuras de la bobina (U).
  • Página 68: Montaje De Los Discos De Corte

    MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías velocidad.
  • Página 69: Lubricación

    Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800- WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt. PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 com.
  • Página 70 Este producto está garantizado por un año a partir de la sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT así como en materiales y mano de obra empleados para su (1-800-433-9258).
  • Página 71: Notifi Cación De Patente

    COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Especificaciones DC413 28 volts 6 500 rpm DC415 36 volts 6 500 rpm...
  • Página 72 Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN07) Form No. 653787-00 DC413, DC415 Copyright © 2006, 2007 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Este manual también es adecuado para:

Dc415

Tabla de contenido