Página 1
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DC411 Cordless Cut-Off Tool Outil à tronçonner sans fil DC411 DC411 Desbastadora sin cables...
Página 3
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR grounded. ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, 4) POWER TOOL USE AND CARE use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job supply.
battery pack may create a risk of fire when used with another b) Do not use accessories which are not specifically battery pack. designed and recommended by the tool manufacturer. b) Use power tools only with specifically designated battery Just because the accessory can be attached to your power packs.
protection must be capable of stopping flying debris generated p) Do not use Type 11 (fl aring cup) wheels on this tool. Using by various operations. The dust mask or respirator must be inappropriate accessories can result in injury. q) Always use side handle. Tighten the handle securely. The capable of filtrating particles generated by your operation.
c) Do not position your body in the area where power tool e) Do not use worn down wheels from larger power tools. will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool Wheel intended for larger power tool is not suitable for the in direction opposite to the wheel’s movement at the point of higher speed of a smaller tool and may burst.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into Additional Safety Information existing walls or other blind areas. The protruding wheel WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can NOT safety glasses.
Important Safety Instructions for All WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some Battery Packs conditions and duration of use, noise from this product may When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog contribute to hearing loss.
Página 10
NOTE: Battery storage and carrying caps are provided SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) for use whenever the battery is out of the tool or charger. • Do not incinerate the battery pack even if it is severely Remove cap before placing battery in charger or tool. damaged or is completely worn out.
hydride or lithium ion batteries to an authorized D WALT service • DO NOT attempt to charge the battery pack with any center or to your local retailer for recycling. You may also contact chargers other than the ones in this manual. The charger and your local recycling center for information on where to drop off the battery pack are specifically designed to work together.
Using Automatic Tune-Up™ Mode Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) The Automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individual Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/ 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) discharge cycles or whenever the pack no longer delivers the same...
Página 13
2. Insert the battery pack into the charger, making sure the pack PROBLEM POWER LINE is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the continuously indicating that the charging process has started. charger is used with some portable power sources such as generators 3.
3. If the battery pack does not charge properly: 2. Long storage will not harm the battery pack or charger. Under proper conditions, they can be stored up to 3 years. a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance;...
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recom mended on the tool warning label. Wheels and other accessories Attaching Side Handle running over their rated accessory speed may fly apart and cause The side handle (E) can be fitted to either injury.
Página 16
Wire Wheels 4-1/2" Grinding Wheels Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* unthreaded backing flange 3" wire cup Type 27 hubbed wheel brush 4" wire wheel Type 27 depressed center wheel threaded clamp nut * NOTE: A Type 27 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
2. Push the guard down until the guard lugs engage and rotate freely OPERATION in the groove on the gear case hub. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 3. With the guard latch open, rotate the turn tool off and and remove battery pack before making any guard (I) into the desired working adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Página 19
SPINDLE LOCK (FIG. 1) FIG. 2 UNLOCKED The spindle lock pin is provided to prevent the spindle from rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock pin only when the tool is turned off, the battery is removed, and the wheel has come to a complete stop.
Página 20
MOUNTING NON-HUBBED WHEELS 1/8" (3.17 mm) NOTE: If the wheel spins after the clamp WHEELS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, nut is tightened, check the orientation of turn tool off and and remove battery pack before making the threaded clamp nut.
Página 21
to shallow cutting and notching (less than 1/2" [13 mm] in depth). The 4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid open side of the guard must be positioned away from the operator. creating gouges in the work surface. For deeper cutting with a Type 1 cut-off wheel, use a closed Type 1 5.
Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. PERSONAL SAFETY Move to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for 1. No children or pregnant women should enter the work area optimal finish. where the paint sanding is being done until all clean up is Coarse 16–30 grit completed.
Página 23
During clean up, children and pregnant women should be kept NOTE: The same precautions should be taken when wire brushing away from the immediate work area. paint as when sanding paint (see pages 20–21). 3. All toys, washable furniture and utensils used by children should 1.
Página 24
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, do not tighten adjusting screw with clamp lever in open position. Undetectable WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and and remove battery pack before making any damage to guard or mounting hub may result.
Página 25
Lubrication abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair WALT tools are properly lubricated at the factory and are ready information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- for use. 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website (www.dewalt.com) for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels...
Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT : lire toutes les directives et Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et chaque mot-indicateur employé.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc risques de blessures corporelles.
Página 29
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est utilisé avec un autre type de bloc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
Página 30
une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous dommages ou insérer un accessoire non endommagé. les avertissements de sécurité, les directives, les Après l’inspection et l’insertion d’un accessoire, se illustrations et les spécifications fournies avec cet outil positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) électrique.
Página 31
j) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de Causes de l’effet de rebond et prévention l’accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, par l’opérateur il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, ou le bras de l’utilisateur risqueraient d’être happés par d’un tampon, d’une brosse ou d’un tout autre accessoire, en l’accessoire en mouvement.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable c) Utiliser uniquement les meules pour les applications de l’outil électrique, en cas de rebond. Au moment du prévues pour chacune d’entre elles. Par exemple : ne grippage, l’outil sera projeté dans la direction opposée au pas meuler avec le bord d’une meule tronçonneuse.
c) Lorsque la meule se grippe ou lors de l’arrêt d’une recommandations des fabricants lors de la sélection du coupe pour une raison quelconque, mettre l’outil hors papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de tension et maintenir l’outil immobile jusqu’à l’arrêt ponçage représente un risque de lacération.
Página 34
Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN poussière susceptible de causer des dommages sérieux et ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : permanents au système respiratoire.
Página 35
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs ... courant continu ..courant alternatif ou WALT..classe I fabrication ....continu • NE PAS éclabousser le bloc-piles ni l’immerger dans l’eau ou n o ...vitesse à vide .... (mis à la terre) dans tout autre liquide.
Página 36
semblables. La Hazardous Material Regulations (réglementation • Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, sur les produits dangereux) du département américain des laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le l’eau.
communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où • NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre déposer les piles usées. chargeur que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement SRPRC™...
Página 38
est requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie. nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge •...
Página 39
4. Une fois le mode de Tune-Up automatique terminé, le chargeur Voyants de charge passera à un mode de maintenance de charge; le témoin rouge Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles restera allumé. pouvant survenir avec les blocs-piles. Ils sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge.
Página 40
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension lorsque vous éteignez les lumières ; Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant rouge demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le c.
Recommandations d’entreposage D. Broche (non illustrée) E. Poignée latérale 1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin F. Meule abrasive de toute lumière directe et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid). G. Contre-bride non filetée (non illustrée) 2.
Página 42
la réparation et le remontage de l’outil à un centre de réparation ATTENTION : utiliser systématiquement des capots WALT. Si l’outil n’est pas réparé, il y a risque de défaillance des protecteurs avec toutes les meules, meules à tronçonner, brosses, du moteur et du roulement à billes. disques à...
Página 43
Meules de 4-1/2 po Brosses métalliques Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27* meule de type 27* meule de type 27* meule de type 27* Bride tournante sur collet battu non-filetée Brosses coniques Meule à...
Disques de ponçage à lamelles Disques de Disque de coupe de 114,3 mm (4-1/2 po) ponçage de 114,3 mm (4-1/2 po) Tampon en caoutchouc Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 1 meule de type 1 meule de type 27* meule de type 27*...
Página 45
FONCTIONNEMENT 4. Engager le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le carter d’engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, de faire tourner le capot à la main. Ne pas utiliser la meuleuse éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout avec un capot protecteur lâche ou un levier de serrage en réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
Pour verrouiller la détente, appuyer sur le bouton de verrouillage et jusqu’à l’arrêt complet de la meule ou de l’accessoire. S’assurer comme indiqué à la figure 2. L’appareil est verrouillé lorsque le bouton que la meule est vraiment immobile avant de déposer l’outil. de verrouillage est enfoncé...
Les meules à moyeu intégré s’installent directement sur la broche centre de la meule. Si elle est de MEULES DE 6,35 MM (1/4 PO) filetée à 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diamètre. moins de 3,17 mm (1/8 po), enfiler l’écrou de serrage fileté sur la broche de 1.
Página 48
4. Déplacer constamment l’outil en imprimant un mouvement de tronçonnage. Un changement d’angle pliera la meule et pourrait va-et-vient pour prévenir la formation d’entailles sur la surface de provoquer un bris de meule. Les meules de chant ne sont pas travail.
Página 49
REMARQUE : le capot protecteur peut être retiré si des tampons Commencer le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage pour le ponçage sont utilisés. rapide. Puis utiliser un papier abrasif à grain moyen puis à grain fin pour optimiser la finition. AVERTISSEMENT ...
d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes 3. Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la enceintes. poussière de peinture à l’extérieur de la zone de travail. 2. Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou NETTOYAGE ET MISE AU REBUT non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons 1.
Página 51
3. Maintenir un angle de 5° à 10° entre l’outil et la surface de travail ATTENTION : pour réduire le risque de dommage à l’outil, la pour les brosses forme coupelle. meule ou la brosse ne doit pas toucher au capot protecteur une 4.
Página 52
AVIS : pour réduire le risque de dommages à l’outil, ne pas 1. Dégager le verrou du capot protecteur serrer la vis de réglage avec le levier de serrage en position ouverte. (U) et aligner les pattes (S) du capot Une telle pratique pourrait endommager le capot protecteur ou le protecteur avec les fentes pratiquées sur moyeu de montage de façon imperceptible.
Página 53
D WALT liquide. Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D WALT (1 800 433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Página 54
Web (www. compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les dewalt.com) pour les informations relatives à cette garantie. pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con no se evita, provocará...
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor d) No maltrate el cable.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica peligrosa. que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan TODAS LAS OPERACIONES con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se Advertencias de seguridad comunes para desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la todas las operaciones de esmerilado, lijado, pérdida de control de la herramienta.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. producir una electrocución o descarga eléctrica.
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique seguridad, de manera que una mínima parte del disco el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso contacto accidental con el disco.
c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte Advertencias de seguridad específi cas por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y para operaciones de pulido manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga a) No permita que ninguna parte desprendida de la completamente.
Página 62
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción con auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 herramientas eléctricas contienen productos químicos que el Estado (S3.19).
…/min . por minuto ..símbolo de advertencia PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de IPM ..impactos por minuto ..de seguridad baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. RPM ..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO puede encenderse si se expone a chispas o llamas. METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH) El sello RBRC™ • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños El sello RBRC™...
Página 65
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el producto que utiliza el paquete de baterías.
• El cargador está diseñado para funcionar con corriente Calibre mínimo para cables de alimentación eléctrica doméstica estándar de 120 voltios. No intente Voltios Largo total del cordón en metros (pies) utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador Amperaje 120 V 7,6 (25)
Página 67
Cargadores Indicadores de carga Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los problemas se indican con una luz roja que se encenderá...
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz; El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el c.
COMPONENTES (Fig. 1) ATENCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de A. Interruptor disparador plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un B. Botón de bloqueo centro de mantenimiento para su reciclado.
Protector de montaje 2. Sin separarla de la caja del motor, gire la caja de engranajes a la posición deseada. MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales motor se separan más de 3,17 ...
3. Con el cerrojo del protector abierto, diseñados para esmerilar bordes. Los cortes también se pueden gire el protector (I) hasta la posición de realizar con un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1. trabajo deseada. El cuerpo del FUNCIONAMIENTO protector debe quedar colocado entre ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales...
Página 72
Discos de esmerilar Discos de de 114,3 mm (4-1/2") alambre Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Brida de respaldo sin rosca Cepillo de alambre con Disco con cubo Tipo 27 forma de copa Disco de alambre de de 76,2 mm (3") 101,6 mm (4") Disco con centro...
Página 73
Discos de Discos para lijar Disco de corte lijar de 114,3 mm (4-1/2") de 114,3 mm (4-1/2") Almohadilla de respaldo de goma Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de lijar Brida de respaldo sin rosca...
Interruptor (Fig. 2) NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición BOTÓN DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR de ninguna otra forma. Su desbastadora está equipada con un botón de bloqueo (B). ADVERTENCIA: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de Para trabar el interruptor disparador, presione el botón de bloqueo la herramienta con firmeza para mantener el control de ésta al...
MONTAJE Y EXTRACCIÓN DE DISCOS CON CUBO 3. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales enrosque la tuerca de fijación (H) en el eje. graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías Si el disco que está...
3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté 3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre en dirección opuesta a usted. la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en 4.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y PARA LIJAR producen un acabado más liso. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales Comience con discos de grano grueso para retirar material graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías groseramente, con más rapidez.
Precauciones que debe tener en cuenta al SEGURIDAD AMBIENTAL 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la lijar pintura cantidad de polvo generado. 1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a la 2.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de La velocidad de remoción de material es mayor cuando la alambre.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el ADVERTENCIA: Con esta herramienta se incluye un protector protector para que las flechas se alineen y tire del protector. para disco de corte de dos lados y es imprescindible cuando se usan NOTA: El protector está...
5. Para retirar el disco, oprima el botón de bloqueo del eje y afloje la ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos tuerca de fijación roscada con una llave. químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales USO DE RUEDAS DE CORTE utilizados en estas piezas.
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www. Si se encuentra en U.S., por favor llame al dewalt.com. 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS Póliza de Garantía...
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía Garantía limitada de tres años local o visitar el sitio Web (www.dewalt.com) a fin de obtener esa WALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por información.
Página 84
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Especifi caciones DC411 18 volts 6 500 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V.