Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 3
Fig. A Fig. B DCE079R, DCE079G DCE074R...
Página 4
Fig. C 5/8-11" 5/8-11" Fig. D Fig. E Fig. F RP M 15˚/ 45˚/ 90˚ DCE074R...
Dansk ROTERENDE LASER DCE074R, DCE079R, DCE079G Tillykke ! Sikkerhedsvejledning for lasere Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig ADVARSEL! Læs og forstå hele vejledningen. Manglende produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan...
Página 9
Dansk ADVARSEL: Brug af andre knapper, justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri beskrevne Laser-advarsel. kan medføre eksponering for farlig stråling. ADVARSEL! SKIL IKKE LASEREN AD. Der er ingen dele indeni, der kan serviceres af brugeren. Hvis Kig ikke ind i laserstrålen. du adskiller laseren, ugyldiggøres garantien på...
Tilsigtet Brug laserprodukt. Brug ikke værktøj, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks Den roterende laser DCE074R/DCE079R/DCE079G er designet uopmærksomhed under betjening af laserprodukter kan til at projicere laserlinjer til hjælp ved professionel anvendelse.
Página 11
Dansk Opstilling af laseren Stativopstilling (Fig. C) 1. Placer stativet sikkert og indstil det til den ønskede højde. Laseren har flere opstillingsmuligheder, der gør at den kan 2. Sørg for, at toppen af stativet er omtrent vandret. Laseren bruges til forskellige formål. selvnivellerer kun, hvis toppen af stativet er inden for ±...
Página 12
Dansk Knapperne for laserkontrolpanelet (Fig, B, J) hurtigere rotationshastighed giver en synligt fuldt optrukken linje. Tænd/sluk-knap • Bær laserforbedringsbriller for at øge strålens synlighed og/eller anvend et lasermålkort til at hjælpe For at slukke helt for laserenheden skal tænd/sluk-knappen på med at finde strålen. laserenhedens kontrolpanel holdes ned i 3 sek.
Página 13
Den valgte akse er identificeret af LED-lamper ( 12 13 DCE074R og DCE079R/G har en indbygget alarmfunktion, som Indstilling af hældningsmængden: advarer operatøren, hvis enheden forstyrres, efter enheden har nivelleret sig selv. Laserenheden holder op med at rotere, Når hældningstilstanden er aktiveret, og den ønskede akse er...
Página 14
Dansk Batterier (Fig. H) Denne korte linje er meget klarere og mere synlig, end når enheden er i fuld rotationstilstand. Den digitale laserdetektor forsynes af et 9 volt batteri. For at installere det medfølgende batteri skal du løfte batterirummets Brug af scanningstilstand: dæksel 30 ...
Página 15
Dansk • Kontrollér, at laseren er tændt, og at den udsender INDIKATORER en laserstråle. Over Lidt over Lidt under Under • Hvis detektoren stadigvæk ikke udsender nogen lyd, skal du niveau niveau I niveau niveau niveau aflevere den på et D WALT servicecenter.
Dansk • Når laseren ikke er i brug, skal den opbevares i den afstand mellem Tilladt afvigelse medfølgende sætæske. væggene • Undlad at opbevare din laser i sætæsken, hvis laseren er våd. L = 15 m 3 mm Tør yderdele med en blød, tør klud, og lad laseren lufttørre. •...
Página 17
Dansk GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
DEUTsCH ROTATIONSLASER DCE074R, DCE079R, DCE079G Herzlichen Glückwunsch ! Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, Weist auf eine Brandgefahr hin. das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für Sicherheitsanweisungen für Laser...
Página 19
DEUTsCH Aufkleber auf dem Werkzeug • Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern und lassen Sie nicht zu, dass Kinder den Laser betreiben. Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Werkzeug: Daraus könnten schwere Augenverletzungen entstehen. • Entfernen oder verändern Sie keine Warnschilder.
Página 20
DEUTsCH Akkus verwendet wird: Alle D WALT 18 Volt-Lithium-Ionen- oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Akkus mit 1,5 Ah und 2 Ah. Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Laserprodukts kann zu schweren • Die Tabelle am Ende dieser Anleitung informiert über die Verletzungen führen.
, um den Laser zu sichern. Bestimmungsgemässe Verwendung 2. Wenden Sie die Messskala der Wandhalterung ( ) so, dass 41 Der DCE074R/DCE079R/DCE079G Rotationslaser ist konstruiert, Sie sie anblicken, und lösen Sie das Feststellrad ( 42 ) der um Laserlinien zu projizieren, um professionelle Anwendungen Wandhalterung, um die Klemmbacken zu öffnen.
Página 22
DEUTsCH 3. Sichern Sie den Laser auf dem Stativ, indem Sie den • Um die Arbeitsentfernungen und die Genauigkeit Stativadapter wie in Abbildung C gezeigt mit dem zu erhöhen, richten Sie den Laser in der Mitte ihres 15 Lasergehäuse verbinden. Der Adapter kann für den Arbeitsbereiches ein.
Página 23
Funktion wie die Taste Geschwindigkeit/Rotation auf der des Laserkopfes. Fernbedienung. Gerätealarm 15˚/45˚/90˚ Taste Auswahl der Scanbetriebsart Die Modelle DCE074R und DCE079R/G besitzen eine eingebaute Die Taste Auswahl der Scanbetriebsart dient dazu, 4 Warnfunktion, die den Bediener alarmiert, wenn das Gerät den Laserkopf hin- und herzubewegen, wodurch eine gestört wird, nachdem es eine Selbstnivellierung durchgeführt...
Página 24
DEUTsCH Im horizontalen selbstnivelliermodus: Pfeiltasten (Drehrichtung und Neigungswinkel) ( 22 23 ), eine Taste zu Scanwinkeleinstellung , eine Taste Geschwindigkeit 18 • Die Pfeiltasten nach oben und unten 23 stellen im 19 und eine Taste Achsenauswahl 20 . Die LED zeigt an, dass Scanbetrieb die Länge der Laserlinie ein.
Página 25
DEUTsCH Laserbrille (Abb. F) Wenn der Detektor eingeschaltet ist, zeigt das Fenster im oberen Bereich das Symbol für den Genauigkeitsmodus an. Es Diese Brille mit roten Gläsern verbessert die Sichtbarkeit des erscheint entweder das Symbol für die Genauigkeit von ±1 mm Laserstrahls bei hellem Licht oder über lange Entfernungen, 53 ...
DEUTsCH Der detektor gibt einen ton aus, aber das verwenden. Schieben Sie die Schienen 32 an der Klammer um die Führung der Messlatte. 33 LDC-display-fenster funktioniert nicht. 1. Positionieren Sie den Detektor auf der gewünschten • Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn sich in einem Höhe und drehen Sie den Knopf an der Klammer im geheizten Bereich akklimatisieren.
DEUTsCH • Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, bewahren Sie ihn in abstand zwischen den Fehlertoleranz seiner Verpackung auf. Wänden • Bewahren Sie den Laser nicht in der Verpackung auf, L = 15 m 3 mm wenn er nass ist. Trocknen Sie die äußeren Teile mit einem weichen, trockenen Tuch und lassen den Laser an der L = 25 m 5 mm...
Página 28
DEUTsCH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB413 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB497 1,92 DCB496 1,88 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 GARANTIE • Das Produkt wurde nicht unsachgemäß behandelt; WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes •...
EnGLIsH ROTARY LASER DCE074R, DCE079R, DCE079G Congratulations ! Safety Instructions for Lasers You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough WARNING! Read and understand all instructions. Failure product development and innovation make D WALT one of the to follow all instructions listed below may result in electric most reliable partners for professional power tool users.
EnGLIsH WARNING! DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable parts inside. Disassembling Do not stare into the laser beam. the laser will void all warranties on the product. Do not modify the product in any way. Modifying the tool Date Code Position may result in hazardous laser radiation exposure.
Stay alert, watch what you are doing and use common Intended Use sense when operating a laser product. Do not use tool The DCE074R/DCE079R/DCE079G rotary laser has been while tired or under the influence of drugs, alcohol, or designed to project laser lines to aid in professional applications.
Página 32
EnGLIsH Wall Set-up (Fig. C, M) 17 or to the side for plumb mode 16 . Place the assembly on the tripod and screw the threaded knob on the tripod The wall mount is used for mounting the laser to a wall into the female thread on the tripod adapter.
EnGLIsH • When working with the D WALT Digital Laser Speed/Rotation Button Detector, set the laser’s rotation speed to the fastest setting. The speed button 3 is used to adjust the rotation speed of the laser beam through its 4 preset speeds. •...
Página 34
Height of Instrument Alert • Use the remote control up and down arrow buttons (Fig. E: The DCE074R and DCE079R/G have a built-in alarm feature that 22 23 ) to tilt the laser rotor head up and down.
Página 35
EnGLIsH Laser En hancement Glasses (Fig. F) it. When the 3 mm accuracy mode icon appears, it indicates that the detector will give an “on grade” reading when the These red lens glasses improve the visibility of the laser beam laser beam is on grade or approximately 3 mm above or below under bright light conditions or over long distances when the it.
Página 36
EnGLIsH • The D WALT Digital Laser Detector is waterproof. If you rod until the button locks into the previous section. Extend that should drop the detector in mud, wet concrete, or a similar section either until it locks into the adjacent section or until the substance, simply hose the detector off.
EnGLIsH 4. Mark and measure points A and B on the walls as shown in 3. Turn the laser on, and point the dot at the mark on the Figure O. bottom of the wall. Then, using the up/down arrows on the remote control, rotate the dot upwards.
Página 38
EnGLIsH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
EsPañOL LÁSER ROTATIVO DCE074R, DCE079R, DCE079G ¡ Enhorabuena ! Instrucciones de seguridad para láseres Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación El incumplimiento de las instrucciones enumeradas más...
EsPañOL guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir las piezas móviles, por lo que también se deben evitar. ADVERTENCIA: El uso de controles, o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden ocasionar una peligrosa exposición a la radiación.
Uso Previsto láser puede ocasionar lesiones personales graves. El láser rotativo DCE074R/DCE079R/DCE079G ha sido diseñado • Utilice equipo de protección individual, incluyendo protección para proyectar líneas de láser con el fin de servir de ayuda para los ojos, cuando trabaje en un entorno de construcción.
EsPañOL nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de en la pared. Pase el alambre por el asa del nivel láser. NO líquidos o gases inflamables. pase el alambre por la caja de metal protectora. Además, pueden utilizarse tornillos para sujetar el soporte de pared Este láser es una herramienta profesional.
EsPañOL nOTa: Será más fácil instalar el láser para aplicaciones de pared elevación controlan la dirección de la rotación de la cabeza si la velocidad de rotación se establece en 0 rpm y si se utiliza el del láser así como el ajuste de la elevación del haz cuando la mando a distancia para alinear el láser con marcas de control.
Altura de la Alerta Instrumental 15˚/45˚/90˚ Botón de Modo de Escaneo Los DCE074R y DCE079R/G tienen una característica incorporada de alarma que alerta al operador su la unidad se ha visto El botón de modo de escaneo se utiliza para hacer que la 4 ...
EsPañOL Cómo usar el modo de exploración: utilizar el láser en la dirección del eje X, tal y como se indica en las „miras de fusil“ de la carcasa rodante. • Para activar el modo de exploración, empuje y suelte el botón del modo de exploración.
EsPañOL Baterías (Fig. H) INDICADORES El detector láser digital se alimenta con una pila de 9 Ligeramente Ligeramente voltios. Para instalar la pila suministrada, levante la tapa del Por encima por encima por debajo Por debajo compartimento de pilas 30 .
EsPañOL El altavoz del detector no suena. o disolventes. Deje que la unidad se seque al aire antes de guardarla. • Compruebe que el detector está encendido. • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe la • Pulse el botón de volumen. Cambiará entre encendido calibración del láser a menudo.
EsPañOL Error total = (aa – a) – (BB – B) nOTa: Esta comprobación debería realizarse con una pared que no sea más baja que la pared más alta para la que vaya a usarse 8. Comprare el error total con los límites permisibles que se el láser.
D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
FRançaIs LASER ROTATIF DCE074R, DCE079R, DCE079G Félicitations ! Indique un risque d’électrocution. Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses Indique un risque d’incendie. années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Consignes de sécurité relatives aux lasers Caractéristiques techniques...
Página 51
FRançaIs • Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Des étiquettes manquantes pourraient faire que des utilisateurs ou toute autre individu soient exposés involontairement à des radiations. • Disposer soigneusement le laser sur une surface plane. En cas de chute, le laser pourrait être sérieusement endommagé...
FRançaIs • Consultez le Manuel de sécurité de la batterie pour moment d’inattention pendant l’utilisation d’un produit laser connaître les consignes de sécurité. peut engendrer de graves blessures. • Utilisez des équipements de protection individuelle adaptés, Installation, retrait et charge de la batterie notamment une protection oculaire lorsque vous travaillez sur Pour installer le bloc-batterie (Fig.
( 42 ) pour refermer Le laser rotatif DCE074R/DCE079R/DCE079G a été conçu pour les mâchoires sur le rail. Assurez-vous que le bouton de projeter des raies laser destinées à faciliter des applications serrage de la fixation du montage mural est bien serré avant professionnelles.
FRançaIs 4. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et de l’équipement, etc., pouvant affecter la justesse. sa configuration. Vérifiez souvent le calibrage pendant le travail. • Lorsque vous utilisez un détecteur laser numérique Installation au sol (Fig. D) WALT, réglez la vitesse de rotation du laser au Le niveau du laser peut être posé...
Página 55
La vitesse de la tête est séquencée en 4 vitesses. La séquence Alerte Hauteur de l’instrument défile à chaque appui sur le bouton Vitesse/Rotation. Le DCE074R et DCE079R/G intègrent une fonction Alarme REMaRQUE : Le bouton Vitesse/Rotation a la même fonction que le bouton Vitesse/Rotation de la télécommande.
Página 56
FRançaIs Télécommande : bouton mode de Télécommande : Bouton Mode pente 15˚/45˚/90˚ (Fig B, E) balayage Pour activer le mode Pente, enfoncez le bouton Mode sur Le bouton mode de balayage permet à la tête du laser de 18 la télécommande .
Página 57
FRançaIs dans la fenêtre d’affichage et des signaux audio grâce au de la fenêtre d’affichage et les signaux sonores, consultez le haut-parleur pour permettre la localisation du faisceau laser. tableau intitulé Indicateurs. Le détecteur laser numérique D WALT peut être utilisé avec ou 5.
Página 58
FRançaIs Maintenance du laser • Si le détecteur est très froid, laissez-le chauffer dans une zone chauffée. • Dans certaines circonstances, des salissures et des débris • Remplacer la pile de 9 volts. Allumer l’appareil. peuvent s’accumuler sur la lentille en verre. Cela affecte la •...
FRançaIs 5. Faites pivoter l’appareil laser dans son entier à 180º pour 3. Mettez le laser en marche, et visez le point marqué au que l’axe des X pointe directement sur le mur opposé. pied du mur. Puis, à l’aide des flèches haut/bas sur la télécommande, déplacez le point vers le haut.
Página 60
D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DeWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
ITaLIanO LASER ROTATIVO DCE074R, DCE079R, DCE079G Congratulazioni ! Segnala rischio di incendi. Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di Istruzioni di sicurezza per i laser esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per AVVERTENZA! leggere e comprendere tutte le istruzioni.
Página 62
ITaLIanO lenti, gioielli o capelli lunghi possono infilarsi nelle parti in Leggere il manuale di istruzioni prima di movimento. I tubi di aerazione spesso nascondono parti in mettere in funzione. movimento e dovrebbero essere anch’essi evitati. AVVERTENZA: l’utilizzo di comandi o regolazioni o adempimenti di procedure diverse da quelle qui Avvertenza laser.
Página 63
Utilizzare i dispositivi di protezione individuale, compresi gli Destinazione d’uso occhiali di protezione durante il lavoro in un cantiere edile. Il laser rotativo DCE074R/DCE079R/DCE079G è stato progettato Utilizzo e cura degli utensili per proiettare linee laser a supporto delle applicazioni professionali.
Página 64
ITaLIanO riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona 6. Ruotare la manopola di regolazione 46 posta alla destra del responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai montaggio a parete, per muovere il piano del laser su e giù essere lasciati da soli con questo prodotto.
ITaLIanO Istruzioni per l’uso Accensione del laser (Fig. A, B) 1. Inserire il pacco batteria a 18V completamente caricato AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la come da fig. A. sicurezza e le normative vigenti. 2. Premere leggermente il pulsante di alimentazione 1 ...
Página 66
Allarme altezza strumento La spia a LED sul pannello di controllo dell’unità laser (Fig. B, I modelli DCE074R e DCE079R/G sono dotati di una funzione ) indica la direzione di pendenza selezionata. L’asse di allarme incorporata che avverte l’operatore, se sono presenti selezionato è...
Página 67
ITaLIanO Impostazione del grado di pendenza: ridurre il rischio di lesioni, dovrebbero essere utilizzati solamente degli accessori raccomandati da D WALT con Una volta attivata la modalità pendenza e attivo l’asse questo prodotto. desiderato, è possibile regolare in modo seguente il grado di pendenza: Consultare il proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori appropriati.
Página 68
ITaLIanO Montaggio della barra graduata (Fig. K) acustico, premere il pulsante una terza volta; l’icona volume scomparirà. Il rivelatore digitale laser D WALT è dotato inoltre Per assicurare il proprio rivelatore alla barra graduata, fissare di una funzione di spegnimento automatico. Se il raggio laser prima il rivelatore al morsetto utilizzando la manopola filettata rotativo non rientra nella finestra di rivelazione raggio oppure se 1/4”-20...
Página 69
ITaLIanO Il rilevatore emette un tono la finestra del • Non conservare il proprio laser nella scatola del kit, se il laser è bagnato. Asciugare le parti esterne con un panno morbido display lcd non funziona. e asciutto e consentire al laser di asciugarsi all’aria. •...
ITaLIanO Verifica errore del piombo (Fig. Q) 1. Utilizzando un filo a piombo standard come riferimento, segnare il sopra e il sotto di una parete. (Assicurarsi di segnare sulla parete e non sul pavimento e sul soffitto). 2. Posizionare saldamente il laser rotativo sul pavimento a circa 1 m dalla parete.
Página 71
ITaLIanO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista.
ROTERENDE LASER DCE074R, DCE079R, DCE079G Gefeliciteerd! Wijst op brandgevaar. U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange Veiligheidsinstructies voor lasers ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de WAARSCHUWING! Lees alle instructies en zorg dat u professionele gebruiker.
nEDERLanDs • Plaats de laser veilig op een egaal oppervlak. Als de laser valt kan schade aan de laser of ernstig letsel optreden. • Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Bedek lang haar. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
nEDERLanDs Gebruik en verzorging van het • Plaats de oplaadbare 18V-accu van D WALT zoals in Afbeelding A wordt getoond. gereedschap 1. Druk de accu-ontgrendelknop op de accu in. • Gebruik het gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar 2. Schuif de accu stevig in het spoor. niet goed werkt.
2. Met de wandbevestiging meetschaal 41 naar u toegericht maakt u de wand bevestigingsklem vergrendelinghendel De DCE074R/DCE079R/DCE079G roterende laser is ontworpen 42 los om de klemkaken te openen. om laserstralen te projecteren als hulpmiddel bij professionele 3. Plaats de klemkaken rond het wandspoor of de plafondhoek toepassingen.
nEDERLanDs OPMERkInG: Zorg ervoor dat het statief waarmee u werkt • Extreme temperatuurschommelingen kunnen een 5/8"–11 schroefdraad heeft om een veilige bevestiging beweging of het verschuiven van bouwconstructies, te garanderen. metalen statieven, materiaal, enz. veroorzaken hetgeen van invloed op de precisie kan zijn. Controleer 4.
Página 77
Deze korte lijn is veel helderder en zichtbaarder dan wanneer De DCE074R en de DCE079R/G hebben een ingebouwde- het apparaat in de stand voor volledige rotatie staat. alarmfunctie die de gebruiker waarschuwt als er tegen het...
Página 78
nEDERLanDs In de zelf-nivellerende verticale stand: zijn alle functies van het laserapparaat uitgeschakeld, alleen het LED-indicatielampje voor aan/uit op het regelpaneel van het • Met de pijlknoppen ( 22 23 ) past u de positie van de laserapparaat knippert zo nu en dan. Druk nogmaals op de aan/ laserlijn aan in de Scan-stand, en verplaatst u de laserstraal uit-knop op de afstandsbediening als u het laserapparaat weer naar links en naar rechts.
Página 79
nEDERLanDs VOORZICHTIG: Deze bril is geen goedgekeurde zal geven wanneer de laserstraal goed uitleest of niet meer dan 1 mm daarboven of daaronder zit. Wanneer het pictogram veiligheidsbril en dient niet te worden gedragen als u ander gereedschap bedient. Deze bril voorkomt niet dat de voor de nauwkeurigheidsstand van ±3 mm verschijnt, is dat laserstraal in uw oog komt.
nEDERLanDs Landmetersgereedschap met 2. U kunt aanpassingen in de hoogte uitvoeren door de klem wat los te maken, weer te plaatsen en weer vast te zetten. schaalverdeling (Afb. L) Detector reinigen en opbergen GEVAAR: GEBRUIK NOOIT landmeetgereedschap • U kunt vuil en vet van de buitenzijde van de detector met schaalverdeling bij harde wind of in de buurt van verwijderen met een doek of een zachte, niet- overhangende elektrische draden.
Página 81
nEDERLanDs Waterpas kalibratiecontrole (Y-as) droog met een zachte, droge doek en laat de laser aan de lucht drogen. Herhaal de bovenstaande procedure maar dan met de • Berg het laserapparaat niet op bij temperaturen lager dan lasereenheid zo geplaatst dat de Y-as direct op de muren -18˚C hoger dan 41˚C.
Página 82
nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB413 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 DCB497 1,92 DCB496 1,88 DCB181 0,35 DCB182 0,61 DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 DCB185 0,35 GARANTI WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten •...
ROTERENDE LASER DCE074R, DCE079R, DCE079G Gratulerer! Angir brannfare. Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant Sikkerhetsinstruksjoner for lasere produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. ADVARSEL! Les og forstå alle instruksjoner. Manglende...
Página 84
nORsk ADVARSEL: Bruk av andre kontroller eller justeringer eller utføring av andre prosedyrer enn dem som Les bruksanvisningen før sagen tas i bruk. er spesifisert her kan føre til farlig eksponering for stråling. ADVARSEL! IKKE TA LASEREN FRA HVERANDRE. Laseradvarsel. Det er ingen deler inne i den som brukeren kan vedlikeholde.
• Bruksområde fornuft ved bruk av et laserprodukt. Ikke bruk verktøyet Den roterende laseren DCE074R/DCE079R/DCE079G er når du er trett eller under påvirkning av rusmidler, designet for å projisere laserlinjer til hjelp innen profesjonelle alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruksområder.
Página 86
nORsk Manuell rotering av hodet inn for langt utenfor vannrett stilling, vil den pipe når den når grensene for sitt nivelleringsområde. Innen skade vil skje Lasere er designet med et beskyttende bur rundt det på med laseren, men den vil ikke virke i en tilstand utenfor roterende hodet for å...
Página 87
nORsk MERknaD: Trykk på strømknappen på fjernkontrollen • Bruk laserforsterkende briller og/eller for å øke strålens synlighet og/eller bruk laserpeilekortet for å for å sette laseren i dvalemodus. I dvalemodus slås alle finne strålen. laserfunksjoner av unntatt en periodevis blinking fra strøm- LED på...
Página 88
Lydvolum av instrumentvarsel 23 ) for å vippe det roterende laserhodet opp eller ned. DCE074R og DCE079R/G har en innebygget alarmfunksjon som varsler brukeren dersom enheten forstyrres etter at den har Fjernkontroll: Pilknapper selvrettet seg. Laserenheten vi slutte å rotere, kontrollpanelets Pilknappene ( 22 ...
Página 89
nORsk Laserforsterkende briller (Fig. F) eller under. Trykk på nøyaktighetsknappen 27 en gang for å endre nøyaktighetsmodus. Disse brillene med røde linser forbedrer laserstrålens synlighet Bruk av detektoren (Fig. I) under opplyste forhold eller over lange avstander når laseren brukes til innendørs bruksområder. Brillene er ikke nødvendige 1.
Página 90
nORsk Detektor-service tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av laseren og regelmessig renhold. Unntatt for batterier er det ingen deler inne i den digitale Laservedlikehold laserdetektoren som kan vedlikeholdes av brukeren. Ikke ta enheten fra hverandre. Uautorisert klussing med laserdetektoren •...
nORsk Beskyttelse av miljøet 8. Sammenlikn totalt avvik med de tillatte grenseverdiene i følgende tabell. Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig avstand mellom Tilltatt avvik husholdningsavfall. veggene Produkter og batterier inneholder materialer som L = 15 m 3 mm kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for...
Página 92
nORsk GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på...
PORTUGUês LASER ROTATIVO DCE074R, DCE079R, DCE079G Parabéns! Indica risco de incêndio. • Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de Instruções de segurança para lasers experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros ATENÇÃO! leia e compreenda todas as instruções.
PORTUGUês • Não retire nem danifique as etiquetas de aviso. Se as etiquetas forem retiradas, o utilizador ou terceiros poderão expor-se inadvertidamente a radiações. Coloque o laser de forma estável e segura numa • superfície plana. O laser poderá ficar danificado ou poderão ocorrer ferimentos graves se a unidade cair.
Página 95
PORTUGUês Instalação/remoção e carregamento da Utilização e cuidados a ter com a bateria ferramenta • Não utilize a ferramenta se o interruptor não a ligar ou Instalar a bateria (Fig. a) desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada Utilizando a bateria recarregável de 18 V da D WALT: através do interruptor de alimentação é...
Utilização adequada 3. Posicione as mandíbulas do grampo na calha ou no L de tecto e aperte o manípulo de bloqueio do grampo O laser rotativo DCE074R/DCE079R/DCE079G foi concebido para do suporte de parede 42 para fixar as mandíbulas do projectar linhas laser de orientação para aplicações profissionais.
PORTUGUês Instalação no solo (Fig. D a sua precisão frequentemente quando estiver a trabalhar. O laser pode ser posicionado directamente no solo para • Ao trabalhar com o Detector de laser digital da aplicações de nivelamento horizontal e vertical, como, por WALT, configure a velocidade de rotação do laser exemplo, para enquadrar paredes.
4 varrimento da cabeça do laser para trás e para a frente, criando Os modelos DCE074R e DCE079R/G têm uma função de alarme assim uma linha de raio laser fina e brilhante. Esta linha fina integrada que alerta o operador se a unidade for afectada após é...
PORTUGUês Controlo remoto: Botões de modo Controlo remoto: botão de velocidade/ Quando é ligado, o laser rotativo é predefinido para rotação rotação para uma direita de 360° a 600 RPM. A velocidade pode ser O botão de velocidade/rotação 19 é utilizado para ajustar percorrida através da selecção das RPM disponíveis utilizando o a velocidade do raio laser com base em 4 velocidades botão VELOCIDADE...
Página 100
PORTUGUês Detector laser digital: DW0743R (feixe Funcionamento do detector (Fig. I) 1. Configure e posicione o laser rotativo que vai utilizar de vermelho) e DW0743G (feixe verde) (Fig. H, I) acordo com as instruções de fabricante. Ligue o laser e Alguns conjuntos de laser incluem um detector laser digital certifique-se de que o laser está...
• Certifique-se de que o laser está ligado e que emite um raio assistência da D WALT. O contrato de serviço da DeWalt, laser. que contempla um ano de serviço gratuito, inclui duas •...
PORTUGUês Verificação de erro de nivelamento vertical verificações não substituem a calibração profissional efectuada (Fig. Q) por um centro de serviço da D WALT. 1. Utilizando um prumo padrão como referência, marque a Verificação da calibragem do parte superior e inferior de uma parede (certifique-se de que nivelamento (eixo X) marca a parede e não o chão e o tecto).
Página 103
PORTUGUês GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for.
PYÖRIVÄ LASER DCE074R, DCE079R, DCE079G Onneksi olkoon! Laserlaitteiden turvallisuusohjeet Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, VAROITUS! Lue ohjeet ja ymmärrä ne. Jos kaikkia ohjeita ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Página 105
sUOMI VAROITUS: Käyttäminen oppaassa esitettyjen ohjeiden vastaisesti saattaa altistaa vaaralliselle Laservaroitus. säteilylle. VAROITUS! ÄLÄ PURA LASERIA. Sisällä ei ole mitään huollettavia osia. Laserin purkaminen mitätöi Älä katso lasersäteeseen. kaikki tuotteen takuut. Älä muokkaa tuotetta millään tavalla. Tuotteen muokkaaminen voi aiheuttaa Päivämääräkoodin sijainti vaarallisen altistumisen lasersäteilylle.
Pysy valppaana, tarkkaile toimenpiteitäsi ja käytä Käyttötarkoitus laseria terveellä maalaisjärjellä. Älä käytä laitetta väsyneenä tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden Pyörivä laserlaite DCE074R/DCE079R/DCE079G on tarkoitettu vaikutuksen alaisena. Hetkellinenkin epähuomio laserin laserviivojen heijastamiseen. Sitä voidaan käyttää sisä- ja käytön aikana voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
Página 107
sUOMI HUOMaa: Varmista, että käytettävässä kolmijalassa on säteen merkin luomiseksi tai siirtämiseksi painamalla kerran skannaustilaa ja siirtämällä pistettä myötä-/vastapäivään- 5/8"–11 -kierre. painikkeilla. 4. Käynnistä laserlaite. Säädä pyörimisnopeus haluamallasi tavalla. Seinäkiinnitys (Kuvat C, M) Käyttäminen lattialla (Kuva D) Laserlaite voidaan kiinnittää seinään esimerkiksi alakattoa asennettaessa.
Página 108
sUOMI • Jos laserlaite putoaa tai saa voimakkaan iskun, Pään nopeus vaihtuu sarjassa neljään eri nopeuteen ja sarja tarkistuta kalibrointijärjestelmä valtuutetussa toistuu nopeus-/kiertopainiketta painettaessa. huoltokorjaamossa ennen laserlaitteen käyttämistä. HUOMaa: Nopeus-/kiertopainike toimii kuin kaukosäätimen nopeus-/kiertopainike. Laserlaitteen ohjauspaneeli (kuva B) 15˚/45˚/90˚ 1. Laseria säädetään pääosin virtapainikkeella Skannaustilan painike 1 ...
Página 109
Instrumentin korkeus -hälytys kaltevuuskulman asettaminen: Kun kaltevuustila on päällä ja haluttu akseli on valittu, Malleissa DCE074R ja DCE079R/G on sisäänrakennettu kaltevuuskulmaa voidaan säätää seuraavasti: hälytystoiminto, joka ilmoittaa laitteen mahdollisista • Kallista laserin roottorin päätä ylös- ja alaspäin häiriöistä itsetasoituksen jälkeen. Laserlaitteen kierto loppuu, kaukosäätimen ylä- ja alanuolipainikkeilla (kuva E,...
Página 110
sUOMI Lisätietoa lisävarusteiden paikantamisesta on saatavilla kuvake tulee näkyviin, se ilmoittaa, että tunnistin tuottaa vain osoitteessa www.D WALT.com “tasossa” lukeman lasersäteen ollessa tasossa tai korkeintaan 1 mm sen ylä- tai alapuolella. Kun 3 mm tarkkuustilan kuvake Lasersäteen vahvistuslasit (kuva F) tulee näkyviin, se ilmoittaa, että tunnistin tuottaa “tasossa” Nämä...
Página 111
sUOMI aineeseen, puhdista se suihkuttamalla siihen letkusta vettä. lukea kohdasta, jossa viimeinen pidennetty osio poistuu Älä käytä suurpaineista vettä (esim. painepesuria). alaosiosta kuvan L mukaisesti. • Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa suojassa suoralta HUOLTO-OHJEITA auringonvalolta ja liialliselta kuumuudelta tai kylmyydeltä. WALT-laserlaite on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja Ilmaisimen huolto edellyttämään vain vähän kunnossapitoa.
sUOMI TAKUU kokonaisvirhe = (aa – a) – (BB – B) 8. Vertaa kokonaisvirhettä seuraavan taulukon arvoihin. WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen seinien välinen etäisyys sallittu virhe takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän L = 15 m 3 mm sopimuspohjaisia oikeuksia eikä...
ROTERANDE LASER DCE074R, DCE079R, DCE079G Vi gratulerar! Säkerhetsinstruktioner för laserenheter Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig VARNING! Läs och förstå alla instruktioner. Om du inte produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest följer instruktionerna nedan kan detta ge upphov till...
Página 114
sVEnska delar. De lufthål som ofta sitter framför rörliga delar ska också undvikas. VANING: Om andra typer av kontroller eller procedurer än de som anges här görs kan detta leda till att användaren exponeras för farlig strålning. VARNING! PLOCKA INTE ISÄR DENNA LASER. Det finns inga servicebara delar på...
En ögonblicks ouppmärksamhet när laserprodukter används kan resultera i Avsedd Användning allvarliga personskador. DCE074R/DCE079R/DCE079G roterande laser är utformad • Använd lämplig personlig skyddsutrustning inklusive för att projicera laserlinjer som hjälpmedel i professionella ögonskydd vid arbete på en byggarbetsplats.
Página 116
sVEnska förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap markering vid 38 mm och det kan därför vara enklast att såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig sätta offset på 38 mm under spåret. för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med 7.
Página 117
sVEnska • Märk alltid ut centrum av laserlinjen eller punkten. Om Strålen kan ställa in att söka i 0°, 15°, 45° eller 90° graders du märker ut olika delar av strålen vid olika tillfällen läge med knappen 4 kommer du att få fel i dina mätningar. Stänga av lasern •...
Página 118
Larm höjd på instrument 22 23 ) för att luta laserns rotorhuvud upp och ned. DCE074R och DCE079R/G har en inbyggd larmfunktion som Fjärrkontroll: Pilknappar larmar operatören om enheten störs efter att enheten har självnivellerat. Laserenheten kommer att sluta att rotera, Pilknapparna ( 22 ...
Página 119
sVEnska användning av “avsökningsläge” Batterier (bild H) • För att aktivera avsökningsläge trycker du in och Den digitala laserdetektorn strömförsörjs av ett 9 V batteri. släpper knappen för avsökningsläge. För att inaktivera För att installera det medföljande batteriet, lyft upp locket på avsökningsläge trycker du in och släpper knappen för batterifacket 30 ...
Página 120
sVEnska • Tryck på volymknappen. Den kommer att slå av och på. INDIKATORER • Se till att lasern är påslagen och att den sänder ut en En aning En aning laserstråle. Ovanför ovanför under Under • Om detektorn fortfarande inte ger något ljud ifrån sig, lämna graden graden På...
Página 121
sVEnska • När lasern inte används, förvara den i den medföljande avstånd mellan acceptabelt fel förvara den i väskan. väggarna • Förvara inte lasern i väskan om lasern är blöt. Torka den yttre L = 15 m 3 mm delarna med en mjuk, torr trasa och låt lasern lufttorka. •...
Página 122
• 30 DaGaRs RIskFRI TILLFREDssTÄLLELsE-GaRanTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DeWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
TüRkçE YATAY OTOMATIK HIZALAMALI ROTATIF LAZER DISTOMAT DCE074R, DCE079R, DCE079G Tebrikler! Elektrik çarpması riskini belirtir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Yangın riskini belirtir. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Lazerler için Güvenlik Talimatları...
Página 124
TüRkçE giysilerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, mücevherler veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. Havalandırma delikleri genellikle hareketli parçaları kapatır ve bunlardan da kaçınılmalıdır. UYARI: Burada açıklananlar haricinde kontroller veya ayarlamaların kullanılması veya prosedürlerin uygulanması, tehlikeli radyasyona maruz kalmaya yol açabilir.
Bir lazer ürününü kullanırken her zaman dikkatli olun, • Kullanim Alani yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. DCE074R/DCE079R/DCE079G rotatif lazer distomat profesyonel Bu aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi uygulamalarda yardımcı olmak için lazer çizgileri yansıtmak altındayken kullanmayın. Lazer ürünlerini kullanırken bir üzere tasarlanmıştır.
Página 126
TüRkçE MONTAJ VE AYARLAMA nOT: Lazer skalalarından birine bir nokta koyması için aleti açmak ve döner kafayı döndürmek yardımcı olabilir. D WALT UYARI: Lazeri herhangi birinin lazer ışınına bilerek hedef levhası 38 mm’de işaretlenmiştir bu yüzden en kolayı ya da bilmeyerek doğrudan bakabileceği bir lazer ofsetini rayın altında 38 mm’ye ayarlamak olabilir.
Página 127
TüRkçE Lazerin Kapatılması • Her zaman lazer çizgisinin veya noktasının merkezini işaretleyin. Farklı zamanlarda ışının farklı kısımlarını Lazeri kapatmak için güç düğmesine 3 saniye süreyle basın. Güç işaretlerseniz ölçümlerinizde hataya neden olursunuz. LED gösterge lambası artık yanmaz. • Çalışma mesafesini ve doğruluğunu artırmak için Lazer Kumanda Paneli Düğmeleri (Şek.
Página 128
) tarafından belirtilir. 12 13 Eğim Miktarının ayarlanması: DCE074R ve DCE079R/G modellerde ünite otomatik Eğim Modu etkinleştirildiğinde ve istenen eksen aktif olduğunda hizalandıktan sonra ünitenin hasar görüp görmediği konusunda eğim miktarı aşağıdaki şekilde ayarlanabilir: operatörü uyaran bir dahili alarm mevcuttur. Lazer ünitesinin dönmesi durduğunda kumanda paneli LED gösterge ışığı...
Página 129
TüRkçE Uzaktan kumanda: Tarama modu düğmesi Bataryalar (Şek. H) 15˚/45˚/90˚ Dijital Lazer Detektörü için güç 9 voltluk bir batarya ile sağlanır. Ürünle birlikte gelen bataryayı takmak için batarya bölmesi Tarama modu düğmesi 18 lazer kafasını ileri geri hareket ederek kapağını kaldırın 30 ...
Página 130
TüRkçE • Lazerin açık olduğundan ve bir lazer ışını yaydığından GÖSTERGELER emin olun. Seviye Biraz Seviye Biraz Seviye Seviye • Detektör hala ses çıkarmıyorsa, detektörü bir D WALT servis Üzerinde Üzerinde Seviyede Altında Altında merkezine götürün. Başka bir lazer ünitesinden gelen ışına hızlı...
TüRkçE Toplam Hata = (aa – a) – (BB – B) • Lazer ıslaksa onu alet kutusunda muhafaza etmeyin. Dış kısımlarını kuru ve yumuşak bir bezle kurulayın ve lazeri açık 8. Toplam hatayı aşağıdaki tabloda verilen müsaade edilen hava kurumaya bırakın. sınırlarla karşılaştırın.
Página 132
TüRkçE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
Ελληνικά ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΛΕΙΖΕΡ DCE074R, DCE079R, DCE079G Συγχαρητήρια! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. σχολαστική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία...
Página 134
Ελληνικά • Απενεργοποιείτε το εργαλείο λέιζερ όταν δεν είναι σε • Μην εγκαθιστάτε το εργαλείο σε θέση όπου η ακτίνα λέιζερ χρήση. Αν αφήσετε το εργαλείο λέιζερ ενεργοποιημένο, μπορεί να πέσει σε οποιοδήποτε άτομο στο ύψος του κεφαλιού. αυξάνεται ο κίνδυνος να κοιτάξει κάποιος μέσα στην •...
Página 135
Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας [Εικ. (Fig. a) Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε τι κάνετε και να • Χρήση του επαναφορτιζόμενου πακέτου μπαταρίας DEWALT χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε 18 V: ένα προϊόν λέιζερ. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν...
, Εικ. C) που έχει συνδεθεί στο Προβλεπομενη χρηση κάτω μέρος του λέιζερ με την οπή στη βάση στερέωσης. 39 Το περιστροφικό λέιζερ DCE074R/DCE079R/DCE079G έχει Περιστρέψτε το κουμπί στερέωσης για να ασφαλίσετε 40 σχεδιαστεί για την προβολή βοηθητικών γραμμών λέιζερ...
Ελληνικά 5. Το λέιζερ μπορεί να ρυθμιστεί προς τα επάνω και προς τα 3. Θέστε το λέιζερ σε λειτουργία και ρυθμίστε την ταχύτητα κάτω στο ύψος μετατόπισης που είναι επιθυμητό για την περιστροφής και τα χειριστήρια σύμφωνα με τις εργασία. Για να αλλάξετε το ύψος, χαλαρώστε το κομβίο επιθυμίες σας.
Página 138
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας στο • Εάν το λέιζερ έχει υποστεί πτώση ή απότομο χτύπημα, φροντίστε να ελεγχθεί το σύστημα βαθμονόμησης τηλεχειριστήριο για να θέσετε τη μονάδα λέιζερ σε κατάσταση από αρμόδιο κέντρο σέρβις προτού χρησιμοποιήσετε νάρκης. Στη λειτουργία νάρκης, όλες οι λειτουργίες της το...
Página 139
21 Προειδοποίηση ύψους οργάνου Ρύθμιση της κατεύθυνσης κλίσης: Τα λέιζερ DCE074R και DCE079R/G έχει μια ενσωματωμένη Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία κλίσης, η μονάδα αυτόματα λειτουργία συναγερμού η οποία προειδοποιεί το χρήστη αν η συμπλέκει τον άξονα X. Αυτό επιτρέπει στο χειριστή να δώσει...
Página 140
Ελληνικά • Τα βέλη αριστερά και δεξιά 22 ρυθμίζουν την κατεύθυνση φωτισμού ή σε μεγάλες αποστάσεις, όταν το λέιζερ της ακτίνας λέιζερ σε λειτουργία Σάρωσης ή σε λειτουργία χρησιμοποιείται σε εφαρμογές σε εσωτερικούς χώρους. Τα Στόχευσης (0 rpm). γυαλιά αυτά δεν είναι απαραίτητα για το χειρισμό του λέιζερ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Για...
Página 141
Ελληνικά Στερέωση σε βαθμονομημένη ράβδο ή δεν πατηθεί κανένα κουμπί, ο ανιχνευτής θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από περίπου 30 λεπτά. (Εικ. K) Όταν είναι ενεργοποιημένος ο ανιχνευτής, στο πάνω μέρος του Για να ασφαλίσετε τον ανιχνευτή σας πάνω σε μια παραθύρου εμφανίζεται ένα εικονίδιο σχετικά με την επιλεγμένη βαθμονομημένη...
Página 142
Ελληνικά • Αν και πάλι δεν παράγει ήχο ο ανιχνευτής, παραδώστε τον σε όπως ένα βαμβακερό ύφασμα. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ένα κέντρο σέρβις της D WALT. ΝΕΡΟ — ΜΗ χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες. Αφήστε τη μονάδα να στεγνώσει πριν τη φυλάξετε. Δεν...
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Ο έλεγχος αυτός πρέπει να πραγματοποιείται σε 6. Αφήστε τη συσκευή λέιζερ να ευθυγραμμιστεί αυτόματα και σημειώστε και μετρήστε τα σημεία AA και BB επάνω στους τοίχο με ύψος ίσο με το ύψος του πιο ψηλού τοίχου στον οποίο τοίχους, όπως...
Página 144
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας...
Página 145
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...