Página 1
GLUING SOLUTIONS EQUIPO MANUAL DE INSTRUCCIONES FUSOR MICRON NON STOP MA-5147-ESP 240120...
Página 2
Las especificaciones e informaciones contenidas en este manual pueden ser modificadas sin previo aviso. El presente manual es la versión original redactada por Focke Meler Gluing Solutions, S. A. en lengua española. En caso de discrepancia entre las distintas versiones de este manual, prevalecerá el original redactado en lengua española.
Identificación del equipo fusor Componentes principales del equipo Componentes de la tarjeta de control Componentes de la tarjeta de control de bombeo Programador LOGO Configuración de la gama Micron Non Stop 3. INSTALACIÓN Preliminares Requerimientos de la instalación Espacio libre...
Página 4
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INDICE Consumo Eléctrico Aire comprimido Otros factores Desembalaje Contenido Fijación del equipo Conexión eléctrica de alimentación Conexión neumática Conexión de mangueras y aplicadores Establecer parámetros Establecer temperaturas de trabajo Selección del valor de sobretemperatura Mantener la visualización de un elemento Conexión de I/O externas...
Página 5
INDICE MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Contador total de horas de servicio del equipo 4-13 Contador para aviso de cambio de filtro de adhesivo 4-14 Programando el reloj 4-15 Programando el día y hora actual 4-15 Programando la activación/desactivación del equipo 4-16 Inhabilitación del programa de activación/desactivación del equipo...
Página 6
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INDICE Regulación de la válvula by-pass 4-34 Ajuste de la sensibilidad de los detectores capacitivos 4-34 Apagado del equipo fusor 4-35 5. MANTENIMIENTO Limpieza del equipo Despresurización del sistema Acceso al interior del equipo Acceso al distribuidor Acceso al conjunto bomba- motorreductor Limpieza del depósito...
Página 7
INDICE MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 7. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 8. ESQUEMAS NEUMÁTICOS Listado de componentes Sistema neumático de control de cilindro Sistema neumático de control de vávlula by-pass 9. LISTADO DE RECAMBIOS A. CONJUNTO CILINDRO- DEPÓSITO B. CONJUNTO DISTRIBUIDOR SIMPLE/ DOBLE C.
Página 8
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INDICE Esta página no contiene texto.
SEGURIDAD MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 1. NORMAS DE SEGURIDAD Generalidades La información contenida en estas indicaciones es aplicable no sólo a la utilización habitual del equipo, sino a cualquier intervención que se realice sobre el mismo, ya sea con motivo del mantenimiento preventivo o en caso de reparaciones y cambios de componentes de desgaste.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS SEGURIDAD Elementos mecánicos La instalación de encolado requiere de partes móviles que pueden causar daños. Utilizar la instalación debidamente y no eliminar las guardas de seguridad con el equipo en funcionamiento; previene de posibles riesgos de atrapamiento debido a elementos mecánicos en movimiento.
Facilitar la Hoja de Datos de Seguridad del adhesivo al personal médico. Materiales Los sistemas Focke Meler están destinados a su utilización con adhesivos termofusibles. No se emplearán con otro tipo de materiales, ni mucho menos con disolventes, que puedan ocasionar riesgos personales o daños a órganos internos del sistema.
Nota: No modificar el equipo ni utilizar elementos no suministrados por Focke Meler. Cualquier modificación de un elemento del equipo o parte de la instalación deberá ser consultada previamente al Servicio Técnico.
2. INTRODUCCIÓN En este manual se puede encontrar información sobre la instalación, utilización y mantenimiento del equipo fusor de adhesivo Micron Non Stop de Focke Meler. Este equipo está destinado a fundir tacos de adhesivo de 2 kilos de Ø128mm y altura 165mm y dispone de un depósito de reserva de aproximadamente 0.87...
Descripción Los equipos fusores de esta serie están concebidos para su utilización con mangueras y aplicadores Focke Meler en aplicaciones de adhesivos termofusibles. En sus diversas variantes – cordón, laminación o espirolado - spray – cubren un gran campo de aplicaciones, siendo muy versátiles en todos los mercados en los que participa.
INTRODUCCIÓN MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Identificación del equipo fusor Cuando realice pedidos de material de recambio o solicite apoyo de nuestro Servicio Técnico deberá conocer el modelo y referencia de su equipo fusor. Estos datos y otra información de carácter técnico podrá localizarlos en la chapa de identificación situada en el lateral de la base del...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INTRODUCCIÓN Componentes de la tarjeta de control 1. Led indicador depósito. 2. Led indicador aplicadores. 3. Temperatura de consigna. 4. Temperatura real. 5. Encendido ON/OFF. 6. Función standby. 7. Led temperaturas ok y permiso bomba. 8. Programación horaria.
INTRODUCCIÓN MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Componentes de la tarjeta de control de bombeo 1. Encendido ON/OFF. 2. Led indicador de marcha-paro externo. 3. Led indicador de control de velocidad externo. 4. Led indicador de permiso de bombeo. 5. Teclas arriba/abajo para selección de valores.
1. Display. 2. Teclas de movimiento del cursor / selección de valores. 3. Tecla OK seleccionar/confirmar. 4. Pulsador ESC (escape). Configuración de la gama Micron Non Stop MICRON Conectores para swich - SW: con conector para swich ON/OFF baliza nivel bajo -...
INSTALACIÓN MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 3. INSTALACIÓN Aviso: Los equipos fusores son equipamientos dotados de tecnologías actuales y con ciertos riesgo s previsibles. Por tanto, permitir únicamente al personal adecuado, con suficiente entrenamiento y experiencia, la manipulación, instalación o reparación de estos equipos.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALACIÓN Para calcular el espacio necesario para la instalación del equipo respecto a su longitud, además de las medidas indicadas en la tabla, habrá que añadir 280mm (mínimo) para abrir la puerta de acceso al purgador del distribuidor y retirar sistema de empuje para la recarga del taco de adhesivo.
EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Aire comprimido Para instalar los equipos fusores Micron Non Stop es necesario disponer de una red de aire comprimido seco y no lubricado a una presión máxima de 6 bar para alimentar el cilindro del disco empujador y la válvula bypass neumática.
Conexión eléctrica de alimentación Los equipos Micron Non Stop se suministran para ser conectados a la red eléctrica de alimentación con 3 fases 400 VAC con neutro. Siempre se requiere una buena conexión de toma de tierra.
Conexión de mangueras y aplicadores Los equipos fusores de esta serie utilizan componentes estándar Focke Meler. Toda la gama de mangueras y aplicadores Focke Meler pueden ser conectadas a estos equipos. En estos equipos pueden conectarse hasta cuatro salidas manguera- aplicador.
Una vez instalado el equipo fusor y sus componentes es necesario establecer los parámetros de trabajo apropiados para la aplicación concreta que va a acometerse. Los equipos Micron Non Stop simplifican al máximo esta tarea, permitiendo al operador modificar tan sólo aquellos parámetros que son necesariamente variables en cada aplicación.
INSTALACIÓN MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 3. Transcurridos diez segundos el led deja de lucir intermitentemente y la visualización pasa por defecto al valor de temperatura de consigna del depósito, memorizando el dato modificado. Se debe repetir este sencillo procedimiento con cada uno de los elementos instalados en el equipo fusor.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALACIÓN El led correspondiente lucirá con intermitencia rápida. 2. Mantener la flecha pulsada durante dos segundos en el elemento deseado. 3. La visualización ahora permanece invariable en el elemento escogido. 2 segundos 4. Basta pulsar de nuevo cualquier flecha izquierda-derecha para recuperar la visualización por defecto (depósito).
Página 27
INSTALACIÓN MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Taco de adhesivo vacío Comunica a la máquina principal (o a una baliza luminosa de aviso) que el taco de Output XT1 / XT2 adhesivo se ha agotado. El equipo puede seguir funcionando mientras tenga nivel de adhesivo en el depósito.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS INSTALACIÓN 6. Verificar que el cable ha quedado bien conectado y su recorrido por el armario eléctrico no presenta riesgos de atrapamiento, corte o cualquier deterioro accidental. Aviso: Conectar a 24V AC o DC con una corriente máxima de 500mA. Si se conecta a 230V el consumo de la carga no podrá...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 4. UTILIZACIÓN En esta sección se presenta la forma de utilización del equipo fusor. Aunque su funcionamiento es muy simple, no debe ser utilizado por personal no instruido. Aviso: Un uso inadecuado puede provocar daños en el propio equipo o en la persona que lo manipule, provocando incluso la muerte.
Aviso: Antes de recargar el cilindro, asegurar que el adhesivo es del mismo tipo que el existente. Las mezclas de adhesivos de distintos tipos pueden ocasionar daños en los equipos fusores. El equipo fusor Micron Non Stop tiene una capacidad de depósito de 0.87 litros.
(ver capítulo ‘2. Introducción. Modos de operación’). Visualizaciones en el equipo fusor Los equipos Micron Non Stop incorporan en su panel de control dos displays con tres elementos de 7 segmentos cada uno para visualizar los valores de temperaturas (set point y temperatura real), los parámetros programables y...
Página 32
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Disponen de indicadores por led para visualizar el calentamiento de cada elemento: Visualización del led Calentamiento del elemento Estado del elemento encendido permanentemente constante temperatura baja encendido con intermitencia lenta eventual (según parámetros PID) temperatura cercana al set point encendido con intermitencia rápida...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Para unidades con una bomba instalada, la secuencia de visualización es la siguiente: distribuidor<—depósito<—manguera1<—aplicador1<—…<—manguera4<—aplicador4 distribuidor—>depósito—>manguera1—>aplicador1—>…—>manguera4—>aplicador4 Para dos bombas instaladas, la secuencia de visualización es la siguiente: nulo<—depósito<—distribuidor1<—Off<—distribuidor2<—Off<—manguera1 <—aplicador1<—…<—manguera4<—aplicador4 nulo—>depósito—>distribuidor1—>Off—>distribuidor2—>Off—>manguera1 —>aplicador1—>…—>manguera4—>aplicador4 Para salir de la visualización permanente de un elemento basta con pulsar...
Página 34
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Acciones Código Causa Calentamiento Bomba Señal máq. principal rotura sonda depósito off sólo depósito rotura sonda distribuidor off sólo distribuidor nulo nulo nulo rotura sonda manguera1 off sólo manguera1 rotura sonda aplicador1 off sólo aplicador1...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Visualización y ajuste de la presión de trabajo del cilindro En estos equipos la presión de aire con la que trabaja el dispositivo neumático de control del cilindro empujador se ve reflejado en el manómetro alojado en el frontal del equipo fusor.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 1. Seleccionar con la flecha izquierda-derecha el elemento al que se va a modificar el valor. El depósito y el distribuidor tienen el mismo valor de set point. El led correspondiente lucirá con intermitencia rápida.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Modificar valor Para seleccionar la función que se desee programar presionar la flecha ‘derecha’ para avanzar por las distintas funciones. Una vez seleccionada, con las teclas ‘arriba’ y ‘abajo’ modificamos el valor. Al pulsar nuevamente la flecha ‘derecha’...
Página 38
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 8. Con la flecha arriba-abajo seleccionamos el valor deseado (entre 0 y 60 min). 9. Con la flecha derecha avanzamos a la pantalla siguiente dónde aparece la activación/desactivación del detector de nivel.
Página 39
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 17. Con la flecha derecha avanzamos a la pantalla siguiente. Esta función es un contador que registra las horas totales de funcionamiento operativo del equipo, es decir con la temperatura de servicio OK activada.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Temporización de paso de modo ON - Standby - OFF Esta función permite programar el paso automáticamente de modo ON a modo Standby tras un tiempo inactivo (S-1) y de modo STANDBY a modo OFF tras otro tiempo de espera (S-2) sin reanudar la actividad.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Password para acceso a programación de parámetros Es posible programar un Password para proteger el acceso a ciertas funcio- nes de programación del equipo a usuarios no autorizados. Desde el menú especial puede programarse un valor entre 000 (desactivado) y 999.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Contador para aviso de cambio de filtro de adhesivo Esta función es un contador parcial descendente que registra las horas de funcionamiento operativo del equipo, es decir con la temperatura de servicio OK activada, desde tP1000 horas hasta las tP0000 horas.
MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Programando el reloj Los equipos fusores Micron Non Stop disponen de un sistema programable semanal para la conexión y desconexión del equipo y para la activación y desactivación de la función de standby. Antes de programar estas funciones, es necesario introducirle al control los datos del día y la hora con los que trabajará...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Programando la activación/desactivación del equipo Para cada día de la semana, de lunes (1) a domingo (7), es posible programar una hora de activación y otra de desactivación. Las horas están expresadas en valores de 15 en 15 minutos, así se pasa de las 10.0 (10 horas y 0 minutos) a las 10.1 (10 horas y 15 minutos), 10.2 (10 horas y...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Inhabilitación del programa de activación/desactivación del equipo Es posible inhabilitar la programación de activación/desactivación del equipo sin que sea necesario anular la programación de cada día de la semana. De esta forma, se conservan los datos programados, pero la programación no...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 4. Pulsar de nuevo la tecla con el símbolo del reloj. Aparecen dos horas, una en cada display. El display de la izquierda visualiza la hora de inicio mientras que el display de la derecha visualiza la hora final.
112 °C (70% de 160 °C). Los tres sistemas de función de standby existentes en los equipos fusores Micron Non Stop tienen un protocolo de prioridades de la forma siguiente: 1° Tecla función standby manual.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Control de bombeo Gestión de encendido de la tarjeta de control de bombeo La tarjeta de control de bombeo (en adelante también tarjeta de control), dispone de un botón de encendido ON-OFF que permite apagar los displays y leds (únicamente dejará...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP • Siempre que se produzca un error, el control deshabilita el bombeo (led rojo del botón de ON-OFF de bombeo encendido) e impide la marcha de la bomba hasta que se resetee el error, se vuelva a pulsar el botón de ON-OFF bombeo y se apague el led rojo.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Gestión de leds A continuación se describen los leds que lleva la tarjeta de control de bombeo para indicar los diferentes estados en los que se puede encontrar el equipo: 1. Led ON/OFF de tarjeta de control: cuando se tenga alimentación externa de 24VDC siempre estará...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Modos de funcionamiento En primer lugar hay que tener en cuenta que si la seguridad de contraseñas está activada y si está más de un minuto sin manipular la tarjeta de control, esta se bloquea y habrá...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Modo de funcionamiento con control de bombeo interno y control de velocidad externo En este modo de trabajo el control de bombeo se hace desde el equipo y el control de velocidad mediante una señal 0-10V externa desde la máquina principal.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Modo de funcionamiento con control de bombeo externo y control de velocidad interno En este modo de trabajo el control de bombeo se hace desde la máquina principal mientras que el control de velocidad se hace desde el equipo.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Modo de funcionamiento con control de bombeo externo y control de velocidad externo En este modo de trabajo tanto el control de bombeo como el control de velocidad se hacen desde la máquina principal.
‘Menú de configuración de usuario’, ‘1. RPM MAXIMAS’. La tarjeta de control de bombeo está diseñada con ciertos parámetros programados desde Focke Meler que pueden ser modificados en caso de que no se ajusten a sus necesidades. En el caso de modificación de los mismos utilizar los menús de configuración de usuario y el de programación de la...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Gestión de visualización y reseteo de errores Alarma de RPM MÁXIMAS Esta alarma, se producirá cuando el motor esté girando a unas RPM por encima del valor de ALARMA DE RPMs MAXIMAS y durante un tiempo programado en el campo de TIEMPO DE ALARMA DE RPM MAXIMAS.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Configuración de la rampa de velocidades En el caso de que el equipo trabaje en referencia externa, en el display se verá la consigna de giro actual de la bomba (la conversión de la referencia de entrada con el fondo de escala y la tabla de conversión).
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Programación de la rampa de velocidades Para acceder a este menú y programar los diferentes puntos correspondientes a la relación tensión- velocidad, hay que seleccionar referencia externa (led ‘ref ext’ encendido) y pulsar el botón de flecha derecha para entrar en el menú.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Visualización del voltaje actual de Vin Siempre que se mantenga pulsado el botón de Vin, los tres dígitos de la derecha nos visualizarán el valor de tensión de entrada leída con un decimal.
Página 60
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR 2. Vigilar el nivel de adhesivo en el depósito inferior. El depósito inferior de la máquina dispone de dos detectores capacitivos. La señal del detector superior gestionará el nivel de adhesivo y la señal del detector inferior dará...
Página 61
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 6. Avisos y alarmas. Tabla de avisos: Los avisos de tapa son prioritarios y cuando estén activos ocultan el resto de los avisos. La luz de la pantalla se activará...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Regulación de la válvula by-pass El sistema de bombeo mediante bomba de engranaje proporciona un caudal constante de adhesivo en función de la velocidad de giro de la bomba. En este tipo de sistemas, la presión resultante que genera la bomba es consecuencia de las retenciones provocadas por el circuito (longitud y diámetro de manguera, codos en los racores de conexión, diámetros de salida...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 2. Con el sensor aún cubierto por adhesivo fundido, girar suavemente el tornillo de regulación en sentido horario, justo hasta que el LED cambie a color amarillo (detector activado). 3. Girar suavemente el tornillo de regulación ¼ de vuelta en sentido anti- horario.
Página 64
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS UTILIZACIÓN DEL EQUIPO FUSOR Esta página no contiene texto. 4-36...
MANTENIMIENTO MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 5. MANTENIMIENTO Aviso: Los equipos fusores son equipamientos dotados de tecnologías actuales y con ciertos riesgos previsibles. Por tanto, permitir únicamente al personal adecuado, con suficiente entrenamiento y experiencia, la manipulación, instalación o reparación de estos equipos.
Página 66
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS MANTENIMIENTO • Utilizar productos de limpieza compatibles con materiales de poliamida. • Aplicar el producto con un trapo suave. • No emplear herramientas punzantes ni rascadores de cantos vivos. Extracción y cambio de los carenajes exteriores: 1.
EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Despresurización del sistema El equipo fusor Micron Non Stop es un sistema de aplicación presurizado y por tanto con los riesgos que conlleva un sistema de este tipo. Este equipo incorpora una válvula de seguridad (válvula by-pass) que limita la presión máxima en el sistema, sobre todo en los períodos de bombeo continuo con aplicadores cerrados.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS MANTENIMIENTO Limpieza del depósito En algunas ocasiones, tanto el cilindro contenedor como el depósito de reserva deben ser limpiados para mantener sus prestaciones de capacidad de fusión y anti-adherencia. El depósito está interiormente recubierto con PTFE e inclinado suficientemente para facilitar la descarga del adhesivo y evitar que quede retenido con la consiguiente carbonización del mismo.
Aviso: El equipo Micron Non Stop está preparado para la fusión de tacos de adhesivo, por lo que si se echa la granza en la parrilla y se presiona con el cilindro, probablemente el adhesivo limpiador se cuele por los laterales del cilindro, llegando a sobrarse por la parte superior (ver imagen).
Antes de hacer cualquier cambio, asegurarse de la posición de la fuga. No obstante, en caso de duda y antes de hacer cambios se recomienda consultar con el Servicio Técnico de Focke Meler. Aviso: Utilizar siempre guantes y gafas de protección. Riesgo de quemaduras.
MANTENIMIENTO MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP Mantenimiento del motor-reductor Limpieza del ventilador del motor Periódicamente revisar el estado del ventilador del motor y de su rejilla de aireación. Si existe acumulación de polvo, soplar ligeramente con aire para su limpieza (quitar la tapa protectora si fuera preciso).
Página 72
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS MANTENIMIENTO 2. Despresurizar el sistema (1). 3. Desconectar eléctrica e hidráulicamente las mangueras conectadas a las salidas del distribuidor. 4. Desconectar la alimentación de entrada y la toma de tierra. 5. Levantar el equipo para extraerlo de la base.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Generales Volumen del depósito Para bloques de diámetro 128 mm Volumen del depósito de reserva 870 cc (nivel max.); 210 cc (nivel alarma) Capacidad de bombeo de 6 a 48 cm bomba simple 1, 2.5, 4 o 8 cm...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones 775+250 Equipamiento opcional Sistema de ruedas Para estos equipos, existe la posibilidad de añadir, opcionalmente, 4 ruedas a la base para facilitar su desplazamiento.
ESQUEMA NEUMÁTICO MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 8. ESQUEMAS NEUMÁTICOS Listado de componentes Sistema neumático de control de cilindro Filtro de entrada (disco de filtraje). Regulador de presión. Manómetro. Valvula 5/2 mando manual. Cilindro neumático. Filtro silenciador de escape.
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS ESQUEMA NEUMÁTICO Sistema neumático de control de vávlula by-pass Regulador de presión 1-10 bar Manómetro 0-10 bar Valvula limitadora mando neumático ENTRADA DE AIRE...
MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP 9. LISTADO DE RECAMBIOS El listado de los recambios más comunes en los equipos Micron Non Stop aparecen en este capítulo para proporcionar una guía rápida y segura en la elección de los mismos.
Página 80
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS LISTADO DE RECAMBIOS Esta página no contiene texto.
Página 81
LISTADO DE RECAMBIOS MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP CONJUNTO CARENADOS Y BALIZA CONJUNTO CILINDRO- DEPÓSITO CONJUNTO ELÉCTRICO/ ELECTRÓNICO CONJUNTO DISTRIBUIDOR CONJUNTO BOMBA- MOTORREDUCTOR ELEMENTOS NEUMÁTICOS Formación requerida EQUIPO ZAPATOS GUANTES GAFAS OTROS Calidad Producción Piezas en pr MANTENER ORDEN Y LIMPIEZA...
LISTADO DE RECAMBIOS MA-5147-ESP EQUIPO FUSOR MICRON NON STOP D. CONJUNTO CARENADOS Y BALIZA Nº Ref. Denominación 150130130 Carenaje puerta armario eléctrico 150113360 Conjunto carcasa armario eléctrico con baliza 150130140 Conjunto carenaje depósito R0006220 Lámpara 24V...
FOCKE MELER GLUING SOLUTIONS LISTADO DE RECAMBIOS E. CONJUNTO ELÉCTRICO/ ELECTRÓNICO Nº Ref. Denominación 150113660 Tarjeta de control Micron 150113670 Tarjeta de potencia Micron 2 salidas 150113680 Tarjeta de potencia Micron 6 salidas 150024710 Tarjeta de sondas Micron Pt100/Ni120 150110970...
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Declaración original El fabricante, Focke Meler Gluing Solutions, S.A. Pol. Arazuri-Orkoien, c/B, nº3 A E-31170 Arazuri - Navarra - Spain — A Focke Group Company — declara que la máquina, Tipo: Modelo: Número de serie: cumple todas las disposiciones aplicables a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, y que el objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización...
Página 90
Para más información contacte con su delegación Focke Meler más cercana: Focke Meler Gluing Solutions, S.A. Pol. Arazuri-Orkoien, c/B, nº3 A E-31170 Arazuri - Navarra - Spain Phone: +34 948 351 110 info@meler.eu - www.meler.eu A Focke Group Company...