Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:51 Seite 1
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
1725 U
South America
TH-TS

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TH-TS 1725 U

  • Página 1 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:51 Seite 1 Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Original operating instructions Bench-Type Circular Saw 1725 U South America TH-TS...
  • Página 2 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:51 Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:52 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:52 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:52 Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:52 Seite 6 4 30 max. 3-5 mm...
  • Página 7 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 7 45°...
  • Página 8 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 8...
  • Página 9 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 9 — —...
  • Página 10 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 10...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 11 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Montaje 8. Manejo 9. Servicio 10. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 11.
  • Página 12 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 12 “AVISO: leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 13 5. Guardar la herramienta en un lugar seguro ¡Atención! - Guardar las herramientas que no se utilicen en Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los de medidas de seguridad para evitar lesiones o niños.
  • Página 14: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 14 de sierra, taladros y todo otro tipo de aspiración, asegurarse de que estos estén herramientas. conectados y se utilicen. 15. No dejar ninguna llave puesta - Comprobar que llaves y herramientas de ajuste Instrucciones especiales de seguridad hayan sido extraídas antes de enchufar la máquina.
  • Página 15 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 15 Utilizar y ajustar correctamente la cuña abridora. Mantener el lugar de trabajo libre de desperdicios de madera y de piezas esparcidas Utilizar y ajustar correctamente el dispositivo de protección de la hoja de la sierra. que puedan suponer una molestia.
  • Página 16 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 16 dentada de la hoja de la sierra y con ello salgan el uso del aparato a personas que no estén proyectadas. familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son Una vez finalizada la reparación o el mantenimiento, se deberán volver a montar peligrosas si las usan personas sin experiencia.
  • Página 17: Precaucion Radiacion Laser No Mirar Al Haz De Laser

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 17 Instrucciones de seguridad sobre el láser inmediatamente a un médico. Cuando sea necesario, limpiar los contactos de Atención: Radiación láser las pilas y de los aparatos antes de introducirlas. No mirar directamente el trayecto Asegurarse de introducirlas con la polaridad del rayo correcta.
  • Página 18: Volumen De Entrega

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 18 37. Tapa del compartimento de las pilas Herramienta 38. /39. Puntos de fijación Llave fija 10/13 s) Llave de anillo 10/24 3. Volumen de entrega Llave allen 4 mm Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el 4.
  • Página 19: Características Técnicas

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 19 funcionamiento (riesgo de heridas por corte). Imprecisión K 3 dB Rebote de las piezas con las que se está Nivel de potencia acústica L 106,9 dB(A) trabajando o de algunas de sus partes. Imprecisión K 3 dB Rotura de la hoja de la sierra.
  • Página 20: Montaje

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 20 La hoja de la sierra debe poder moverse sin extensión de la mesa). problemas. Atornillar ligeramente los soportes de la mesa En caso de madera ya trabajada, es preciso (25, 26) en la carcasa de la sierra circular de asegurarse de que la misma no presente cuerpos mesa mediante los tornillos hexagonales (c) y las extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
  • Página 21: Manejo

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 21 pasos en sentido contrario. comprobar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de protección . 7.5 Ajustar la cuña abridora (fig 19-20) ¡Atención! Desenchufar el aparato Comprobar el ajuste de la hoja de la sierra (5) 8.
  • Página 22 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 22 La guía de corte (e) podrá extraerse pues del riel Volver a apretar los tornillos (m). guía (h) y volverse a deslizar a través del mismo con la guía correspondiente. 8.6 Tope transversal (fig 31-32) Volver a apretar las tuercas de mariposa (f).
  • Página 23: Funcionamiento

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 23 material grueso, véase también el apartado 9.4) pilas se derramase, el aparato podría dañarse. Soltar el tornillo (q), que fija la escala graduada (j; No dejar las pilas sobre radiadores ni exponerlas k) al riel guía (12), dándole aprox. dos vueltas. durante mucho tiempo a la radiación solar;...
  • Página 24: Corte De Conglomerado

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 24 que la hoja de la sierra (5) haya vuelto a la indicada en todo momento, nunca dejar posición de reposo. suelta aquella pieza que se vaya a cortar. Asegurar las piezas largas que se desee cortar Desplazar siempre hacia adelante el tope para evitar que se caigan al finalizar el proceso transversal (13) hasta que la pieza haya sido...
  • Página 25: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Transporte

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 25 11. Limpieza, mantenimiento, 12. Eliminación y reciclaje almacenamiento y transporte El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es Desenchufar el aparato siempre antes de realizar materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o cualquier trabajo de limpieza.
  • Página 26 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 26 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Operation 9. Functions 10. Replacing the power cable 11. Cleaning, maintenance, storage and transport 12.
  • Página 27 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 27 “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the tool to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Página 28: Safety Information

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 28 8. Wear suitable work clothes Important. - Do not wear loose clothing or jewelry. They can When using the equipment, a few safety precautions be caught in moving parts. Rubber gloves and must be observed to avoid injuries and damage. nonskid footwear are recommended when Please read the complete operating instructions and working outdoors.
  • Página 29: Special Safety Instructions

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 29 that they are in good working order. Check that - Recommended capacity of the vacuum the moving parts are working correctly, that they extraction system: 20 m/s do not jam, and that no parts are damaged. Make - Proper guidance of the workpiece sure that all parts are fitted correctly to ensure Blades made of high-alloy high-speed steel...
  • Página 30 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 30 Before you use the machine for the first time, Never load the machine so much that it cuts out. check that the voltage marked on the rating plate Always press the workpiece firmly against the is the same as your mains voltage.
  • Página 31 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 31 Safety information on the laser familiar with the tool or who have not read these instructions to use the tool. Electric tools are dangerous if they are used by inexperienced Important: Laser radiation people. Do not look into the beam Keep your cutting tools sharp and clean.
  • Página 32: Layout

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 32 Ensure that you insert the batteries the right way 3. Items supplied round. Remove flat batteries immediately from the Open the packaging and take out the equipment equipment. There is an increased risk of leakage. with care.
  • Página 33: Intended Use

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 33 4. Intended use 5. Technical data The bench-type circular saw is designed for the AC motor 230 V ~ 50Hz slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of Power P S6 40% 1700 W all types of timber commensurate with the machine’s size.
  • Página 34: Before Starting The Equipment

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 34 of room, and other sources of noise etc., e.g. the (21, 22) to the legs using the hex screws (c), number of machines and other neighboring washers (a) and nuts (b) (Fig. 6-7) operations. Reliable workplace values may also vary Be sure to secure the hex screws (c) and nuts (b) from country to country.
  • Página 35: Operation

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 35 chip extraction system to the extractor adapter running direction, i.e. forwards (see the (16). arrow on the blade guard). To dismantle, proceed in reverse order. Refit and set the table insert (6) and the saw Important.
  • Página 36 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 36 8.4.2 Turning the stop rail (Fig. 23-26) 8.5 Adjusting the parallel stop (Fig. 30) First undo the wing nuts (f) to turn the stop rail (e). Set the saw blade (5) to maximum cutting depth The stop rail (e) can now by pulled off the guide (also see Point 9.2).
  • Página 37: Functions

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 37 8.8 Adjusting the scale on the saw table (Fig. 28; Notes on batteries: If you do not intend to use the laser for a lengthy period of time, remove the Ensure that the parallel stop (7) is in line with the batteries from the battery compartment.
  • Página 38: Replacing The Power Cable

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 38 Secure long workpieces against falling off at the working with particle boards, you should not set the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.) (e.g. saw blade (5) more than 5mm greater than the roller table etc.) thickness of the workpiece (also see Point 9.2).
  • Página 39: Disposal And Recycling

    Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 39 11.5 Transport Use only the transport handles (Figure 44) punched into both sides of the housing for transporting the equipment. Secure the equipment against slipping; tie it down securely. Never use the safety devices for handling or transporting purposes.
  • Página 40 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 40...
  • Página 41 Anleitung_TH_TS_1725_U_SPK8__ 24.09.12 14:53 Seite 41 Salvaguardem-se alterações técnicas Salvo modificaciones técnicas Technical changes subject to change...
  • Página 42: Condiciones De La Garantía

    50 Hz, corriente alterna. correcto funcionamiento de la unidad, no estando La garantía caduca automáticamente: EINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al a) si la herramienta fuera abierta examinada, cambio de la unidad completa. Las reparaciones se alterada, falsificada, modificada o reparada por efectuarán en nuestros talleres autorizados.
  • Página 43 En ningún caso la responsabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá...
  • Página 44: Certificado De Garantía

    Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Av. Recoleta 1223, Santiago, Chile Tel.: +56-2-9150300 • Fax: +56 2 7376799 www.einhell.cl...

Tabla de contenido