Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27113 Serie Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27113 Serie Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Select Showerpipe 27113 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Raindance Select Showerpipe
30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27113 Serie

  • Página 1 ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Select Showerpipe ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Safety Function Einjustieren Wartung Montagehinweise Maße Durchflussdiagramm    Bedienung Technische Daten Reinigung Demontage Griff Serviceteile Sonderzubehör Prüfzeichen Montage siehe Seite 32...
  • Página 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Réglage Entretien Instructions pour le montage Dimensions Diagramme du débit    Instructions de service Informations techniques Nettoyage Démontage poignée Pièces détachées Accessoires en option Classification acoustique et débit Montage voir pages 32...
  • Página 4 English Safety Notes Symbol description Safety Function Adjustment Installation Instructions Maintenance Dimensions Flow diagram    Technical Data Operation Cleaning Dismounting handle Spare parts Special accessories Test certificate Assembly see page 32...
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Manutenzione Istruzioni per il montaggio Ingombri Diagramma flusso    Procedura Dati tecnici Pulitura Smontaggio maniglia Parti di ricambio Accessori speciali Segno di verifica Montaggio vedi pagg. 32...
  • Página 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Puesta a punto Mantenimiento Indicaciones para el montaje Dimensiones Diagrama de circulación    Manejo Datos técnicos Limpiar Despiece Mando Repuestos Opcional Marca de verificación Montaje ver página 32...
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Correctie Onderhoud Montage-instructies Maten Doorstroomdiagram    Bediening Technische gegevens Reinigen Demontage greep Service onderdelen Toebehoren Keurmerk Montage zie blz. 32...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Monteringsanvisninger Service Målene Gennemstrømningsdiagram  Tekniske data   Brugsanvisning Rengøring Afmontere Greb Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Montering se s. 32...
  • Página 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Afinação Manutenção Avisos de montagem Medidas Fluxograma    Funcionamento Dados Técnicos Limpeza Desmontar Manípulo Peças de substituição Acessórios especiais Marca de controlo Montagem ver página 32...
  • Página 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Regulacja Konserwacja Wskazówki montażowe Wymiary Schemat przepływu    Obsługa Dane techniczne Czyszczenie Demontaż Uchwyt Części serwisowe Wyposażenie specjalne Znak jakości Montaż patrz strona 32...
  • Página 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Nastavení Pokyny k montáži Údržba Rozmìry Diagram průtoku    Technické údaje Ovládání Čištění Demontáž rukojeť Servisní díly Zvláštní příslušenství Zkušební značka Montáž viz strana 32...
  • Página 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Nastavenie Pokyny pre montáž Údržba Rozmery Diagram prietoku    Obsluha Technické údaje Čistenie Demontáž rukoväť Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Osvedčenie o skúške Montáž viď strana 32...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅! 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 安全功能 (参见第页 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 如最高温度为 ℃ 头与人头之间有足够的距离。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 校准 (参见第页 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 保养 (参见第页 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 左右的人士。 尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照 改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的 定期检查(至少一年一次)。 改变。 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固 调温器。 表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且 未显露出任何缺点。 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管道里的杂质污物。杂质 污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Página 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Техническое обслуживание Указания по монтажу Размеры Схема потока    Эксплуатация Очистка Технические данные Демонтаж Рукоятка Κомплеκт Специальные принадлежности Знак технического контроля Монтаж см. стр. 32...
  • Página 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Beszerelés Karbantartás Szerelési utasítások Méretet Átfolyási diagramm    Műszaki adatok Használat Tisztítás Leszerelés Fogantyú Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Säätö Asennusohjeet Huolto Mitat Virtausdiagrammi    Tekniset tiedot Käyttö Puhdistus Irrotus Kahva Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Asennus katso sivu 32...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Inställning av maxtemperatur Monteringsanvisningar Skötsel Måtten Flödesschema    Tekniska data Hantering Rengöring Demontering Grepp Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Montering se sidan 32...
  • Página 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Nustatymas Montavimo instrukcija Techninis aptarnavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama  Techniniai duomenys   Eksploatacija Valymas Išmontavimas Rankenėlė Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Montavimas žr. psl. 32...
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Regulacija Upute za montažu Održavanje Mjere Dijagram protoka    Tehnički podatci Upotreba Čišćenje rastavljanje Ručica Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Página 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Ayarlama Montaj açıklamaları Bakım Ölçüleri Akış diyagramı    Kullanımı Teknik bilgiler Temizleme Sökme Kumanda kolu Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti Montajı bakınız sayfa 32...
  • Página 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Reglare Instrucţiuni de montare Întreţinere Dimensiuni Diagrama de debit    Utilizare Date tehnice Curăţare Demontare Mâner Piese de schimb Accesorii opţionale Certificat de testare Montare vezi pag. 32...
  • Página 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Safety Function Ρύθμιση Συντήρηση Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις Διάγραμμα ροής    Χειρισμός Καθαρισμός Τεχνικά Χαρακτηριστικά Αποσυναρμολόγηση Λαβή Ανταλλακτικά Ειδικά αξεσουάρ Σήμα ελέγχου Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
  • Página 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Nastavitev Vzdrževanje Navodila za montažo Mere Diagram pretoka    Tehnični podatki Upravljanje Čiščenje Demontaža Ročka Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Montaža glejte stran 32...
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Reguleerimine Paigaldamisjuhised Hooldus Mõõtude Läbivooludiagramm    Tehnilised andmed Kasutamine Puhastamine Mahamonteerimine käepide Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Paigaldamine vt lk 32...
  • Página 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Drošības funkcija Ieregulēšana ļ Norādījumi montāžai Apkope ļ Izmērus Caurplūdes diagramma   ļ  Tehniskie dati Lietošana Tīrīšana Demontāža rokturis Rezerves daļas Speciāli aksesuāri Pārbaudes zīme Montāža skat. lpp. 32...
  • Página 26  Dotok kade oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. • Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim kupatilima! Rukovanje (vidi stranu 37) Tehnički podaci...
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Montagehenvisninger Vedlikehold Mål Gjennomstrømningsdiagram    Tekniske data Betjening Rengjøring Demontasje Grep Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Montasje se side 32...
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Ф Б Юстиране А Г Поддръжка Указания за монтаж Размери Диаграма на потока    Обслужване Технически данни Почистване Демонтаж Ръкохватка Сервизни части Специални принадлежности Контролен знак Монтаж вижте стр. 32...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Justimi Mirëmbajtja Udhëzime për montimin Përmasat Diagrami i qarkullimit    Përdorimi Të dhëna teknike Pastrimi Çmontimi Dorezë Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Montimi shih faqen 32...
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ .‫الجروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم‬ ‫وظيفة األمان (راجع صفحة‬ .‫التحميل...
  • Página 31 Raindance Select Showerpipe 3 87 Raindance Select Showerpipe...
  • Página 32 X + 38 mm ± 2 SW 3 mm SW 27 mm...
  • Página 33 SW 5 mm SW 17 mm...
  • Página 35 SW 3 mm SW 27 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm SW 27 mm...
  • Página 36 SW 3 mm SW 22 mm SW 22 mm ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ 红色 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ SW 3 mm ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ‫أحمر‬ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄...
  • Página 37 > 40 °C ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ 热 冷 ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Página 39 > 1 min...
  • Página 40 Raindance Select Showerpipe P-IX DVGW WRAS 27113XXX DIN 4109 PA-IX 19973/ICB · · · · ·...