Resumen de contenidos para VOX electronics MS-5020
Página 1
MS - 5020 OPERATING INSTRUCTIONS HAND BLENDER MANUALE DELL`UTENTE FRULLATORE A IMMERSIONE BEDIENUNGSANLEITUNG STABMIXER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР UPUTSTVO ZA UPOTREBU ŠTAPNI BLENDER MANUAL DE USUARIO BATIDORA DE MANO MANUAL DO USUÁRIO BATEDEIRA MANUAL ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ NAVODILA ZA UPORABO ROČNI MEŠALNIK UPUTE ZA UPORABU ŠTAPNI BLENDER UPUTSTVO ZA UPOTREBU ŠTAPNI BLENDER УПАTСТВА...
IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet correspond to the one shown on the rating plate. 3.
Página 4
18. Before removing the lid from the jar, release the button and unplug the appliance, wait until the blades have come to a complete stop. 19. Always remove the blade assembly before pouring contents from jar. 20. Make sure to switch off the appliance after each use of your food processor. Make sure the motor stops completely before disassembling.
Página 5
Using your blender Before the first use, clean the blender according to the section of “quick cleaning”. The time running unit without load can’t exceed 15s. Important: Blades are very sharp, handle with care. Ensure that the hand-held blender is unplugged from the power outlet before assembling or removing attachments.
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance and remove the detachable stem. 2. Wash the detachable blending rod under running water, without the use of abrasive cleaner or detergents. After finishing cleaning the detachable rod, place it upright so that any water which may have got in, can drain out. The rod is dishwasher-safe component.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, come seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima dell'uso, verificare sempre che la potenza elettrica della presa di corrente corrisponda a quella dell'apparecchio. 3.
Página 9
18. Prima di rimuovere il coperchio dal contenitore, rilasciare il pulsante e scollegare l'apparecchio, attendere che le lame si siano fermate completamente. 19. Rimuovere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto dal contenitore. 20. Assicurarsi di spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo dell'apparecchio. Assicurarsi che il motore si arresti completamente prima di smontarlo.
Página 10
Usare il Suo frullatore Prima del primo utilizzo, pulire il frullatore in base alla sezione di "pulizia rapida". Operazione dell'apparecchio senza carico non può superare i 15 secondi. Importante: le lame sono molto affilate, maneggiare con cura. Assicurarsi che il frullatore a mano sia scollegato dalla presa di corrente prima di montare o rimuovere gli accessori.
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare l'apparecchio e rimuovere l'accessorio rimovibile 2. Lavare il frullatore di miscelazione staccabile sotto l'acqua corrente, senza l'uso di detergenti o abrasivi. Dopo aver terminato di pulire il frullatore staccabile, posizionarlo verticalmente in modo che l'eventuale acqua penetrata possa fuoriuscire.
Página 12
STABMIXER BEDIENUNGSANLEITUNG MS - 5020 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der ordnungsgemäß installierten Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, wenn das Netzkabel bzw.
Página 14
Bevor Sie den Deckel abnehmen, lassen Sie den Geschwindigkeitsregler los und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie die Klingen vorsichtig aus der Schüssel bevor Sie die Speisen entleeren. 20. Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Página 15
LERNEN SIE IHREN NEUEN STABMIXER KENNEN ( zum Mixen von Obst und Gemüse geeignet) Geschwindigkeitsregler Stufe I Geschwindigkeitsregler Stufe II Motoreinheit Mixfuß 1. Motoreinheit auf den Mixfuß setzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Abnehmen drehen Sie im Uhrzeigersinn. Mess-/Mixbecher Kapazität: 500 ml Der Stabmixer ist für die Zubereitung kleiner Speisemengen ausgelegt.
Página 16
Bedienung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie alle Teile, die mit Nahrungs- mitteln in Kontakt kommen (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“). Stellen Sie sicher, dass die Betriebszeit des Stabmixers 15 Minuten ohne Unterbrechung nicht überschreitet. Lassen Sie das Gerät vor der weiteren Benutzung auf Raumtemperatur abkühlen.
Página 17
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker. Hinweis: Tauchen Sie den abnehmbaren Stab des Mixers nicht in Wasser, weil die Schmierung der Lager abgewaschen werden kann. 2. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden).
ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MS - 5020 Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования...
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации данного устройства необходимо выполнить основные требования безопасности, включая следующее: 1. Прочитайте всю инструкцию. 2. Перед включением убедитесь, что напряжение в Вашей электросети соответствует характеристикам, указанным в табличке, которая размещена в нижней части устройства. 3. Не используйте устройство с поврежденным кабелем, при наличии неисправности...
Página 20
они находятся под контролем или ознакомлены с правилами его безопасной эксплуатации и понимают связанные с этим опасности. Дети не должны играть с прибором. 18. Перед тем как снимать крышку с чаши, отпустите кнопку, отключите устройство от сети и подождите, пока ножи полностью не остановятся. 19.
Página 21
ОСНОВНЫЕ ДЕТАЛИ БЛЕНДЕРА (подходит для смешивания фруктов и овощей) Кнопка низкой скорости Кнопка высокой скорости Моторный блок Насадка-блендер Для блокировки моторного блока, поверните его против часовой стрелки, для разблокировки – поверните его в противоположном направлении. Мерный стакан Объем 500 мл Идеально...
Página 22
Использование блендера Перед первым использованием блендера промойте его в соответствии с разделом «Быстрая очистка». Продолжительность работы устройства вхолостую не должна превышать 15 секунд. Внимание: Лезвия очень острые – обращайтесь с ними осторожно. Перед сборкой /разборкой аксессуаров убедитесь, что блендер отключен от электрической...
ОЧИСТКА И УХОД 1. Отключите прибор от электросети и снимите съемную насадку-блендер. Примечание: Не погружайте съемную насадку-блендер в воду во избежание вытекания смазки механизма наружу. 2. Промойте насадку под струей воды. Для очистки прибора не применяйте абразивные чистящие вещества или моющие средства. После очистки установите...
Página 24
ŠTAPNI BLENDER KORISNIČKO UPUTSTVO MS - 5020 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pre upotrebe ovog električnog uređaja treba uvek ispuniti osnovne preduslove uključujući sledeće: 1. Pročitati sva uputstva. 2. Pre upotrebe proveriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
Página 26
da radi pre nego što počnete sa rastavljanjem uređaja. 21. Metalna sečiva su veoma oštra, stoga morate pažljivo rukovati njima. 22. Nemojte nikada držati oštri deo sečiva, već pridržavajte osovinu sečiva prilikom čišćenja i rukovanja njime. 23. Ukoliko se uređaj nepravilno koristi, moguće su povrede. 24.
Página 27
Upotreba blendera Pre prve upotrebe, očistite blender u skladu sa odeljkom „brzo čišćenje“. Vreme rada uređaja bez opterećenja ne sme biti duže od 15 sekundi. Važno: Sečiva su veoma oštra, morate pažljivo rukovati njima. Vodite računa da je štapni blender isključen iz utičnice pre nego što počnete sa sastavljanjem delova ili skidanjem istih.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite uređaj iz utičnice i sklonite odvojivi štap. 2. Operite štap blendera pod tekućom vodom, bez upotrebe abrazivnih sredstava ili deterdženata. Nakon pranja, postavite odvojiv štap uspravno kako bi iz njega iscurela sva voda. Štap je periv u mašini za pranje sudova. 3.
Página 29
BATIDORA DE MANO MANUAL DE INSTRUCCIONES MS - 5020 Lea este manual detenidamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Antes de usar el aparato eléctrico, se deben seguir las siguientes precauciones básicas: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Antes de usar el aparato, verifique si el voltaje de la toma de corriente de pared corresponde a lo que está indicado en la placa de características. 3.
Página 31
22. Sostenga siempre el vástago de la cuchilla en lugar del filo al manipular y limpiar la cuchilla. 23. Tenga cuidado de posibles lesiones si el aparato no se utiliza correctamente. 24. Conserve estas instrucciones. Conozca su licuadora (es adecuada para mezclar verduras y frutas) Botón de baja velocidad Botón de alta velocidad Unidad del motor...
Página 32
Uso de la licuadora Antes del primer uso, limpie la licuadora según la sección de "limpieza rápida". El tiempo de funcionamiento sin carga no debe exceder de 15 segundos. Importante: Las cuchillas son muy afiladas, manejar con cuidado. Asegúrese de que la licuadora esté...
Página 33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el aparato y retire el vástago desmontable. Nota: No sumerja el vástago desmontable de la licuadora en agua, ya que la lubricación de los rodamientos puede lavarse. 2. Lave la varilla mezcladora desmontable con agua corriente, sin el uso de limpiadores abrasivos o detergentes.
Página 34
BATEDEIRA MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MS - 5020 Antes de usar a batedeira, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras necessidades...
Página 35
CONSELHOS DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, deve seguir as seguintes precauções básicas: 1. Leia todas as instruções antes do primeiro uso. 2. Certifique-se de que a sua voltagem corresponde à indicada na placa de identificação do aparelho. 3.
Página 36
18. Antes de remover a tampa do frasco, solte o botão, desligue o aparelho e aguarde até que as lâminas pararem completamente. 19. Remova sempre a lâmina antes de despejar o conteúdo do frasco. 20. Antes de desmontar o aparelho, desligue-o e aguarde até o motor parar de funcionar completamente.
Página 37
Usar a batedeira Antes do primeiro uso, limpe a batedeira de acordo com as instruções disponíveis no capítulo “limpeza rápida”. O tempo de operação sem carga não deve exceder os15 segundos. Importante: As lâminas são bastante afiadas, manuseie com cuidado. Certifique-se de que a batedeira portátil fica desligada da tomada antes de montar ou remover os acessórios.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligue o aparelho e retire a haste destacável. Nota: Não mergulhe a haste destacável na água, tal pode fazer desaparecer a lubrificação dos rolamentos. 2. Lave a vara de mistura destacável em água corrente, sem o uso de produtos de limpeza abrasivos ou detergentes.
Página 39
ΜΊΞΕΡ ΧΕΙΡΌΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ MS - 5020 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά...
Página 40
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να ακολουθήσετε τις ακόλουθες βασικές προφυλάξεις: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2. Πριν χρησιμοποιήσετε ελέγξτε αν η τάση της πρίζας τοίχου αντιστοιχεί με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. 3.
Página 41
συσκευή. 17. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν τους έχει δοθεί εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που...
Página 42
Γνωρίστε το μπλέντερ σας (κατάλληλο για φρούτα και λαχανικά) Πλήκτρο χαμηλής ταχύτητας Πλήκτρο υψηλής ταχύτητας Μονάδα κινητήρα Κλείδωμα μείκτη Γυρίστε το αριστερόστροφα για να κλειδώσετε τη μονάδα κινητήρα, για να το ξεκλειδώσετε, γυρίστε το προς την αντίθετη κατεύθυνση. Ανάμιξη βάζου με κλίμακα μέτρησης Χωρητικότητα...
Página 43
Χρήση μπλέντερ Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε το μπλέντερ σύμφωνα με το τμήμα του "γρήγορου καθαρισμού". Ο χρόνος λειτουργίας χωρίς φορτίο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 15 δευτερόλεπτα. Σημαντικό: Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές, χειρίστειτε με προσοχή. Βεβαιωθείτε ότι το μπλέντερ χειρός είναι αποσυνδεδεμένος από την πρίζα πριν συναρμολογήσετε ή...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή και αφαιρέστε το αποσπώμενο στέλεχος. Σημείωση: Μη βυθίζετε το αποσπώμενο στέλεχος του αναμίκτη στο νερό, επειδή η λίπανση στα έδρανα μπορεί να ξεπλένεται. 2. Πλύνετε την αποσπώμενη ράβδο ανάμειξης με τρεχούμενο νερό, χωρίς να χρησιμοποιείτε...
Página 45
ROČNI MEŠALNIK NAVODILA ZA UPORABO MS - 5020 Pred uporabo pozorno preučite navodila ter jih shranite za poznejšo uporabo.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pred uporabo električnega aparata je potrebno upoštevati naslednje osnovne varnostne ukrepe: 1. Preberite navodila v celoti. 2. Preverite, da napetost električnega napajanja ustreza tisti, ki je navedena na napisni tablici. 3. Ne uporabljajte aparata, če je prišlo do poškodbe napajalnega kabla, vtiča, če je prišlo do okvare aparata, če je aparat padel ali se na kakršenkoli način poškodoval.
Página 47
19. Preden prelijete vsebino posode, vedno najprej odstranite rezila. 20. Po vsaki uporabi, se prepričajte, da je aparat ugasnjen. Preden razstavite aparat, preverite ali se je motor aparata povsem ustavil. 21. Kovinska rezila so izjemno ostra, prosimo izjemno pozorno rokujte z njimi.
Página 48
Uporaba paličnega mešalnika Pred prvo uporabo, očistite mešalnik v skladu z navodili, ki jih najdete v delu navodil pod naslovom “hitro čiščenje”. Aparat ne sme obratovati na prazno dlje od 15 sekund. Pomembno: Rezila so izjemno ostra, rokujte z njimi zelo previdno. Preverite, da je ročni mešalnik izklopljen iz električne vtičnice pred sestavljanjem ali odstranjevanjem dodatkov.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Izklopite aparat iz električne vtičnice in odstranite odstranljivo osnovo. Opomba: Ne potapljajte odstranljive osnove mešalnika v vodo, saj lahko voda izpere mazivo na ležajih. 2. Pomijte odstranljivo palico za blendiranje pod tekočo vodo, brez uporabe grobih čistilnih sredstev oz.
Página 50
ŠTAPNI BLENDER KORISNIČKE UPUTE MS - 5020 Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za kasniju uporabu...
Página 51
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Prije uporabe ovog električnog uređaja treba uvijek ispuniti osnovne preduvjete uključujući sljedeće: 1. Pročitati sve upute. 2. Prije uporabe provjeriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
Página 52
raditi prije nego što počnete sa rastavljanjem uređaja. 21. Metalna sječiva su veoma oštra, stoga morate pažljivo rukovati njima. 22. Nemojte nikada držati oštri dio sječiva, već pridržavajte osovinu sječiva prilikom čišćenja i rukovanja njime. 23. Ukoliko se uređaj nepravilno koristi, moguće su ozljede. 24.
Página 53
Uporaba blendera Prije prve uporabe, očistite blender u skladu sa odjeljkom „brzo čišćenje“. Vrijeme rada uređaja bez opterećenja ne smije biti duže od 15 sekundi. Važno: Sječiva su veoma oštra, morate pažljivo rukovati njima. Vodite računa da je štapni blender isključen iz utičnice prije nego što počnete sa sastavljanjem dijelova ili skidanjem istih.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite uređaj iz utičnice i sklonite odvojivi štap. 2. Operite štap blendera pod tekućom vodom, bez uporabe abrazivnih sredstava ili deterdženata. Nakon pranja, postavite odvojiv štap uspravno kako bi iz njega iscurela sva voda. Štap je periv u perilici posuđa. 3.
Página 55
ŠTAPNI BLENDER KORISNIČKO UPUTSTVO MS - 5020 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
Página 56
VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA Prije upotrebe ovog električnog uređaja treba uvijek ispuniti osnovne preduslove uključujući sljedeće: 1. Pročitati sva uputstva. 2. Prije upotrebe provjeriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
Página 57
da radi prije nego što počnete sa rastavljanjem uređaja. 21. Metalna sječiva su veoma oštra, stoga morate pažljivo rukovati njima. 22. Nemojte nikada držati oštri dio sječiva, već pridržavajte osovinu sječiva prilikom čišćenja i rukovanja njime. 23. Ukoliko se uređaj nepravilno koristi, moguće su povrede. 24.
Página 58
Upotreba blendera Prije prve upotrebe, očistite blender u skladu sa odjeljkom „brzo čišćenje“. Vrijeme rada uređaja bez opterećenja ne smije biti duže od 15 sekundi. Važno: Sječiva su veoma oštra, morate pažljivo rukovati njima. Vodite računa da je štapni blender isključen iz utičnice prije nego što počnete sa sastavljanjem dijelova ili skidanjem istih.
Página 59
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite uređaj iz utičnice i sklonite odvojivi štap. 2. Operite štap blendera pod tekućom vodom, bez upotrebe abrazivnih sredstava ili deterdženata. Nakon pranja, postavite odvojiv štap uspravno kako bi iz njega iscurela sva voda. Štap je periv u mašini za pranje sudova. 3.
Página 60
РАЧЕН БЛЕНДЕР КОРИСНИЧКО УПАТСТВО MS - 5020 Внимателно прочитајте го упатството пред употреба и чувајте го за понатамошна употреба...
Página 61
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСТНИ ПРЕПОРАКИ Пред употреба на електричниот уред, треба да се следат следните основни мерки на претпазливост: 1. Прочитајте ги сите упатства. 2. Осигурете се дека напонот на напојувањето одговара на оној на етикетата на миксерот. 3. Немојте да ракувате со рачен/станица миксер со оштетен кабел или приклучок, по...
Página 62
недостаток на искуство и знаење, доколку се под надзор или им се дадени инструкции за употреба на уредот и ги разбираат опасностите вклучени. Децата не смеат да си играат со уредот. 18. Пред отстранување на капакот од теглата, отпуштете го копчето и исклучете...
Página 63
Запознајте го вашиот блендер (погоден е за мешање на зеленчук и овошје) Копче за ниска брзина Копче за висока брзина Моторна единица Стап за блендање Завртете го спротивно од стрелките на часовникот за да ја заклучите моторната единица, за да го отклучите, свртете го во...
Página 64
Употреба на блендерот Пред првата употреба, исчистете го блендерот според делот "брзо чистење". Времето на работа без оптоварување не смее да надмине 15 секунди. Важно: Ножевите се многу остри, внимателно ракувајте. Уверете се дека рачната мешалка е исклучена од штекер за напојување пред да ги монтирате или...
Página 65
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Исклучете го уредот и отстранете го телото. Забелешка: Немојте да го потопувате отстранливото тело на блендерот во вода бидејќи подмачкувањето на лежиштата може да се измие. 2. Измијте го отстранливото тело на блендерот под проточна вода, без употреба на...
Página 66
BLENDER NË FORMË SHKOPI UDHËZIM PËR PËRDORIM MS - 5020 Lexoni këtë udhëzim me kujdes para përdorimit dhe ruane për përdorim të mëvonshëm...
UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Para përdorimit të kësaj pajisje elektriket duhet gjithmonë të përmbushen parakushtet themelore, duke përfshirë si në vazhdim: 1. Lexoni të gjitha udhëzimet. 2. Para përdorimit kontrolloni nëse tensioni në prizën e murit i përgjigjet tensionit të pajisjes që...
Página 68
përdorimin e aparatit në mënyrë të sigurtë dhe nëse kuptojnë rreziqet potenciale. 18. Para largimit të kapakut nga ena, lironi butonin dhe shkyqni aparatin, pastaj pritni deri sa thikët të ndalojnë tërësisht. 19. Gjithmonë hiqeni prerësin para se të derdhni përmbajtjen nga ena. 20.
Página 69
Përdorimi i blenderit Para çdo përdorimi, pastroni blenderin sipas seksionit „pastrimi i shpejtë“. Koha e punës së pajisjes nuk duhet të jetë më e gjatë se 15 sekonda. E rëndësishme: Prerësit janë shumë të mprehtë, duhet ti përdorni me kujdes. Kini kujdes që...
Página 70
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA 1. Shkyqeni pajisjen nga priza dhe largoni shkopin e ndashëm. 2. Lani shkopin e blenderit nën ujë të rrjedhshëm, pa përdorimin e mjeteve abrazive ose detergjenteve. Pas larjes, vendoseni shkopin e ndashëm në mënyrë horizontale në mënyrë që nga ai të rrjedhë i tërë uji. Shkopi mund të lahet në enëlarëse. 3.