Publicidad

Enlaces rápidos

МS-2106
ALB
OPERATING INSTRUCTIONS HAND BLENDER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU RUČNI BLENDER
MANUAL DE USUARIO BATIDORA DE MANO
MANUAL DO USUÁRIO VARINHA MÁGICA
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
NAVODILA ZA UPORABO ROČNI MEŠALNIK
UPUTE ZA UPORABU RUČNI BLENDER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU RUČNI BLENDER
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ РАЧЕН БЛЕНДЕР
MANUALI I PERDORUESIT BLENDER DORE
GBR
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
BIH
MNE
MKD
ALB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOX electronics МS-2106

  • Página 1 МS-2106 OPERATING INSTRUCTIONS HAND BLENDER UPUTSTVO ZA UPOTREBU RUČNI BLENDER MANUAL DE USUARIO BATIDORA DE MANO MANUAL DO USUÁRIO VARINHA MÁGICA ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ NAVODILA ZA UPORABO ROČNI MEŠALNIK UPUTE ZA UPORABU RUČNI BLENDER UPUTSTVO ZA UPOTREBU RUČNI BLENDER УПАTСТВА...
  • Página 2: Hand Blender

    LET’S LIVE TOGETHER INSTRUCTION MANUAL HAND BLENDER Model: MS-2106...
  • Página 3: Main Features

    1. FOREWORD Thank you for choosing our VOX Hand blender products. This product is one of our new products researched and developed independently. Characterized by simplicity generosity, easy operation, functional maturation and easy cleaning, this product is a good helper of a household kitchen. And it is suitable for blend ing, cutting and mixing a variety of food.
  • Página 4 2) In accordance with the type you choose, the device speed is selectable and adjustable. Therefore it is convenient to processing various types of food material. 3)Turn-lock clasp separation structure designed in the main unit and each functional acces- sories. It is convenient to use any combination of different accessories 4.
  • Página 5 beaker and cup mat place the cup mat under the beaker add food and water into beaker  plug the power cord into a power socket ④Put the blending blade into the beaker ⑤The product will continue to work by pressing on the high or low speed button. In order to...
  • Página 6 blend the food well and quickly, please use your one hand to hold the beaker and other hand to hold the main unit doing up and down reciprocating movement. If you want to stop this product, just press on the switch button. ⑥Pull the plug out of the power socket after working.
  • Página 7 5 cycles, it must rest for 30 minutes to cool the motor.  In order to ensure the sealing effect of blending blade, please do not allow the blending blade to work without immersing into liquids. 2) How to use the chopper This accessory is especially suitable for chopping meat, ginger, garlic, and making carrot gran- ule, chili sauce, etc.
  • Página 8 Meat cut into strip-type Cover the chopper lid and lock tightly  Let the main unit turn-lock clasp to the chopper lid, and then plug in and press the switch button. Once the food material chopped to your expected effect, just release the switch button, and the product will stop working.
  • Página 9 Some operation tips:  High speed button should be used when meat chopping, especially the turbo function, as it only takes about 10 second and the meat foam tastes better. Overtime processing will destroy the meat fibers and is of no good taste. ...
  • Página 10: Important Safeguards

    Warm prompt: The optimum efficiency after mixing: Put the cup upside down, and there is no egg white liquid flow out. 5. REFERENCE TABLE FOR FOOD PROCESSING SIZE AND CAPACITY Processing Food Processing Maximum processing Maximum processing Speed button time material size capacity of chopper...
  • Página 11 4) You must pull out the power cord plug after using to avoid the risk of electric shock, electr icleakage fire disaster. 5) The product will automatically stop working when overheats. Please unplug the power cord plug. 6) Please disconnect the machine's power supply connection before dis-assembly and assembly and cleaning or when not in use.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND MAINTENANCE 1) You should unplug the power cord plug before cleaning. 2) Do not touch the sharp blade. 3) Please use dry dishcloth to wipe the product body. It is strictly prohibited to let the main unit rinse with water or immerse into water. 4) Please do not use metal brush, nylon brush, household cleanser, diluent and other similar cleaning supplies to clean this product, as they may damage the product surface structure.
  • Página 13 1) Working time shoul The product suddenly stops 1) Too long time in use, strictly according to the working during processing and the motor is overheated instruction manual and damaged 2) The plugs loose or power 2) Excluding this problem failure after checking Abnormal vibration or...
  • Página 14 UPUTSTVO ZA UPOTREBU RUČNI LENDER Model: MS-2106...
  • Página 15 1. PREDGOVOR Hvala Vam što ste izabrali naš VOX Ručni blender. Ovaj uređaj je jedan od naših najnovijih proizvoda, koji se svakodnevno pojavljuju i razvijaju sve više na tržištu. Jednostavnost, lako korišćenje, funkcionalnost i lako održavanje i čišćenje, čine ovaj uređaj dobrim pomagačem u kuhinji. Pogodan je za blendiranje, seckanje i miksiranje raznovrsne hrane.
  • Página 16 2) U zavisnosti od dela koji izaberete, možete podesiti i odgovarajuću brzinu i podešavanja. Zbog toga je pogodan za obradu različite vrste hrane. 3) Dizajn glavne jedinice za spajanje i zaključavanje funkcionalnih dodataka. Pogodno za kobinaciju različitih dodataka. 4. UPUTSTVO ZA KORISNIKA 1) Kako se koristi dodatak za blendiranje Ovaj dodatak je posebno pogodan za soseve, supe, majonez, hranu za bebe ili starije, mešana pića, milk šejk, itd.
  • Página 17 posuda i podloga postavite podlogu i stavite posudu na nju dodajte hranu i vodu u posudu s merama ƒ uključite utikač u zidnu utičnicu ④ Stavite blender u posudu ⑤Uređaj će nastaviti s radom pritiskom na dugme za sporiji ili brži rad.
  • Página 18 Da biste dobro i brzo izblendirali hranu, molimo vas da jednom rukom držite posudu, a drugom uređaj koji treba da pokrećete usklađenim pokretima gore dole. Ukoliko želite da zaustavite rad uređaja, dovoljno je da pritisnete dugme za uključivanje/isključivanje uređaja. ⑥Po završetku isključite utikač iz utičnice. Pažnja:...
  • Página 19 l Da biste se uverili da li je blender dobro spojen, molimo da ga ne puštate u rad a da ga prethodno ne uronite u tečnost. 2) Kako da koristite čoper Ovaj dodatak je posebno pogodan za seckanje mesa, đumbira, belog luka, pravljenje smese od šargarepe, čili sosa, itd.
  • Página 20 Isecite meso na trake Stavite poklopac čopera i dobro ga zaključajte  Okrenite glavnu jedinicu i zaključajte poklopac čopera, zatim uključite uređaj u utičnicu i pritisnite dugme za rad uređaja. Kada je hrana iseckana po vašoj želji, isključite pritiskom na dugme, i uređaj će prestati s radom.
  • Página 21 Nekoliko saveta za upotrebu: l Dugme za brži rad treba da se koristi za seckanje mesa, naročito funkcija turbo, i potrebno je oko 10 sekundi i meso će biti fino isitnjeno. Prekomerna obrada će uništiti vlakna mesa i meso neće biti dobrog ukusa. l Preporučuje se sporiji rad uređaja kada seckate šargarepu, đumbira, belog luka i bibera.
  • Página 22 5. REFERENTNA TABELA ZA KOLIČINU HRANE ZA OBRADU Vreme Maksimalna količina Izbor brzine Veličina Maksimalna količina obrade koju treba staviti u hrane za seckanje (sekunde) posudu 2cm×2cm×6cm brži rad junetina 200g 8-10 200g+300g sporiji rad iseći na 4 300g 30-40 šargarepa (hrana+voda) dela...
  • Página 23 4) Morate isključiti uređaj sa napajanja po završetku upotrebe kako biste izbegli rizik od strujnog udara, ili veće nezgode. 5) Uređaj će se automatski zaustaviti ukoliko dođe do pregrevanja. Molimo isključite utikač. 6) Molimo isključite uređaj s napajanja pre rastavljanja i sastavljanja delova, kao i prilikom čišćenja i kada ga ne koristite.
  • Página 24: Čišćenje I Održavanje

    8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1) Pre čišćenja isključite utikač iz utičnice. 2) Ne dodirujte oštrice. 3) Molimo koristite čistu, suvu krpu za brisanje uređaja. Strogo je zabranjeno potapati jedinicu s motorom u vodu ili prati pod mlazom vode. 4) Molimo da ne koristite metalne sunđere, četke, sredstva za čišćenje, razređivače i druga slična sredstva za čišćenje ovog uređaja, jer mogu oštetiti površinu uređaja.
  • Página 25 9. ANALIZA MOGUĆIH PROBLEMA Problem Uzrok Moguće rešenje Čuje se rad motora, ali 1) Dodatak nije dobro 1) Dobro zaključajte zaključan za glavnu dodatke jedinicu sečivo ne radi. 2) Izvucite utikač, izvadite hranu i isecite je 2) Sečivo je blokirano na manje komade hranom 1) Držite se uputstva o...
  • Página 26: Batidora De Mano

    VIVIMOS JUNTOS MANUAL DE USO BATIDORA DE MANO Model:MS-2106...
  • Página 27: Piezas De Repuesto Y Dibujo De Instalación

    1. PREFACIO Gracias por elegir nuestro producto VOX Batidora de mano. Este producto es uno d nuestros nuevos productos que investiga y desarrolla de manera independiente. Caracterizado por la simplicidad, la operación fácil, la maduración funcional y l limpieza fácil, este producto es un buen ayudante de la cocina doméstica. Es adecuado para mezclar, cortar y mezclar una variedad de alimentos.
  • Página 28 3) Estructura de separación y de cerradura está diseñada en la unidad principal y cada accesorio funcional. Es conveniente usar cualquier combinación de diferentes accesorios. 4. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 1) Cómo usar la cuchilla de mezcla Este accesorio es especialmente adecuado para el procesamiento de salsa, sopa, mayonesa, alimentos para bebés o personas mayores y bebidas mezcladas, batidos de leche, etc.
  • Página 29 Vaso y postura Coloque el vaso en la postura Ponga la comida y el agua en el vaso  Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. ④ Ponga la hoja de mezcla en el vaso...
  • Página 30 ⑤El producto continuará su funcionamiento presionando el botón de alta o baja velocidad. Para mezclar bien y rápidamente la comida, use una mano para sostener el vaso de precipitados, la otra mano para sostener la unidad principal y para hacer movimientos alternativos hacia arriba y hacia abajo. Si desea detener este producto, simplemente presione el botón de cambio.
  • Página 31 ⑥Retire el enchufe de la toma de corriente después de trabajar. Atención  El tiempo de trabajo continuo de los accesorios debe ser inferior a 1 minuto. Después de trabajar 1 minuto, el aparato tiene que descansar durante 1 minuto. ...
  • Página 32  Corte el material alimenticio en forma y tamaño adecuados. Por ejemplo: corte carne en tamaño de 2 cm * 2 cm * 6 cm; corte la cebolla en 4-6 discos, etc. Coloque la comida lista en el picador y cierre la tapa. ...
  • Página 33 Atención:  La capacidad máxima no puede superar los 200 gramos por hora cuando se corta la carne.  El tiempo de trabajo continuo debe ser inferior a 10 segundos cuando se corta la carne. Después de trabajar una vez, el aparato tiene que descansar durante 2 minutos.
  • Página 34 Agregue claras de huevo de 2-3 huevos en el vaso de precipitados, y luego ponga la batidora en él. Enchúfelo y use el botón de alta velocidad para trabajar. Una vez que la clara de huevo haga espuma, suelte el botón del interruptor y el producto dejará...
  • Página 35: Tabla De Referencias Para Los Tamaños Y Las Capacidades De Procesamiento De Los Alimentos

    TABLA DE REFERENCIAS PARA LOS TAMAÑOS Y LAS CAPACIDADES DE PROCESAMIENTO DE LOS ALIMENTOS Tamaño Tiempo de Material Capacidad máxima de Capacidad máxima de Selección del procesamient procesamiento de la procesamiento del botón de procesamient comida batidora vaso velocidad (segundos) 2cm×2cm×6c botón de alta carne de vaca...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    3) Por favor, no use la ferretería para raspar el producto. 4) Debe desconectar el enchufe del cable de alimentación después de su uso para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio por fugas eléctricas. 5) El producto dejará de funcionar automáticamente cuando se sobrecaliente. Desenchufe el enchufe del cable de alimentación.
  • Página 37: Análisis De Problemas Comunes

    6) Los requisitos de limpieza de cada accesorio functional. Limpieza Depuración Enjuague Inmersión Lavavajillas Observación Accesorios No sumergir Cuchilla de mezcla √ √ × × en el agua Componentes para batir las claras de No sumergir √ × × × huevo en el agua Batidora...
  • Página 38 VIVEMOS JUNTOS MANUAL DE INSTRUÇÕES VARINHA MÁGICA Model:MS-2106...
  • Página 39 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher a varinha mágica da VOX. Este é um dos nossos novos produtos, fruto de pesquisa e desenvolvimento independente. Caracterizado pela simplicidade, graciosidade, de fácil operação e limpeza, este produto é um bom ajudante na cozinha doméstica. É também adequado para cortar e misturar uma variedade de alimentos.
  • Página 40 A seleção de velocidade da varinha é ajustável, de acordo com os diferentes tipos de alimentos que escolher. Como tal é conveniente para preparar vários tipos de alimentos Fecho de separação estruturado e projetado na unidade principal e em todos os acessórios funcionais.
  • Página 41 copo e base da taça coloque a base da taça debaixo do copo adicione comida e adicione água no copo. Ligue a ficha a uma tomada eléctrica © Coloque a lamina da varinha na taça © O produto funciona pressionando de forma continua o botão de alta ou baixa velocidade. ©...
  • Página 42 misturar bem e rapidamente a comida, use uma mão para segurar o copo enquanto a outra segura a varinha. Faça sucessivos movimentos alternados para cima e para baixo e se quiser parar a varinha, basta pressionar o botão de desligar. Desligue a ficha da tomada após uso.
  • Página 43  Para garantir o efeito desejado da lamina de mistura, não permita que esta funcione sem estar totalmente imersa em líquidos. 2) Como usar o copo Este acessório é especialmente adequado para cortar carne, gengibre, alho e fazer grãos de cenoura, molho de pimenta, etc.
  • Página 44 "Cubra a tampa do copo and feche com firmeza" Coloque o fecho de bloqueio giratório da unidade principal na tampa do copo e em seguida, © ligue a corrente e pressione o botão do interruptor. Uma vez cortados os alimentos conforme o efeito esperado, desligue com o botão do interruptor e a varinha deixará...
  • Página 45 • Respeite o ciclo 10 segundos de operação + 2 minutos de descanso. Após um trabalho contínuo de 3 ciclos, a varinha deve descansar durante 30 minutos para arrefecer o motor. Algumas dicas para uso: O botão de alta velocidade deve ser usado ao cortar carne, especialmente na função •...
  • Página 46: Precauções Importantes

    Dica útil: A confirmação da qualidade das claras é confirmável ao inclinar o copo e as claras não escorrerem. 5. TABELA DE REFERÊNCIA PARA PROCESSAMENTO DE COMIDA POR TAMANHO E CAPACIDADE Tempo de Tamanho p/ Processamento MAX Processamento MAX Botão de Alimento processo processar...
  • Página 47: Limpeza E Manutenção

    6) Desligue da tomada eléctrica antes da desmontagem, montagem, limpeza ou quando não estiver em uso. 7) Por favor, não coloque no copo alimentos sobreaquecidos (mais de 60 graus centígrados) ou excesso de alimentos para evitar derramamentos de líquido e transbordamento capazes de infligir ferimentos pessoais.
  • Página 48: Análise De Problemas Comuns

    9) Os requisitos de limpeza de cada acessório funcional. Limpeza Máquina de Esfregar Lavagem Limpeza por imersão Nota Acessórios lavar louça Não mergulhar Lamina de mistura √ √ × × na água Não mergulhar Componentes batedor na água de ovos batedor Não mergulhar Tampa do copo...
  • Página 49 ΖΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΠΛΈΝΤΕΡ ΧΕΙΡΌΣ Μοντέλο:MS-2106...
  • Página 50 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε το δικό μας VOX Μπλέντερ χειρός. Αυτό το προϊόν είναι μια από τις πιο καινούριες συσκευές που έχουμε σχεδιάσει. Χαρακτηρίζεται από απλότητα, γενναιοδωρία, εύκολη χρήση, λειτουργικότητα και εύκολο καθαρισμό. Αυτή η συσκεύη είναι ένας καλός βοηθός στην κουζίνα. Είναι κατάλληλη για ανάμειξη, τεμαχισμό...
  • Página 51 την ταχύτητα. Εφόσον η συσκευή είναι χρήσιμη για επεξεργασία διάφορων τροφών. 3) Γυρίστε την αποσπώμενη μονάδα ώστε να αλλάξετε τα αξεσουάρ. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικά αξεσουάρ. 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ 1) Πώς να χρησιμοποιείτε τις λεπίδες ανάμειξης Αυτό το εξάρτημα είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για προετοιμασία ντιπ, σάλτσας, σούπας, μαγιονέζας, τροφών...
  • Página 52 κύπελλο και σουβέρ βάλτε το σουβέρ κάτω από βάλτε την τροφή και το νερό το κύπελλο μέσα στο κύπελλο  Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος με την πρίζα. ④Βάλτε τη ράβδο ανάμειξης μέσα στο κύπελλο.
  • Página 53 ⑤ Η συσκευή θα ενεργοποιηθεί μόλις πατήσετε το κουμπί υψηλής ή χαμηλής ταχύτητας. Ώστε να αναμείξετε την τροφή γρήγορα και σωστά, παρακαλούμε κρατήστε το κύπελλο με το ένα χέρι σας και με το άλλο κρατήστε το κύριο σώμα και κινήστε το πάνω-κάτω. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε...
  • Página 54  Αυτό πρέπει να είναι ένας κύκλος - 1 λεπτό ενεργοποιημένο και 1 λεπτό απενεργοποιημένο. Μετά από 5 συνεχόμενους κύκλους, πρέπει να το αφήσετε για 30 λεπτά να κρυώσει.  Για να επιβεβαιώσετε ότι οι λεπίδες είναι τοποθετημένες σωστά, μην ενεργοποιείτε...
  • Página 55 κόψτε το κρέας σε λωρίδες βάλτε το κάλυμμα στο κοπτήριο και κλειδώστε σφιχτά  Συνδέστε το κύριο σώμα με το κάλυμμα κοπτηρίου, συνδέστε τη συσκεύ με το ρεύμα και πατήστε το κουμπί. Μόλις η τροφή είναι τεμαχισμένη όσο θέλατε, απλώς αφήστε το κουμπί και...
  • Página 56 να κρυώσει ο κινητήρας. Κάποιες χρήσιμες συμβουλές λειτουργίας:  Την υψηλή ταχύτητα πρέπει να τη χρησιμοποιείτε για τεμαχισμό κρέατος, ιδιαίτερα τη λειτουργία turbo, διότι απαιτεί μόνο 10 δευτερόλεπτα και ο κυμάς έχει καλύτερη γεύση. Με περισσότερο χρόνο επεξεργασίας, κατστρέφονται οι ίνες και ο κυμάς δεν είναι νόστημος.
  • Página 57  Βάλτε ασπράδι από 2 με 3 αβγά στο κύπελλο και βάλτε το χτυπητήρι μέσα. Συνδέστε το με την τροφοδοσία και πατήστε το κουμπί υψηλής ταχύτητας για επεξεργασία. Όταν το ασπράδι ξεκινήσει να αφρίζει, αφήστε το κουμπί και η συσκευή θα ενεργοποιηθεί. Τελικά, αποσυνδέστε...
  • Página 58 6. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1) Για να αποφύγετε το ρίσκο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς, παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε άλλο καλώδιο ρεύματος από το AC 220V-240V. 2) Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την πρίζα με ένταση πάνω από 6A. Εάν χρησιμοποιείτε διαφορετικές συσκευές μέσα σε μια πρίζα, το κύκλωμα πρίζας μπορεί να υπερθερμανθεί...
  • Página 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1) Πέρα από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό στο σέρβις, άλλα άτομα δεν πρέπει να αποσυναρμολογούν, επισκευάζουν και διορθώνουν τη συσκευή, διότι αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτρική διαρροή ή δυσλειτουργία. 2) Παρακαλούμε τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. 3) Παρακαλούμε...
  • Página 60 6) Απαραίτητος καθαρισμός σύμφωνα με τα συγκεκριμένα εξαρτήματα: Καθαρισμός Τρίψιμο Ξεπλύμα Βούτηγμα Πλυντήριο Σημείωση Εξάρτημα Λεπίδα ανάμειξης √ √ × × Μη βουτάτε σε νερό Κάλυμμα κοπτηρίου √ × × × Μη βουτάτε σε νερό Κοπτήριο √ √ √ √ Λεπίδα...
  • Página 61 2) Βάλατε υπερβολική τροφή υπερβολική τροφή και επιλέξτε χαμηλή ταχύτητα Η συσκευή δε λειτουργεί 1) Διακοπή ρεύματος ή η πρίζα 1) Αποκλείστε αυτόν το αφού συνδέσετε την δεν έχει ρεύμα ή το βύσμα δεν λόγο μετά τον έλεγχο τροφοδοσία και πατήσετε το είναι...
  • Página 62 ŽIVIMO SKUPAJ NAVODILO ZA UPORABO ROČNI MEŠALNIK Model: MS-2106...
  • Página 63 1. UVOD Hvala Vam, ker ste izbrali VOX mešalnik. Ta aparat spada v serijo novih izdelkov, ki smo jih samostojno razvili in načrtovali. Odlikujejo ga preprostost uporabe, enostavnost, dolga življenjska doba in preprosto vzdrževanje. Gre za vsestranski pripomoček za Vašo kuhinjo. Primeren je za blendiranje, sekljanje in mešanje široke palete živil.
  • Página 64: Navodilo Za Uporabo

    različne vrste obdelave živil. 3) Dodatki se na pogonsko enoto sestavljajo z zaklepnim mehanizmom na obračanje. Sestavljanje je enostavno, ne glede na to katero kombinacijo dodatkov izberete. 4. NAVODILO ZA UPORABO 1) Kako uporabljati palico za blendiranje Ta dodatek je posebej primeren za obdelavo omak, krem, juh, majoneza, hrane za otroke, mešanih pijač, mlečnih napitkov itd.
  • Página 65 Vrč in podstavek postavite podstavek pod vrč in dodajte živila ter vodo v vrč  vključite vtikač v električno vtičnico Vstavite palico za blendiranje v vrč Aparat bo obratoval s pritiskom na gumb za visoko ali na gumb za nizko hitrost. Da bi se hrana dobro mešala, z eno roko držite vrč, z drugo pa glavno enoto mešalnika ter premikajte...
  • Página 66 mešalnik gor in dol med blendiranjem. Če želite ustaviti aparat, preprosto pritisnite stikalo. Po končanem blendiranju, izvlecite napajalni kabel iz električne vtičnice. Pozor:  Čas neprekinjenega delovanja aparata ne sme presegati ene minute. Po eni minuti neprekinjenega delovanja mora slediti premor v dolžini ene minute. ...
  • Página 67 mešalnika preden palico za blendiranje ne vstavite v tekočino. 2) Kako uporabljati sekljalnik Ta dodatek je posebej primeren za sekljanje mesa, ingverja, česna, kot tudi za obdelavo korenja, pripravo čili omake itn.  Postavite rezilo za sekljanje na os sekljalnika ...
  • Página 68 priključite aparat na električno omrežje in z gumbom sprožite obratovanje. Kadar obdelate hrano, samo odpustite gumb in aparat bo prenehal obratovati. Na koncu, izključite aparat iz električnega omrežja in izpraznite posodo sekljalnika. Pozor:  Pri sekljanju mesa je največja zmogljivost aparata 200 g naenkrat. ...
  • Página 69 ligamentov, svinjina z manj maščobe in brez kože ter kosti. Delež mastnega mesa ne sme presegati ene petine, drugače pride do negativnega vpliva na učinkovitost sekljanja. 3) Kako uporabljati stepalnik  Vstavite metlico v nastavek za stepalnik, ter nato vse skupaj vstavite v glavno enoto in zaklenite.
  • Página 70: Pomembna Varnostna Opozorila

    Opomba: Preizkus učinkovitosti: Nagnite vrč navzdol, če ne izteka beljak, ste dosegli želeni učinek. 5. PREGLEDNA TABELA VELIKOSTI KOSOV HRANE IN ZMOGLJIVOSTI APARATA Velikost kosov Največja količina za Največja količina za Čas obdelave Hrana Hitrost (sekunde) za obdelavo obdelavo v sekljalniku obdelavo v vrču 2cm×2cm×6c govedina...
  • Página 71 električnega udara in požara. 5) V primeru pregrevanja se bo aparat samodejno izklopil. V takem primeru izključite aparat iz električnega omrežja. 6) Pred sestavljanjem in razstavljanjem dodatkov oz. nastavkov in kadar aparata ne uporabljajte, ga izključite iz električnega omrežja. 7) Ne dodajajte preveč vroče hrane (čez 60 stopinj Celzija), in prekomernih količin hrane v posode, da ne bi prišlo do prelivanja, polivanja in morebitnih telesnih poškodb.
  • Página 72: Čiščenje In Vzdrževanje

    8. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1) Pred čiščenjem izključite aparat iz električnega omrežja. 2) Ne dotikajte se rezil. 3) S suho krpo obrišite glavno oz. pogonsko enoto. Ne izpirajte pogonske enote z vodo ali drugimi tekočinami prav tako pa je ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. 4) Ne uporabljajte kovinske ali najlonske ščetke, razredčila ali drugih podobnih čistilnih pripomočkov, saj lahko poškodujejo površino izdelka.
  • Página 73 2). Kontakt vtikača ni dober ali navodil pa je prišlo do izpada električne 2) Preverite ali ne gre za energije problem z napajanjem Nenormalno tresenje ali 1) Dodatki niso dobro 1) Pravilno sestavite in čezmeren hrup sestavljeni z pogonsko enoto zaklenite dodatke 2) V posodi je prevelika količina 2) Izključite aparat iz el.
  • Página 74 UPUTE ZA UPORABU RUČNI LENDER Model: MS-2106...
  • Página 75 Ručni blender - Upute za uporabu 1. PREDGOVOR Hvala Vam što ste izabrali naš VOX Ručni blender. Ovaj uređaj je jedan od naših najnovijih proizvoda, koji se svakodnevno pojavljuju i razvijaju sve više na tržištu. Jednostavnost, lako korištenje, funkcionalnost i lako održavanje i čišćenje, čine ovaj uređaj dobrim pomagačem u kuhinji.
  • Página 76 2) U zavisnosti od dijela koji izaberete, možete podesiti i odgovarajuću brzinu i podešavanja. Zbog toga je pogodan za obradu različite vrste hrane. 3) Dizajn glavne jedinice za spajanje i zaključavanje funkcionalnih dodataka. Pogodno za kobinaciju različitih dodataka. 4. UPUTE ZA KORISNIKA 1) Kako se koristi dodatak za blendiranje Ovaj dodatak je posebno pogodan za soseve, juhe, majonezu, hranu za bebe ili starije, miješana pića, milk šejk, itd.
  • Página 77 posuda i podloga postavite podlogu i stavite posudu na nju dodajte hranu i vodu u posudu s mjerama ƒ uključite utikač u zidnu utičnicu ④ Stavite blender u posudu ⑤Uređaj će nastaviti s radom pritiskom na gumb za sporiji ili brži rad.
  • Página 78 Da biste dobro i brzo izblendirali hranu, molimo vas da jednom rukom držite posudu, a drugom uređaj koji treba da pokrećete usklađenim pokretima gore dole. Ukoliko želite da zaustavite rad uređaja, dovoljno je da pritisnete gumb za uključivanje/isključivanje uređaja. ⑥Po završetku isključite utikač iz utičnice. Pažnja:...
  • Página 79 - Da biste se uvjerili da li je blender dobro spojen, molimo da ga ne puštate u rad a da ga prethodno ne uronite u tekućinu. 2) Kako da koristite čoper Ovaj dodatak je posebno pogodan za sjeckanje mesa, đumbira, češnjaka, pravljenje smjese od mrkve, čili sosa, itd.
  • Página 80 Isijecite meso na trake Stavite poklopac čopera i dobro ga zaključajte  Okrenite glavnu jedinicu i zaključajte poklopac čopera, zatim uključite uređaj u utičnicu i pritisnite gumb za rad uređaja. Kada je hrana isjeckana po vašoj želji, isključite pritiskom na gumb, i uređaj će prestati s radom. Na kraju, najprije isključite utikač...
  • Página 81 Nekoliko savjeta za upotrebu: - Gumb za brži rad treba da se koristi za sjeckanje mesa, naročito funkcija turbo, i potrebno je oko 10 sekundi i meso će biti fino isitnjeno. Prekomjerna obrada će uništiti vlakna mesa i meso neće biti dobrog ukusa. - Preporučuje se sporiji rad uređaja kada sjeckate mrkvu, đumbir, češnjak i biber.
  • Página 82 5. REFERENTNA TABELA ZA KOLIČINU HRANE ZA OBRADU Vrijeme Maksimalna količina Izbor brzine Veličina Maksimalna količina obrade koju treba staviti u hrane za sjeckanje (sekunde) posudu 2cm×2cm×6cm brži rad junetina 200g 8-10 200g+300g sporiji rad isjeći na 300g 30-40 mrkva (hrana+voda) 4 dijela sporiji rad...
  • Página 83 4) Morate isključiti uređaj sa napajanja po završetku uporabe kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, ili veće nezgode. 5) Uređaj će se automatski zaustaviti ukoliko dođe do pregrijevanja. Molimo isključite utikač. 6) Molimo isključite uređaj s napajanja prije rastavljanja i sastavljanja dijelova, kao i prilikom čišćenja i kada ga ne koristite.
  • Página 84: Čišćenje I Održavanje

    8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1) Prije čišćenja isključite utikač iz utičnice. 2) Ne dodirujte oštrice. 3) Molimo koristite čistu, suhu krpu za brisanje uređaja. Strogo je zabranjeno uranjati jedinicu s motorom u vodu ili prati pod mlazom vode. 4) Molimo da ne koristite metalne spužve, četke, sredstva za čišćenje, razređivače i druga slična sredstva za čišćenje ovog uređaja, jer mogu oštetiti površinu uređaja.
  • Página 85 9. ANALIZA MOGUĆIH PROBLEMA Problem Uzrok Moguće rješenje Čuje se rad motora, ali 1) Dodatak nije dobro 1) Dobro zaključajte zaključan za glavnu dodatke jedinicu sječivo ne radi. 2) Izvucite utikač, izvadite hranu i isijecite 2) Sječivo je je na manje komade blokirano hranom 1) Držite se uputa o Uređaj je iznenada...
  • Página 86 UPUTSTVO ZA UPOTREBU RUČNI LENDER Model: MS-2106...
  • Página 87 Ručni blender - Uputstvo za upotrebu 1. PREDGOVOR Hvala Vam što ste izabrali naš VOX Ručni blender. Ovaj uređaj je jedan od naših najnovijih proizvoda, koji se svakodnevno pojavljuju i razvijaju sve više na tržištu. Jednostavnost, lako korišćenje, funkcionalnost i lako održavanje i čišćenje, čine ovaj uređaj dobrim pomagačem u kuhinji.
  • Página 88 2) U zavisnosti od dijela koji izaberete, možete podesiti i odgovarajuću brzinu i podešavanja. Zbog toga je pogodan za obradu različite vrste hrane. 3) Dizajn glavne jedinice za spajanje i zaključavanje funkcionalnih dodataka. Pogodno za kobinaciju različitih dodataka. 4. UPUTSTVO ZA KORISNIKA 1) Kako se koristi dodatak za blendiranje Ovaj dodatak je posebno pogodan za soseve, supe, majonez, hranu za bebe ili starije, miješana pića, milk šejk, itd.
  • Página 89 posuda i podloga postavite podlogu i stavite posudu na nju dodajte hranu i vodu u posudu s mjerama ƒ uključite utikač u zidnu utičnicu ④ Stavite blender u posudu ⑤Uređaj će nastaviti s radom pritiskom na dugme za sporiji ili brži rad.
  • Página 90 Da biste dobro i brzo izblendirali hranu, molimo vas da jednom rukom držite posudu, a drugom uređaj koji treba da pokrećete usklađenim pokretima gore dole. Ukoliko želite da zaustavite rad uređaja, dovoljno je da pritisnete dugme za uključivanje/isključivanje uređaja. ⑥Po završetku isključite utikač iz utičnice. Pažnja:...
  • Página 91 - Da biste se uvjerili da li je blender dobro spojen, molimo da ga ne puštate u rad a da ga prethodno ne uronite u tečnost. 2) Kako da koristite čoper Ovaj dodatak je posebno pogodan za sjeckanje mesa, đumbira, bijelog luka, pravljenje smjese od mrkve, čili sosa, itd.
  • Página 92 Isijecite meso na trake Stavite poklopac čopera i dobro ga zaključajte  Okrenite glavnu jedinicu i zaključajte poklopac čopera, zatim uključite uređaj u utičnicu i pritisnite dugme za rad uređaja. Kada je hrana isjeckana po vašoj želji, isključite pritiskom na dugme, i uređaj će prestati s radom. Na kraju, najprije isključite utikač...
  • Página 93 Nekoliko savjeta za upotrebu: l Dugme za brži rad treba da se koristi za sjeckanje mesa, naročito funkcija turbo, i potrebno je oko 10 sekundi i meso će biti fino isitnjeno. Prekomjerna obrada će uništiti vlakna mesa i meso neće biti dobrog ukusa. l Preporučuje se sporiji rad uređaja kada sjeckate mrkvuu, đumbir, bijeli luk i biber.
  • Página 94 5. REFERENTNA TABELA ZA KOLIČINU HRANE ZA OBRADU Vrijeme Maksimalna količina Izbor brzine Veličina Maksimalna količina obrade koju treba staviti u hrane za sjeckanje (sekunde) posudu 2cm×2cm×6cm brži rad junetina 200g 8-10 200g+300g sporiji rad isjeći na 300g 30-40 mrkva (hrana+voda) 4 dijela sporiji rad...
  • Página 95 4) Morate isključiti uređaj sa napajanja po završetku upotrebe kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, ili veće nezgode. 5) Uređaj će se automatski zaustaviti ukoliko dođe do pregrijevanja. Molimo isključite utikač. 6) Molimo isključite uređaj s napajanja prije rastavljanja i sastavljanja dijelova, kao i prilikom čišćenja i kada ga ne koristite.
  • Página 96 8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1) Prije čišćenja isključite utikač iz utičnice. 2) Ne dodirujte oštrice. 3) Molimo koristite čistu, suvu krpu za brisanje uređaja. Strogo je zabranjeno potapati jedinicu s motorom u vodu ili prati pod mlazom vode. 4) Molimo da ne koristite metalne sunđere, četke, sredstva za čišćenje, razređivače i druga slična sredstva za čišćenje ovog uređaja, jer mogu oštetiti površinu uređaja.
  • Página 97 9. ANALIZA MOGUĆIH PROBLEMA Problem Uzrok Moguće rješenje Čuje se rad motora, ali 1) Dodatak nije dobro 1) Dobro zaključajte zaključan za glavnu dodatke jedinicu sječivo ne radi. 2) Izvucite utikač, izvadite hranu i isijecite 2) Sječivo je je na manje komade blokirano hranom 1) Držite se uputstva o Uređaj je iznenada...
  • Página 98 ЖИВЕЕМЕ ЗАЕДНО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА РАЧЕН БЛЕНДЕР Модел: MS-2106...
  • Página 99 ПРЕДГОВОР Ви благодариме што го избравте нашиот VO Рачен блендер. Овој уред е еден од нашите најнови производи кои секојдневно сé повеќе и повеќе се појавуваат и се развиваат на пазарот. Едноставноста, лесното користење, функционалноста и лесното одржување и чистење го прават овој уред добар помагател во кујната. Погоден е за блендирање, сецкање...
  • Página 100 2) Во зависност од деловите кои ќе ги изберете, можете да ја подесите соодветната брзина и поседувања. Поради тоа е погоден за обработка на различен вид на храна. 3) Дизајн на главната единица за спојување и заклучување на функционалните додатоци. Погодно за комбинација на различни додатоци. УПАТСТВО...
  • Página 101 Сад и подлога Поставете ја подлогата и ставете го садот на него, додадете ја храната и водата во садот со мерните единици ƒ Вклучете го прикучокот во ѕиден штекер ④ Ставете го блендерот во садот ⑤ Уредот ќе продолжи со работење со притискање на копчето за брзо или побавно работење.
  • Página 102 За добро и брзо да ја изблендирате храната, ве молиме со едната рака да го држите садот, а со другата уредот кој треба да го движите со складни движења нагоре и надолу. Доколку сакате да го запрете работењето на уредот, доволно е...
  • Página 103 За да се осигурате дека блендерот е добро споен, ве молиме да не го вклучувате пред претходно да го потопите во течност. 2) Како да ја користете сецкалката Овој додаток е посебно погоден за сецкање месо, ѓумбир, лук, правење смеса од...
  • Página 104 Исечете го месото Заклучете го капакот  Свртете ја главната единица и заклучете го капакот од сецкалката, потоа вклучете го уредот во штекер и притиснете го копчето за работење на уредот. Кога храната ќе биде исецкана по ваша желба, исклучете го со притискање...
  • Página 105 Неколку совети за употреба: Копчето за брзо работење треба да се користи за сецкање на месо, посебно функцијата турбо и потребни се околу 10 секунди и месото ќе биде фино иситнето. Прекумерното обработување ќе ги уништи влакната од месото и месото нема да има добар...
  • Página 106 5. РЕФЕРЕНТНА ТАБЕЛА ЗА КОЛИЧИНА НА ХРАНА ЗА ОБРАБОТКА Време на Големина Избор на брзина Тип на храна Максимална количина за Максимална количина која обработка сецкање треба да се стави во садот (секунди) 2cmx2cmx6cm Брзо работење Јунешко 200g 8-10 Побавно работење 200g+300g Моркови...
  • Página 107 избегнете ризик од струен удар, или поголеми незгоди. Уредот автоматски ќе запре доколку дојде до прегревање. Ве молиме исклучете го приклучокот. 6) Ве молиме исклучете го уредот од напојување пред расклопување и составување на деловите, како и при чистење и кога не го користите. 7) Ве...
  • Página 108 3) Ве молиме користете чиста, сува крпа за бришење на уредот. Строго е забрането да се потопува единицата со моторот во вода или да се мие под млаз вода. 4) Ве молиме да не користите метални сунѓери, четки, сретства за чистење, разредувачи и...
  • Página 109 Уредот изненадно 1) Уредот предолго работи, Држете се до упатствата за престанал да функционира моторот се прегреал или траење на користењето на во текот на работењето. оштетил. уредот. Елиминирајте го овој 2) Штекерот ослабнал или проблем со тоа што ќе дошло...
  • Página 110 JETOJMË SË BASHKU UDHËZIMI I PËRDORIMIT BLENDER DORE Modeli: MS-2106...
  • Página 111 1. PARATHËNIE Ju falemnderit që keni zgjedhur blenderin tonë të dorës VOX. Kjo pajisje është një nga produktet tona më të reja, të cilat paraqiten cdo ditë dhe zhvillohen gjithnjë më shumë në treg. Thjeshtësia, përdorimi i lehtë, funksionaliteti dhe mirëmbajtja e lehtë, e bëjnë këtë produkt një...
  • Página 112 Ena dhe baza. Vendosni bazën dhe enën në të dhe shtoni ushqimin dhe ujin në enën me matje. ◄ futni kabllin në prizën e murit @ Vendosni blenderin në enë © Pajisja do të vazhdojë punën duke shtypur butonin për punë të ngadalshme ose të...
  • Página 113 Për të blenduar ushqimin mirë dhe shpejtë, ju lutemi që me njërën dorë të mbani enën, kurse me tjetërn pajisjen të cilën duhet ta sillni me lëvizje poshtë lartë. Nëse dëshironi të ndaloni punën e pajisjes, mjafton të shtypni butonin për kycje të...
  • Página 114 2) Varësisht nga pjesa të cilën e zgjidhni, mund të rregulloni edhe shpejtësinë e përshtatshme. Për këtë arsye është i përshtatshëm për përpunimin e ushqimit të llojllojshëm. 3) Dizajni i njësisë kryesore për bashkimin dhe mbylljen e shtojcave funksionale. I përshtatshëm për kombinimin e shtojcave të...
  • Página 115 i Për tu siguruar se blenderi është i fiksuar mirë, ju lutemi që të mos e vini në funksion pa e vendosur në lëng më parë. 2) Si të përdorni grirësin Ovaj dodatak je posebno pogodan za seckanje mesa, dumbira, belog luka, pravljenje smese od sargarepe, cili sosa, itd.
  • Página 116 Të pritet mishi në copa Vendosni kapakun e grirësit dhe mbylleni mirë © Sillni njësinë kryesore dhe mbyllni kapakun e prerësit, pastaj kyqni pajisjen në prizë dhe shtypni butonin për punën e pajisjes. Kur ushqimi të jetë i prerë sipas dëshirës tuaj, shkyqeni duke shtypur butonin dhe pajisja do të...
  • Página 117 Disa këshilla për përdorim: i. Butoni për punë të shpejtë duhet të përdoret për grirjen e mishit, posacërisht funksioni turbo, dhe duhen rreth 10 sekonda që mishi të grihet mirë. Përpunimi i tepruar do të krijojë fibra të mishit dhe mishi nuk do të ketë shije të mirë. i Rekomandohet puna më...
  • Página 118: Tabela Referente Për Sasinë E Ushqimit Për Përpunim

    5. TABELA REFERENTE PËR SASINË E USHQIMIT PËR PËRPUNIM Zgjedhja e Sasia maksimale të cilën Koha e Sasia Lloji i ushqimit shpejtësisë Sasia maksimale për grirje duhet vënë në enë përpunimit Mish vici 2cmx2cmx6cm 200g 8-10 Punë e shpejtë (sekonda) karrota 300g 200g+300g...
  • Página 119 Pajisja do të ndalet automatikisht nëse vjen deri te tejngrohja. Ju lutemi hiqeni nga rryma. 12. Ju lutemi hiqeni pajisjen nga rryma para montimit dhe çmontimit të pjesëve, si dhe gjatë pastrimit dhe kur nuk jeni duke e përdorur. 13. Ju lutemi mos vendosni ushqim shumë të ngrohtë (mbi 60 gradë) si dhe as sasi shumë të madhe të...
  • Página 120 4) Ju lutemi përdorni leckë të pastër, të thatë për pastrimin e pajisjes. Rreptësisht ndalohet që të futet në ujë njësia me motor ose të lahet nën vrushkull të ujit. 5) Ju lutemi që të mos përdorni sfungjerë të metalit, brusha, mjete për pastrim, tretës ose mjete të...
  • Página 121 9. ANALIZA E PROBLEMEVE TË MUNDSHME Problemi Shkaktari Zgjidhja e mundshme Dëgjohet zhurma e motorit por prerësi nuk punon. 1) Shtojca nuk është e mbyllur mirë për njësinë kryesore Dodatak nije dobro 1) Mbyllni shtojcat mirë 1) Respektoni udhëzimin Pajisja befasisht ka ndaluar 1) Pajisja është...
  • Página 122 www.voxelectronics.com...

Tabla de contenido