Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH700-10/09-V2
ROBOT DE COCINA
ROBOT DA CUCINA
KH 700
Robot de cocina
Instrucciones de uso
Robot da cucina
Istruzioni per l'uso
Robot de cozinha
Manual de instruções
Food Processor
Operating instructions
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 700

  • Página 1 ROBOT DE COCINA ROBOT DA CUCINA KH 700 Robot de cocina Instrucciones de uso Robot da cucina Istruzioni per l'uso Robot de cozinha Manual de instruções Food Processor Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Küchenmaschine www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH700-10/09-V2...
  • Página 2 KH 700...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA 1. Descripción del aparato / Volumen de suministro 2. Finalidad de uso 3. Características técnicas 4. Instrucciones de seguridad 5. Antes de la puesta en funcionamiento 6. Montaje del robot de cocina 6.1 Coloque el bol para mezclar ....................3 6.2 Coloque la tapadera ........................4 6.3 Coloque tubo de alimentación y el empujador..............4 7.
  • Página 4: Descripción Del Aparato / Volumen De Suministro

    ROBOT DE COCINA 3. Características técnicas KH 700 Tensión: 230 V / 50 Hz Consumo de potencia: 700 vatios 1. Descripción del aparato / Clase de protección: II / Volumen de suministro Capacidad del contenedor mezclador: 1,5 l 1 Capuchón protector contra...
  • Página 5: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    5. Antes de la puesta en • Extraiga la clavija de la base de enchufe si no funcionamiento está utilizando el aparato, antes de cambiar los accesorios y antes de limpiar el aparato. No es suficiente con desconectar ya que mientras esté •...
  • Página 6: Coloque La Tapadera

    • Coloque el bol para mezclar • Puede introducir alimentos lí- 9 encima de modo que la quidos y sólidos en el bol para mezclar 9 a través del flecha señale en el bol para mezclar 9 sobre el candado tubo de alimentación q.
  • Página 7: Extraer Los Discos Cortadores Y Ralladores Del Soporte Para Accesorios

    • el bol 9 debe estar correctamente fijado antes • El aparato tritura los ingredientes muy rápido, de accionar la cuchilla z. ¡Peligro de lesiones! por ello acciónelo siempre sólo un instante. • ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara •...
  • Página 8: Insertar Los Discos Cortadores Y Ralladores En El Soporte Para Accesorios

    7.3 Insertar los discos cortadores y • ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara ralladores en el soporte para u otro objeto parecido para empujar los ingre- accesorios dientes por del tubo de alimentación q! • Coloque los discos cortado- Con los discos cortadores (II/III) y ralladores pue- res (II/III) en las ranuras de de cortar (IV/V) los ingredientes rápidamente en ro-...
  • Página 9: Trabajar Con La Cuchilla Amasadora

    • Ahora puede introducir los in- • Introduzca los ingredientes en el bol para mezclar 9. gredientes a través del tubo de alimentación q. • Ajuste el regulador de velocidad 7 para corte y • Coloque ahora la tapadera 0 sobre el bol 9 y el empu- rallado en el nivel 3 (la velocidad más alta).
  • Página 10 • Extraiga la clavija de la base de enchufe antes • Coloque la tapa 2 sobre el de sacar el contenedor mezclador 4. recipiente de mezclar 4, de • No introduzca en el contenedor mezclador 4 modo que las flechas queden ningún ingrediente que esté...
  • Página 11: Limpieza & Mantenimiento

    • Si durante el funcionamiento los ingredientes se • Después de cada uso limpie la carcasa con un pegan al contenedor mezclador 4, actúe de la trapo limpio, húmedo. siguiente manera: • ¡No debe limpiar ninguna de las piezas del apa- - Apague el aparato (regulador de velocidad 7 rato en el lavavajillas.
  • Página 12: Evacuación

    11. Evacuación 12. Garanzia e assistenza En ningún caso deberá tirar el aparato Con este aparato recibe usted 3 años de garantía a la basura doméstica. Este producto desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- está sometido a la directiva europea cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 2002/96/EC.
  • Página 13: Importador

    13. Importador 14. Tabla de ingredientes KOMPERNASS GMBH La tabla siguiente debe servirle como ayuda orienta- BURGSTRASSE 21 tiva, para saber qué ingredientes, en qué cantidades 44867 BOCHUM, GERMANY y con qué nivel de velocidad deben prepararse. No sobrepase la duración de funcionamiento indica- www.kompernass.com da para evitar el sobrecalentamiento del aparato.
  • Página 14 - 12 -...
  • Página 15 INDICE PAGINA 1. Descrizione dell'apparecchio / Fornitura 2. Destinazione d'uso 3. Dati tecnici 4. Indicazioni di sicurezza 5. Prima della messa in funzione 6. Montaggio del robot da cucina 6.1 Posizionare il recipiente ......................15 6.2 Mettere il coperchio .......................16 6.3 Inserire il vano di riempimento e il calcatore ..............16 7.
  • Página 16: Descrizione Dell'apparecchio / Fornitura

    ROBOT DA CUCINA 3. Dati tecnici KH 700 Tensione: 230 V / 50 Hz Potenza assorbita: 700 Watt 1. Descrizione dell'apparecchio Classe di protezione: II / / Fornitura Capacità della tazza del mixer: 1,5 l 1 Tappo antispruzzo Funzionamento continuato...
  • Página 17: Prima Della Messa In Funzione

    • Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa- • Montare il robot da cucina, ricordando che… - è necessario posizionare il robot da cucina in recchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo. una sede stabile e sicura. Fissare il robot da cu- •...
  • Página 18: Mettere Il Coperchio

    6.2 Mettere il coperchio • Utilizzare il calcatore w per premere gli alimenti attraver- Attenzione: so il vano di riempimento q. assicurarsi sempre che il coperchio 0 sia stato in- nestato correttamente prima di accendere l'appa- recchio! Altrimenti, durante l'uso gli alimenti potreb- bero spruzzare all'esterno.
  • Página 19: Rimuovere I Dischi Di Taglio E Di Grattugia Dal Supporto Accessori

    7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di • Estrarre il coltello z dall'invo- grattugia dal supporto accessori lucro u protettivo. • Rimuovere il coperchio 2 del recipiente 4 ruotandolo in senso orario. • Posizionare il recipiente 9 sul robot da cucina. •...
  • Página 20: Lavorare Con I Dischi Di Taglio E Grattugia

    • Inserire il disco per grattugia- • Posizionare il recipiente 9 re (IV/V), per ottenere frittelle sul robot da cucina. Selezio- di patate (I) e patate a bas- nare il disco adatto. toncino (VI) nella fessura di • Collocare il dischetto con l'an- sostegno esterna.
  • Página 21: Lavorare Con La Lama Impastatrice

    • Per rimuovere il disco dal re- lativo supporto i, premere il disco verso l'alto sul lato mar- cato. Suggerimenti: • Posizionare il regolatore di velocità 7 al livello • tagliare prima in pezzi gli alimenti, in modo da consigliato in tabella. poterli introdurre nel vano di riempimento q.
  • Página 22 Con il mixer si possono passare e mescolare ingre- • Inserire il tappo antispruzzo 1 e ruotarlo in senso antiora- dienti. Si può utilizzare il mixer per la produzione di minestre, salse, frullati, pappe per bambini, o per ot- rio per fissarlo. tenere passati di frutta e verdura.
  • Página 23: Pulizia E Cura

    9. Pulizia e cura • Posizionare il regolatore di velocità 7 a livello 0. • Fare raffreddare l'apparecchio per 15 minuti. • Se dopo 15 minuti l'apparecchio non è ancora Attenzione: completamente raffreddato, esso non si metterà in Non immergere assolutamente l'apparecchio moto.
  • Página 24: Garanzia E Assistenza

    12. Garanzia e assistenza 13. Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- KOMPERNASS GMBH tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato BURGSTRASSE 21 prodotto con cura e debitamente collaudato prima 44867 BOCHUM, GERMANY della consegna. Conservare lo scontrino come pro- va d'acquisto.
  • Página 25: Tabella Per Gli Ingredienti

    14. Tabella per gli ingredienti La seguente tabella deve servire come aiuto indica- tivo per la quantità e il tipo di ingredienti da elabo- rare con una determinata velocità. Non superare i tempi di funzionamento prescritti, per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio. Accanto ai 3 livelli di velocità, è...
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 ÍNDICE PÁGINA 1. Descrição do aparelho / Volume de fornecimento 2. Finalidade 3. Dados técnicos 4. Indicações de segurança 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem do robot de cozinha 6.1 Colocar a tina misturadora....................27 6.2 Colocar a tampa ........................28 6.3 Colocar a abertura para enchimento e o empurrador ............28 7.
  • Página 28: Descrição Do Aparelho / Volume De Fornecimento

    ROBOT DE COZINHA 3. Dados técnicos KH 700 Tensão: 230 V / 50 Hz Consumo de energia: 700 Watt 1. Descrição do aparelho / Classe de protecção: II / Volume de fornecimento Capacidade do recipiente misturador: 1,5 l 1 Tampa de protecção contra salpicos...
  • Página 29: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    ho enquanto a ficha de rede estiver encaixada – todos os materiais da embalagem foram retirados do aparelho. na tomada. Dessa forma, evita uma ligação invo- luntária do aparelho. • Limpe várias peças do aparelho antes da primei- • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas ra utilização como descrito na secção "Limpeza“.
  • Página 30: Colocar A Tampa

    • Coloque a taça 9, de modo • Pode introduzir alimentos a que a seta na taça 9 fique líquidos como sólidos na tina misturadora 9 pela abertura voltada para o fecho aberto no bloco do motor 6. Segu- q para enchimento. Com o re a taça 9 pela pega e empurrador w pode blo- rode-a no sentido dos pontei-...
  • Página 31: Retirar Os Discos De Corte E De Raspagem Do Suporte De Acessórios

    • nunca utilize os dedos, pegas de colheres ou - Desligue o aparelho. - Retire a tampa 0 da tina misturadora 9. objectos semelhantes para empurrar os alimentos pela abertura q para enchimento! - Retire os ingredientes com o raspador de Com a lâmina z pode misturar, amassar e triturar, massa o/ espátula.
  • Página 32: Trabalhar Com Os Discos De Corte E De Raspagem

    • Insira o disco para raspar • Coloque a tina misturadora 9 no rebot de cozinha. Se- (IV/V), fatiar e cortar batatas (VI) em palitos (I) na ranhura leccione o disco adequado. de suporte exterior. • Coloque o disco com o bordo de guia (o lado sem a marcaç- ão circular nos cantos) no su- porte para discos i.
  • Página 33: Trabalhar Com Lâmina Misturadora

    • Para retirar o disco do supor- te dos discos i pressione o disco no lado da marcação para fora do suporte dos discos i. Conselhos: • Regule a velocidade 7 para o nível recomenda- • Corte anteriormente os alimentos em pedaços do na tabela.
  • Página 34 • Retire primeiro a cobertura • Quando tiver terminado, des- do bloco 5 do motor 6 ao ligue o liquidificador. Retire o recipiente misturador 4 rod- roda-la no sentido horário. ando-o no sentido dos pontei- ros do relógio. • Coloqueo recipiente misturador •...
  • Página 35: Limpeza & Tratamento

    9. Limpeza & tratamento 10. Em caso de erro Se o robot de cozinha deixar de funcionar: Atenção: Isto significa, que o aparelho teve um sobreaqueci- mento e a desconexão automática de segurança O aparelho não deve ser mergulhado em do robot de cozinha activou.
  • Página 36: Garantía Y Asistencia Técnica

    12. Garantía y asistencia 13. Importador técnica KOMPERNASS GMBH Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da BURGSTRASSE 21 data de compra. Este aparelho foi fabricado com o 44867 BOCHUM, GERMANY máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra www.kompernass.com como comprovativo da compra.
  • Página 37: Tabela Para Ingredientes

    14. Tabela para ingredientes A seguinte tabela deve ajudá-lo a orientar-se no que diz respeito à preparação dos ingredientes e em que quantidades, bem como o nível de veloci- dade a ser utilizado. Não exceda a duração de funcionamento indicada para evitar um sobreaquecimento do aparelho.
  • Página 38 - 36 -...
  • Página 39 CONTENT PAGE 1. Appliance description / Items supplied 2. Intended Use 3. Technical data 4. Safety instructions 5. Before starting the appliance 6. Assembling the food processor 6.1 Fitting the mixing bowl ......................39 6.2 Fitting the lid ..........................39 6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher..............40 7.
  • Página 40: Appliance Description / Items Supplied

    FOOD PROCESSOR 3. Technical data KH 700 Power supply: 230 V / 50 Hz Power consumption: 700 Watt 1. Appliance description / Protection class: II / Items supplied Capacity blender jug: 1.5 l KB-time blender jug: 3 miutes 1 Splash protection cap Capacity mixing bowl: 1.5 l...
  • Página 41: Before Starting The Appliance

    6. Assembling the food processor • Use only the supplied original accessories since these have been optimised for interaction with the appliance. 6.1 Fitting the mixing bowl • Do not operate the appliance without ingredients. Overheating hazard! • Place the cover 5 on the motor Caution: block 6 so that the arrow on The blade z is very sharp! Exercise special care when...
  • Página 42: Insert The Ingredient By Filling Shaft And Pusher

    6.3 Insert the ingredient by 7.1 Working with the cutting blade filling shaft and pusher Caution! Risk of injury! Caution: • The cutting edges are very sharp! Exercise speci- Never use your fingers, spatula, spoon handles or al care when inserting and removing or cleaning similar objects for pushing foodstuff through the the cutting blade z! filling shaft q! Risk of injury!
  • Página 43: Remove The Cutting And Grating Blades From The Accessory Clip

    Hints: 7.3 Insert the cutting and grating discs back into the accessory clip • Cut the ingredients into approx. 3 cm size pieces before adding them to the bowl 9. • The appliance chops the ingredients very fast, • Insert the cutting discs (II/III) therefore allow the appliance to run only briefly.
  • Página 44: Working With The Kneading Blade

    The cutting (II/III) and grating discs (IV/V) can be • Set the speed controller 7 to level 3 (maximum used to slice or grate food stuffs quickly. The special speed) for cutting and grating. Should you wish potato-chip disc (VI) enables you to make uniform to process soft fruit or vegetables you can also potato-chips at home.
  • Página 45: Working With The Blender

    • Place the lid 0 on the bowl • Never run the blender continuously for more than 9 and the pusher w in the 3 minutes. filling shaft q. You can use the blender to finely puree and mix in- gredients.
  • Página 46: Cleaning & Care

    9. Cleaning & Care • When you have finished, switch off the blender and re- move the blender jug 4 by Caution: turning it clockwise. Never immerse the device in water or other liquids. There could be potential hazard of life-threatening electric shock, if moisture en- •...
  • Página 47: Malfunctioning

    10. Malfunctioning 12. Warranty and service If the food processor suddenly stops functioning: The warranty for this appliance is for 3 years from It means that the appliance has overheated and the the date of purchase. The appliance has been ma- integrated safety cut off has switched off the food nufactured with care and meticulously examined be- processor.
  • Página 48: Importer

    13. Importer 14. Table for ingredients KOMPERNASS GMBH The following tables should serve you as examples BURGSTRASSE 21 for orientation as regards which ingredients should 44867 BOCHUM, GERMANY be processed in what quantities and at what speed level. www.kompernass.com Do not exceed the specified operating period to avoid overheating of the appliance.
  • Página 49 INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Gerätebeschreibung / Lieferumfang 2. Verwendungszweck 3. Technische Daten 4. Sicherheitshinweise 5. Vor der Inbetriebnahme 6. Zusammenbau der Küchenmaschine 6.1 Die Rührschüssel aufsetzen ....................49 6.2 Den Deckel aufsetzen......................50 6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfer einsetzen..............50 7. Arbeiten mit der Rührschüssel 7.1 Arbeiten mit dem Messer .......................51 7.2 Schneid- und Raspelscheiben aus der Zubehörhalterung entnehmen ......51 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in die Zubehörhalterung einsetzen ........52...
  • Página 50: Gerätebeschreibung / Lieferumfang

    KÜCHENMASCHINE 3. Technische Daten KH 700 Spannung: 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 700 Watt 1. Gerätebeschreibung / Schutzklasse: Lieferumfang Fassungsvermögen Mixbehälter: 1,5 l 1 Spritzschutzkappe KB-Zeit Mixbehälter: 3 Minuten 2 Mixer-Deckel Fassungsvermögen 3 Zubehörhalterung Rührschüssel: 1,5 l 4 Mixbehälter max. 1,5 l KB-Zeit Rührschüssel:...
  • Página 51: Vor Der Inbetriebnahme

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch - alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- entfernt sind. ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es Geräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pfle- sei denn, sie werden durch eine für ihre gen“...
  • Página 52: Den Deckel Aufsetzen

    • Setzen Sie die Rührschüssel • Sie können flüssige und feste 9 auf, so dass der Pfeil an Lebensmittel durch den Einfüll- der Rührschüssel 9 auf das schacht q in die Rührschüssel 9 geben. Mit dem Stopfer offene Schloss am Motor- block 6 zeigt.
  • Página 53: Arbeiten Mit Dem Messer

    7.1 Arbeiten mit dem Messer Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindig- keit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste Vorsicht! Verletzungsgefahr! Stufe (3). • die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders Tipps: vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z! •...
  • Página 54: Schneid- Und Raspelscheiben In Die Zubehörhalterung Einsetzen

    7.4 Arbeiten mit den Schneid- und • Entnehmen Sie die Schneid- Raspelscheiben und Raspelscheiben (I-VI) aus der Halterung 3. Vorsicht: • Die Schneidkanten sind sehr scharf! Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in Scheiben! die Zubehörhalterung einsetzen •...
  • Página 55: Arbeiten Mit Dem Knetmesser

    • Setzen Sie den Deckel 0 auf • Setzen Sie die Rührschüssel die Rührschüssel 9. 9 auf die Küchenmaschine. • Setzen Sie das Knetmesser t auf den Halter r und stecken diesen dann auf die Antriebsachse 8. • Nun können Sie die Zutaten •...
  • Página 56: Arbeiten Mit Dem Mixer

    8. Arbeiten mit dem Mixer • Setzen Sie nun den Mixbehäl- ter 4 in die Öffnung, so dass die Pfeilmarkierung am Mix- Vorsicht: behälter 4 auf das geöffnete • Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer Schloss am Motorblock 6 ist.
  • Página 57: Reinigen & Pflegen

    • Entfernen Sie den Mixer- • Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung Deckel 2 vom Mixbehälter des Messers z, des Mixbehälters 4 mit einge- 4 durch Drehen im Uhrzei- bautem Messer und den Schneid- und Raspel- gersinn. scheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sind extrem scharf! Verletzungsgefahr! •...
  • Página 58: Entsorgen

    • Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für den Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- Motorblock 6, die Rührschüssel 9 und der lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind. nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese 11.
  • Página 59: Tabelle Für Zutaten

    14. Tabelle für Zutaten Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orien- tierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchen Mengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verar- beitet werden sollten. Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebs- dauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermei- den. Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnen ein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“...

Tabla de contenido