Efco 132 S Manual De Instrucciones página 18

Ocultar thumbs Ver también para 132 S:
Tabla de contenido

Publicidad

17
Italiano
AVVIAMENTO
ATTENZIONE – Non avviare mai la motosega senza
la barra, la catena e il carter frizione (freno catena)
montati – la frizione può allentarsi e causare lesioni
personali.
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo (E, Fig. 17). Por-
tare l'interruttore (A, Fig.18-19) in posizione "l = START".
Tirare la leva acceleratore (B) e bloccarla in semi-accelera-
zione premendo il pulsante (C), rilasciare la leva (B). Tirare
la leva starter (D). Appoggiare la motosega sul terreno in
posizione stabile. Verificare che la catena sia libera di gira-
re e non urti corpi estranei. Tenere con la mano destra l'im-
pugnatura (Fig. 20). Tirare lentamente la funicella d'avvia-
mento fino ad incontrare resistenza, quindi tirare energica-
mente alcune volte ed ai primi scoppi del motore riportare
la leva starter (D) nella posizione iniziale. Ripetere la ma-
novra di avviamento finchè il motore non parte. A motore
avviato, premere l'acceleratore (B) per sbloccarlo dalla po-
sizione di semiaccelerazione e portare il motore al minimo.
ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo, non
usare lo starter per l'avviamento.
ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-ac-
celerazione esclusivamente nella fase di avvia-
mento del motore.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore
di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il
motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare ec-
cessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la
carburazione per ottenere un presunto incremento
di potenza; il motore potrebbe esserne danneggia-
to.
18
18
WARNING – Never start the saw engine without the
bar, chain and clutch cover (chain brake) assembled -
or else the clutch can come loose and cause personal
injuries.
STARTING THE ENGINE
Fill the carburetor by pushing primer bulb (E, Fig. 17). Put
the ON/OFF switch (A, Fig. 18-19) in the "l = START" posi-
tion. Pull the throttle lever (B) and stop it at half-throttle by
pressing the button (C), then release the lever (B). Pull the
choke lever (D). Place the chain saw on the ground in a
stable position. Check that the chain is free to turn and will
not come into contact with any foreign objects. Hold the
handle firmly with the right hand (Fig. 20). Pull the starting
rope slowly until you meet resistance, then pull it hard se-
veral times, and when the engine starts put the choke lever
(D) back into its initial position. Repeat until the engine
starts. Once the engine has started, press the throttle trig-
ger (B) to release it from the half-throttle position and let
the engine idle.
WARNING - Once the engine is warmed up do not
use the choke to start up again.
WARNING - Use the semi-acceleration device only
in the phase of starting the engine.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of
activity.
During this period of breaking-in do not use the engine at
wide open throttle without load, to avoid excessive functio-
ning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do not
vary the carburetion to obtain a presumed power
increment; the engine can be damaged.
19
English
STARTING
20
Français
MISE EN ROUTE
ATTENTION – Ne jamais mettre la tronçonneuse en
marche si la barre, la chaîne et le carter d'embrayage
(frein chaîne) ne sont pas montés – l'embrayage pour-
rait se détendre ce qui pourrait mettre l'opérateur en
danger (risque de blessures).
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (E, Fig.
17). Tournez l'interrupteur (A, Fig.18-19) sur la position "l =
START". Tirez le levier de l'accélérateur (B) et bloquez-le
en demi-accélération en presser le bouton (C), relâchez le
levier (B). Tirez le levier du starter (D). Posez la tronçon-
neuse sur le terrain en position stable. Faites attention à ce
que la chaîne tourne librement et n'aille pas frapper des
corps étrangers. Serrez bien dans la main droit la poignée
(Fig.20). Tirez lentement le câble du démarreur jusqu'à ce
que vous sentiez une légère résistance puis tirez énergi-
quement plusieurs fois et aux premiers bruits d'allumage
du moteur, remettez le levier du starter (D) dans sa posi-
tion initiale. Répétez cette manoeuvre de démarrage ju-
squ'à ce que le moteur parte. Une fois parti, appuyez sur
l'accélérateur (B) afin qu'il sorte de sa position de demi-
accélération et faites tourner le moteur au ralenti.
ATTENTION - Quand le moteur est chaud n'utilisez
pas le starter pour le faire démarrer.
ATTENTION - N'utilisez le dispositif demi-accéléra-
tion que dans la phase de démarrage du moteur.
RODAGE DU MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8
heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner
le moteur à vide au régime maxi pour lui éviter excessif
efforts de fonctionnement.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas la
carburation en vue d'augmenter la puissance;
vous risquez seulement d'endommager le moteur.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

932 c

Tabla de contenido