Efco MT 3500S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MT 3500S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MT 3500S
en
OPERATOR'S INSTRUCTION MANUAL
fr
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - MT 3500S chain saw is for occasional use only
FR - Tronçonneuse MT 3500S est à usage occasionnel seulement
ES - Motosierra MT 3500S es sólo para uso ocasional
( 2.38 cu.in )

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Efco MT 3500S

  • Página 1 OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES EN - MT 3500S chain saw is for occasional use only FR - Tronçonneuse MT 3500S est à usage occasionnel seulement ES - Motosierra MT 3500S es sólo para uso ocasional...
  • Página 2 INTRODUCTION To correctly use the chain saw and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance. Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MT 3500S ........
  • Página 4: Product Identification

    PRODUCT IDENTIFICATION Chain Saw Components 1 - Throttle Trigger Lockout 11 - On/Off Switch 2 - Air Filter Cover 12 - Choke Lever 3 - Front Handle 13 - Rear Handle 4 - Chain Brake Lever / Hand Guard 14 - Purge Bulb 5 - Muffler 15 - Fuel Tank Cap 6 - Chain...
  • Página 5: Safety

    SAFETY Understanding Safety Labels Simbols This symbol indicates Warning, and Always hold saw properly with both Caution. hands. Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, machine Measured maximum kickback value damage as well as helpful operating without chain brake for the bar and and servicing information.
  • Página 6: State And Local Requirements

    SAFETY State and Local Requirements Your saw is equipped with a temperature limiting muffler, a spark arresting screen and a bucking spike in order to comply with the requirements of SAE Recommended Practice J335 and California Codes 4442 and 4443. All national forest land and land managed by the states of California, Maine, Washington, Idaho, Minnesota, New Jersey and Oregon require internal combustion engines to be equipped with a spark arrester screen by law.
  • Página 7: Safety Rules

    SAFETY RULES Basic Safety Precautions • Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit. • Restrict the use of your saw to adult users who understand and can follow safety rules, precautions, and operating instructions found in this manual.
  • Página 8: Fuel Handling

    SAFETY RULES Fuel Handling WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the chainsaw (Fig. 7). • To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care.
  • Página 9: Precautions Against Kickback

    SAFETY RULES • As an additional safety precaution, apply the chain brake prior to setting down the saw. • Only use the chain saw in well-ventilated places, do not operate the chain saw in explosive or flammable atmospheres or in closed environments (Fig. 12). Beware of carbon monoxide poisoning.
  • Página 10 SAFETY RULES • Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking. Avoid Pull-In: • Always begin cutting with the engine at full speed and the saw housing against wood. • Use wedges made of plastic or wood. Never use metal to hold the cut open.
  • Página 11 SAFETY RULES • Do not cut above shoulder height. It is difficult to maintain control of saw above shoulder height. Kickback Safety Features WARNING: The following features are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however, such features will not totally eliminate this dangerous reaction.
  • Página 12 CKA requirements per standard. WARNING: Do not mount a bow guide on any Efco chainsaw. The risk of kickback is increased with a bow guide because of the increased kickback contact area.
  • Página 13: Precautions To Reduce Vibration Risk

    SAFETY RULES WARNING: The computer derived angles of par. 5.11 of ANSI B 175.1 – 2000 may bear no relationship to actual kickback bar rotation angles that may occur in real life cutting situations. In addition, features designed to reduce kickback injuries may lose some of their effectiveness when they are no longer in their original condition, especially if they have been improperly maintained.
  • Página 14 SAFETY RULES • Never touch the chain or attempt to service the saw while the engine is running. • Never use fuel for cleaning operations. • Keep the chain saw in a dry place, off the ground with the chain guard on and the tanks empty. •...
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY Assembling the Bar and Chain WARNING: Check the chain tension frequently when operating the chain saw. Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. 1 Ensure that the chain brake is not set by pulling the chain brake lever / hand guard towards the front handle as shown in Fig.
  • Página 16 ASSEMBLY 13. Chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding, see Fig. 28. Ensure that the chain brake is not set. NOTE: If chain is too tight, it will not rotate.
  • Página 17: Operation

    OPERATION Chain Tension WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. 1. Stop the engine before setting the chain tension. Loosen the guide bar nuts slightly, turn the chain tensioning screw clockwise to tension the chain.
  • Página 18: Bucking Spike

    Mix 2-Cycle Engine Oil with gasoline according to the instructions on the package. We strongly recommend the use of 2% (1:50) Efco Two Cycle Engine Oil, which is specifically formulated for all Efco air-cooled two-stroke engines. The correct oil / fuel proportions shown in the table below are...
  • Página 19: Chain Oil System

    OPERATION Fuel Mixture High Quality 2-Cycle Engine Oil (50:1) 2% Gasoline 1 Gallon (US) ......2.6 oz. 1 Liter .
  • Página 20: Preparation For Cutting

    OPERATION Preparation for Cutting Proper Grip on Handles. Refer to Safety Section for appropriate Safety Equipment. 1. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. WARNING: Hold the saw firmly with both hands. Always keep your LEFT HAND on the front handlebar and your RIGHT HAND on the rear (throttle) handle as shown in Fig.
  • Página 21: Starting The Engine

    OPERATION • Never allow children to operate your saw. Only allow others to use this chainsaw who have read this Operator's Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this chain saw. • Keep everyone - helpers, bystanders, children, and animals a safe distance from the cutting area (Fig.
  • Página 22: Ice Device System

    OPERATION • Pull the starter rope to start the engine (5, Fig. 52A). • Once the engine is going release the chain brake and wait for a few seconds. Place chain brake lever / hand guard into the run position as shown in Fig. 46A. Refer to Safety-Chain Brake Operation-Chain Brake Sections...
  • Página 23: Breaking-In The Engine

    OPERATION Breaking-in the Engine The engine reaches the maximum power after 5-8 hours of activity. During this period of breaking-in do not make the machine function idly at full throttle, to avoid excessive functioning stress. CAUTION! – During the braking-in period do not vary the carburetion to obtain a presumed power increment;...
  • Página 24: Tree Felling

    OPERATION Chain Brake Operation Refer to Safety-Chain Brake Section before use. The chain brake Run Position (A, Fig. 53) and Brake Position (B) are illustrated below. The chain brake operating condition should be checked prior to each use as follows: 1.
  • Página 25 OPERATION WARNING: Periodically glance at the top of the tree during the backcut to assure the tree is going to fall in the desired direction. WARNING: If the tree starts to fall in the wrong direction, or if the saw gets caught or hung up during the fall, LEAVE THE SAW AND SAVE YOURSELF! •...
  • Página 26: Bucking

    OPERATION DO NOT cut down a partially fallen tree with your saw. Be extremely cautious with partially fallen trees that may be poorly supported. When a tree doesn’t fall completely, set the saw aside and pull down the tree with a cable winch, block and tackle, or tractor.
  • Página 27: Limbing And Pruning

    OPERATION Logs Under Stress (Fig. 64-65) Make the first bucking cut (F) 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut (G) on the opposite side. As the log is being cut, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 28 OPERATION Limbing Operation (Fig. 70-71) • Always limb a tree after it is cut down. Only then can limbing be done safely and properly. • Leave the larger limbs underneath the felled tree to support the tree as you work. •...
  • Página 29: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintanance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Clean Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Check Operation...
  • Página 30: Chain Maintenance

    MAINTENANCE Chain Maintenance Use only Dual Raker low-kickback chain on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. For smooth and fast cutting, raker chain needs to be maintained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side.
  • Página 31: Guide Bar Maintenance

    MAINTENANCE Top Plate Angle File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct TOP PLATE ANGLE (Fig. 80). G) CORRECT- 30° H) LESS THAN 30° - For Cross Cutting. I) MORE THAN 30°- Feathered Edge Dulls Quickly. Side Plate Angle (Fig.
  • Página 32: Carburetor Adjustment

    MAINTENANCE Carburetor Adjustment Before adjusting the carburetor, clean the starter cover vents as shown in Illustration Fig. 85, and air filter as shown in Illustration Fig. 86, refer to Operation-Starting Unit and Maintenance-Air Filter Sections for details. Allow the engine to warm up prior to carburetor adjustment.
  • Página 33: Starter Unit

    MAINTENANCE Starter Unit Use a brush to keep the cooling vents of the starter assembly free and clean of debris (Fig. 90). WARNING: The coil spring is under tension and could fly apart causing serious injuries. Never try to disassembly or modify it. Engine Clean the cylinder &...
  • Página 34: Muffler

    MAINTENANCE • Reassemble components in reversed order of removal. The Spark Arrester System needs a periodic and accurate maintenance and cleaning, in particular: - check periodically the spark arrester screen and substitute it when holes, bends or deformations appear; - check carefully if dust, debris or organic material is in contact with parts of the Spark Arrester System;...
  • Página 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Using Trouble shooting Chart WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 36: Storage

    (called gasohol or E10 or using ethanol, methanol) can attract moisture which leads to fuel mixture separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the engine. TECHNICAL DATA MT 3500S ENGINE: Displacement: 2.38 cu. in (38.9 cc) Bore: 1.58 in (40 mm)
  • Página 37 INTRODUCTION Pour un emploi correct de la tronçonneuse et pour éviter tout accident, ne commencez pas le travail sans avoir préalablement lu ce manuel avec attention. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des différents composants, ainsi que les instructions relatives aux contrôles et aux procédures d'entretien requis. Remarque: les illustrations et instructions présents dans ce manuel peuvent varier en fonction des normes de chaque pays et sont sujettes à...
  • Página 38 MT 3500S ........
  • Página 39: Identification Du Produit

    IDENTIFICATION DU PRODUIT Composants de la tronçonneuse 1 - Gâchette de verrouillage des gaz 10 - Gâchette des gaz 2 - Couvercle de filtre à air 11 - Interrupteur Marche/Arrêt 3 - Poignée avant 12 - Levier de l'étrangleur 4 - Levier de frein de chaîne / 13 - Poignée arrière Protecteur de main 14 - Poire d'amorçage...
  • Página 40: Sécurité

    SÉCURITÉ Comprendre les étiquettes de sécurité et symboles Ce symbole signale un Avertissement Tenez en permanence la tronçonneuse et une Mise en garde. à deux mains. Votre manuel contient des messages spéciaux attirant votre attention sur La valeur maximale du rebond les problèmes liés à...
  • Página 41: Réglementations Nationales Et Locales

    SÉCURITÉ Réglementations nationales et locales Votre tronçonneuse est équipée d'un silencieux d'échappement à limiteur de température, d'un pare- étincelles et d'un crampon de débitage conformément à la directive de pratique recommandée SAE J335 et aux Codes californiens 4442 et 4443. La réglementation régissant tous les terrains forestiers et territoires gérés par les états de Californie, Maine, Washington, Idaho, Minnesota, New Jersey et Oregon exige l'utilisation de moteurs à...
  • Página 42: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Précautions de base • Lisez attentivement le présent manuel jusqu'à ce que vous ayez intégralement compris les règles de sécurité, les mesures de précaution et les instructions relatives au fonctionnement, et que soyez en mesure de les appliquer avant toute utilisation de la machine.
  • Página 43: Manipulation Du Carburant

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • Il est fortement déconseillé de raccorder à la prise de force de la tronçonneuse tout outil ou accessoire non spécifié par le fabricant. Manipulation du carburant AVERTISSEMENT : L'essence est un carburant hautement inflammable. Manipulez l'essence ou le mélange de carburant avec une extrême précaution.
  • Página 44: Mesures De Précaution Contre L'effet De Rebond

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • N'utilisez jamais la tronçonneuse d'une seule main ! Une telle manipulation peut blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se tenant dans la zone de travail. Une tronçonneuse s'utilise à deux mains. • Avant de démarrer le moteur, vérifiez que la chaîne n'est en contact avec aucun objet.
  • Página 45 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Le phénomène de tirage peut se produire lorsque la chaîne en mouvement rencontre un corps étranger dans le bois au niveau de la partie inférieure du guide-chaîne, entraînant l'arrêt soudain de la chaîne. Cet arrêt soudain a pour effet de propulser la tronçonneuse dans la direction opposée à...
  • Página 46 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Enserrez la poignée avant de la main gauche de telle façon qu'elle soit en ligne droite avec la main droite saisissant la poignée arrière lorsque vous effectuez une coupe de débitage. N'inversez jamais la position des mains quel que soit le type de coupe effectué.
  • Página 47 être conforme aux normes en matières d'angle de rebond calculé. AVERTISSEMENT : N'équipez pas vote tronçonneuse Efco d'un guide-chaîne arqué. Le risque de rebond est accrû avec l'utilisation d'un guide-chaîne arqué du fait de l'augmentation de la zone de contact de rebond.
  • Página 48: Mesures De Précaution Pour Réduire Le Risque De Vibrations

    RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Il est possible que les angles calculés par ordinateur de la section 5.11 de la norme ANSI B 175.1 – 2000 n'aient aucune relation avec les angles de rotation de rebond effectifs obtenus en situations réelles de tronçonnage. En outre, les dispositifs conçus pour réduire les blessures liées au phénomène de rebond peuvent perdre en efficacité...
  • Página 49: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT: Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne lorsque vous utilisez la tronçonneuse. Ne touchez ou ne réglez jamais la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement affûtée; portez en permanence des gants de protection lorsque vous effectuez l'entretien de la chaîne.
  • Página 50 MONTAGE 10. Éliminez tout jeu au niveau de la chaîne en tournant la vis de tension de chaîne (E) dans le sens des aiguilles d'une montre, en vérifiant que la chaîne est bien logée dans la rainure du guide-chaîne lors du réglage de la tension (Voir Fig. 25). 11.
  • Página 51: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Tension de la chaîne AVERTISSEMENT: Ne touchez ou ne réglez jamais la chaîne alors que le moteur tourne. La chaîne est extrêmement affûtée ; portez en permanence des gants de protection lorsque vous effectuez l'entretien de la chaîne. 1. Coupez le moteur avant de procéder au réglage de la tension de chaîne.
  • Página 52: Crampon De Débitage

    à refroidissement par air. Les proportions d’huile / de carburant indiquées dans le tableau ci-dessous conviennent en cas d’utilisation de l’huile Efco pour moteurs deux temps ou d’une autre huile moteur de haute qualité équivalente (JASO FD ou ISO L-EGD).
  • Página 53: Système De Lubrification De La Chaîne

    FONCTIONNEMENT Mélange de carburant Haute qualité huile pour moteurs deux temps (50:1) 2% Essence Huile 1 Gallon (US) ......2.6 oz. 1 Liter .
  • Página 54: Préparation À La Coupe

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'huile usagée! Des essais médicaux ont démontré qu'un contact répété avec de l'huile usagée peut être à l'origine de cancers de la peau. 1. Faites le plein d'huile à chaque plein de carburant. La tronçonneuse consomme approximativement un plein d'huile par plein de carburant.
  • Página 55 FONCTIONNEMENT tronçonneuse tournant au ralenti. 2. Accélérez jusqu'au régime moteur maximal en appuyant sur la gâchette des gaz avant d'enfoncer la chaîne dans la bille de bois. 3. Commencez la coupe en plaquant la tronçonneuse contre la bille de bois. 4.
  • Página 56: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur AVERTISSEMENT: Placez votre corps à gauche du plan de rotation de la chaîne. Ne vous tenez jamais les deux jambes écartées de part et d'autre de la tronçonneuse ou de la chaîne, ou ne vous penchez jamais au-delà...
  • Página 57: Systeme Antigivre

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Ne tentez jamais de démarrer votre tronçonneuse lorsque le guide-chaîne est engagé dans une entaille de coupe ou un trait d'abattage. ATTENTION – Ne jamais mettre la tronçonneuse en marche si la barre, la chaîne et le carter d'embrayage (frein chaîne) ne sont pas montés –...
  • Página 58: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur Relâchez la gâchette des gaz (B, Fig. 52) et laissez le moteur tourner au ralenti. Éteindre le moteur en amenant le levier du starter (C) en fin de course vers le haut (3). Ne reposez pas la tronçonneuse tant que la chaîne est encore en mouvement.
  • Página 59: Abattage

    FONCTIONNEMENT Abattage Conditions d'abattage dangereuses particulières AVERTISSEMENT: Ne procédez pas à l'abattage par grand vent ou par fortes précipitations. AVERTISSEMENT: N'effectuez jamais à un travail de coupe par faible visibilité ou par températures extrêmement élevées ou basses, ou par grandes gelées. AVERTISSEMENT: Ne coupez pas les arbres donc le tronc est extrêmement penché...
  • Página 60 FONCTIONNEMENT d'inclinaison et le point d'équilibre de l'arbre, ainsi que l'emplacement des grosses branches. Ces éléments agissent sur le sens dans lequel l'arbre va tomber. Ne tentez pas d'abattre un arbre sur une ligne différente de sa ligne de chute naturelle.
  • Página 61: Débitage

    FONCTIONNEMENT Débitage Le débitage consiste à couper un arbre abattu en rondins de longueur désirée. • Ne coupez qu'un seul rondin à la fois. AVERTISSEMENT: Supportez les petits rondins sur un chevalet de sciage ou sur un autre rondin lors du débitage.
  • Página 62: Ébranchage Et Élagage

    FONCTIONNEMENT Méthodes de coupes utilisées Débitage par le haut (Fig. 66) Commencez par la face supérieure du rondin en plaçant la face inférieure de la tronçonneuse contre le rondin ; exercez une légère pression vers le bas. Débitage par le bas (Fig. 67) Commencez par la face inférieure du rondin en plaçant la face supérieure de la tronçonneuse contre le rondin ;...
  • Página 63 FONCTIONNEMENT Opération d'ébranchage (Fig. 70-71) • Procédez toujours à l'ébranchage après que l'arbre a été abattu. C'est à cette condition que l'ébranchage peut être effectué correctement et en toute sécurité. • Laissez les plus grosses branches sous l'arbre abattu de telle sorte qu'elles supportent l'arbre pendant votre travail.
  • Página 64: Entretien

    ENTRETIEN Tableau d'entretien Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Rapprochez ces intervalles en conséquence si votre travail quotidien implique un fonctionnement plus long dans des conditions de coupe sévères. Intégralité de la tronçonneuse Inspection (fuites, craquelures et niveau d'usure) Nettoyage Commandes (Interrupteur d'allumage, levier d'étrangleur,...
  • Página 65: Entretien De La Chaîne

    ENTRETIEN Entretien de la chaîne Utilisez exclusivement une chaîne à double limiteur d'épaisseur et à rebond réduit sur cette tronçonneuse. Cette chaîne à coupe rapide se caractérise par une réduction de l'effet rebond lorsqu'elle est entretenue correctement. Pour obtenir une coupe rapide et en souplesse, il est nécessaire d'entretenir correctement la chaîne à...
  • Página 66: Entretien Du Guide-Chaîne

    ENTRETIEN Angle des plaques supérieures Les porte-lime sont équipés de repères permettant d'aligner correctement la lime afin d'obtenir l'ANGLE DE PLAQUE SUPÉRIEURE correct (Fig. 80). G) CORRECT- 30° H) INFÉRIEUR À 30° - Pour débitage. I) SUPÉRIEUR À 30°- Bord aminci, émoussage rapide. Angle des plaques latérales (Fig.81) J) CORRECT- 85°...
  • Página 67: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN • Rails fendillés ou cassés. • Rails étirés. En outre, les guide-chaîne équipés d'un pignon en leur pointe doivent être lubrifiés périodiquement à l'aide d'une seringue à huile afin de rallonger leur durée de vie. Retournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrification (T) et la gorge de chaîne (S) sont exempts d'impuretés.
  • Página 68: Démarreur

    ENTRETIEN l’eau et souffler de l’air comprimé à une certaine distance. Remontez les filtres à air dans le couvercle. Posez le couvercle de filtre à air sur la tronçonneuse. Resserrez fermement les vis du couvercle de filtre à air. Un filtre à air usagé ne peut jamais être complètement nettoyé. Il est recommandé...
  • Página 69: Silencieux Pare-Étincelles

    ENTRETIEN - un filtre à air encrassé; - des conditions de fonctionnement défavorables, notamment le fonctionnement en charge partielle; peuvent entraîner une détérioration rapide de la bougie. Silencieux pare-étincelles Votre tronçonneuse est équipée d'un dispositif pare-étincelles Réf. 50240109 (Fig. 93) conforme aux exigences de la norme SAE J335;...
  • Página 70: Frein De Chaîne

    ENTRETIEN Frein de chaîne Si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, déposez le couvercle d'embrayage et nettoyez les composants du frein de chaîne. Contrôlez l'état d'usure de la bande de frein (A, Fig. 95) et remplacez-la si elle est usée ou déformée. AVERTISSEMENT: Si la bande de frein est excessivement usée, elle peut se rompre lorsque le frein de chaîne est appliqué.
  • Página 71: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Utilisation du tableau de diagnostic des pannes AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours la machine et déconnectez la bougie avant de mettre en application l'un des remèdes préconisés ci-dessous, à l'exception des opérations nécessitant que la machine tourne. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contactez votre réparateur agréé.
  • Página 72: Remisage

    à base d'alcool (appelés essence-alcool ou E10, ou à base d'éthanol ou de méthanol) sont hydrophiles, ce qui peut entraîner une séparation des composants du carburant et la formation d'acides au cours du remisage. Les gaz acides peuvent endommager le moteur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MT 3500S ENGINE: Cylindrée: 2.38 cu.in (38.9 cc) Alésage:...
  • Página 73 INTRODUCCIÓN Para utilizar correctamente la motosierra y evitar accidentes, lea primero este manual atentamente antes de trabajar con ella. Encontrará explicaciones sobre el funcionamiento de los distintos componentes, además de instrucciones para realizar las comprobaciones y el mantenimiento necesarios. Nota: Las ilustraciones y las especificaciones proporcionadas en este manual pueden variar según los requisitos de cada país, y están sujetas a cambios sin previo aviso por parte del fabricante.
  • Página 74 MT 3500S ........
  • Página 75: Identificación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Componentes de la motosierra 1 - Bloqueo del activador 10 - Activador 2 - Cubierta del filtro de aire 11 - Interruptor de masa 3 - Empuñadura delantera 12 - Palanca cebador 4 - Palanca del freno de la cadena/ 13 - Empuñadura trasera protector de manos 14 - Pera de Purga...
  • Página 76: Seguridad

    SEGURIDAD Significado de las etiquetas de seguridad y simbols Agarre siempre motosierra Este símbolo indica Advertencia y correctamente con las dos Precaución. manos. Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención Valor de rebote máximo medido sin sobre cuestiones de seguridad, freno de cadena para la combinación daños en la máquina, así...
  • Página 77: Requisitos Estatales Y Locales

    SEGURIDAD Requisitos estatales y locales La motosierra está equipada con un amortiguador de limitación de temperatura, una pantalla de supresión de chispas y un púa de tronzado para cumplir los requisitos de la Práctica Recomendada por SAE J335 y los Códigos de California 4442 y 4443. Para trabajar en todos los terrenos forestales nacionales y en los terrenos gestionados por los estados de California, Maine, Washington, Idaho, Minnesota, Nueva Jersey y Oregón, la ley requiere que los motores de combustión interna estén equipados con una pantalla de supresión de chispas.
  • Página 78: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad • Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente hasta que comprenda por completo todas las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo y sepa cómo seguirlas. • La motosierra sólo la deben utilizar adultos que comprendan y puedan seguir las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo indicadas en este manual.
  • Página 79: Manejo Del Combustible

    REGLAS DE SEGURIDAD Manejo del combustible ADVERTENCIA: La gasolina es un combustible muy inflamable. Tenga mucho cuidado cuando maneje mezclas de gasolina o combustible. No fume ni acerque llamas o fuego al combustible ni a la motosierra (Fig.7). • Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras, maneje el combustible con cuidado.
  • Página 80: Precauciones Contra El Rebote

    REGLAS DE SEGURIDAD • Antes de arrancar el motor, compruebe que la cadena no toca ningún objeto. No arranque nunca la motosierra cuando la barra guía se encuentre en un corte. • Apague el motor antes de dejar la motosierra en el suelo. No deje el motor en marcha desatendido.
  • Página 81 REGLAS DE SEGURIDAD Evite el rebote por aprisionamiento: • Esté muy alerta ante situaciones u obstrucciones que puedan provocar que el material aprisione la parte superior de la cadena o que la pare. • No corte más de un tronco cada vez. •...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD • Sitúese ligeramente hacia el lado izquierdo de la motosierra para que su cuerpo no esté en línea directa con la cadena de corte. • No eleve la motosierra. Podría perder el equilibrio y el control de la motosierra. •...
  • Página 83 No se recomienda utilizar combinaciones de cadena y barra distintas de las indicadas y pueden no cumplir los requisitos de CKA según la norma. ADVERTENCIA: No monte una guía curvada en ninguna motosierra Efco. El riesgo de rebote aumenta con una guía curvada al incrementarse el área de contacto de rebote.
  • Página 84: Precauciones Para Reducir El Riesgo De Vibraciones

    REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Los ángulos derivados del cálculo de la parte 5.11 de ANSI B 175.1 – 2000 pueden no tener ninguna relación con el ángulo de giro de la barra de rebote real que se puede producir en situaciones de corte reales. Además, las características diseñadas para reducir lesiones por rebote pueden perder algo de su efectividad si pierden su estado original, especialmente si no se han mantenido correctamente.
  • Página 85: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Montaje de la barra y la cadena ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia cuando utilice la motosierra. No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella.
  • Página 86 ENSAMBLAJE 10. Tense la cadena girando el tornillo de tensión (E) en el sentido de las agujas del reloj, asegurándose de que la cadena se asienta en la ranura de la barra mientras se tensa (consulte la Fig. 25). 11. Levante la punta de la barra guía para comprobar si hay combadura (consulte la Fig.
  • Página 87: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Tensión de la cadena ADVERTENCIA: No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella. 1. Pare el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Afloje ligeramente las tuercas de la barra guía, y gire el tornillo de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena.
  • Página 88: Púa De Tronzado

    Recomendamos encarecidamente el uso de aceite de motor Efco de dos ciclos al 2% (1:50) formulado especialmente para todos los motores Efco de dos tiempos refrigerados por aire. Las proporciones correctas de combustible y aceite de la tabla (pág.
  • Página 89: Sistema De Lubricación De La Cadena

    FUNCIONAMIENTO Mezcla de combustible Alta Calidad aceite de motor de 2 ciclos (50:1) 2% Essence Huile 1 galón (US) ......2.6 oz. 1 litro.
  • Página 90: Preparación Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No utilice aceite de desecho. Los estudios médicos realizados han demostrado que el contacto prolongado con aceite de desecho puede provocar cáncer de piel. 1. Llene el depósito de aceite cada vez que añada combustible al motor. La motosierra debe utilizar aproximadamente un depósito de aceite por cada depósito de combustible.
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO 2. Ponga el motor a aceleración máxima justo antes de entrar en el corte apretando para ello el activador. 3. Comience a cortar con la motosierra contra el tronco. 4. Mantenga el motor a aceleración máxima mientras realiza el corte.
  • Página 92: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. No separe nunca la sierra ni la cadena; tampoco se debe inclinar más allá de la línea de la cadena. El freno de la cadena debe estar accionado al arrancar la motosierra.
  • Página 93: Sistema Antihielo

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No intente nunca arrancar la motosierra cuando la barra guía esté en un corte. ATENCIÓN – No arrancar la motosierra si la barra, la cadena y el cárter de embrague (freno de cadena) no están montados; el embrague podría aflojarse y provocar lesiones.
  • Página 94: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Suelte el activador (B, Fig. 52) y deje que el motor vuelva al estado de ralentí. Apague el motor situando la palanca del arrancador (C) en la posición más alta (3). No deje la motosierra en el suelo si la cadena está aún en movimiento. Como medida de seguridad adicional, ponga el freno de la cadena cuando no utilice la motosierra.
  • Página 95: Tala De Árboles

    FUNCIONAMIENTO Tala de árboles Condiciones inusuales peligrosas en la tala de árboles ADVERTENCIA: No tale árboles si hay vientos o precipitaciones intensas. ADVERTENCIA: No corte nunca si la visibilidad no es buena, si las temperaturas son muy altas o bajas ni con temperaturas bajo cero.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO 3. Corte una muesca (C, Fig. 58) de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del árbol. Haga los cortes de la muesca de forma que se crucen en ángulo recto con la línea de caída. Esta muesca se debe limpiar para obtener una línea recta.
  • Página 97: Tronzado

    FUNCIONAMIENTO Tronzado Tronzado es el término utilizado para referirse a cortar un árbol caído a la longitud deseada. • Corte sólo un tronco cada vez. ADVERTENCIA: Apoye los troncos pequeños en un caballete de aserrar o en otro tronco mientras tronza.
  • Página 98: Corte De Ramas Y Poda

    FUNCIONAMIENTO Tipos de corte utilizados Tronzado superior (Fig. 66) Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el tronco; ejerza una ligera presión hacia abajo. Tronzado inferior (Fig. 67) Comience en el lado inferior del tronco con la parte superior de la sierra contra el tronco;...
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO Operación de corte de ramas (Fig. 70-71) • Corte siempre las ramas tras cortar y derribar el árbol. Sólo entonces se podrán cortar las ramas de forma segura y adecuada. • Deje las ramas más grandes debajo del árbol talado para apoyar el árbol mientras trabaja.
  • Página 100: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la motosierra durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Página 101: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO Mantenimiento de la cadena Utilice solamente cadenas de bajo rebote de diente doble en esta sierra. Esta cadena de corte rápido ofrece reducción de rebote cuando recibe un mantenimiento adecuado. Para obtener un corte rápido y uniforme, la cadena de dientes debe recibir un mantenimiento adecuado.
  • Página 102: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO Ángulo de la placa superior Los soportes de lima se marcan con marcas guía para alinear la lima correctamente a fin de obtener el ángulo correcto de la placa superior (Fig. 80). G) CORRECTO: 30° H) INFERIOR A 30° : Para corte transversal I) SUPERIOR A 30°...
  • Página 103: Ajuste Del Carburador

    MANTENIMIENTO • Barra guía doblada. • Raíles agrietados o rotos. • Raíles abiertos. Además, las barras guía que tengan una rueda dentada en la punta se deben lubricar periódicamente con una jeringa de engrase para aumentar su vida útil. Gire la barra guía y compruebe que los orificios de lubricación (T) y la ranura de la cadena (S) no tienen impurezas.
  • Página 104: Unidad De Motor De Arranque

    MANTENIMIENTO cubierta. Ponga la cubierta del filtro de aire en la motosierra. Apriete firmemente el mando de la cubierta. Un filtro de aire utilizado nunca se puede limpiar por completo. Se recomienda sustituir los filtros de aire por otro nuevo tras seis meses de funcionamiento.
  • Página 105: Silenciador De Supresión De Chispas

    MANTENIMIENTO Silenciador de supresión de chispas La motosierra dispone de un sistema de supresión de chispas, nº de referencia 50240109, (Fig. 93) que cumple los requisitos de la norma SAE J335; puede comprobar el nº de referencia del sistema de supresión de chispas en el propio silenciador. ADVERTENCIA: Si la pantalla del sistema de supresión de chispas es defectuosa o se ha modificado, puede existir el riesgo de incendios...
  • Página 106: Freno De La Cadena

    MANTENIMIENTO Freno de la cadena Si el freno de la cadena no funciona correctamente, extraiga la cubierta del embrague y limpie los componentes del freno. Compruebe la existencia de desgaste en la banda del freno (A, Fig. 95) y sustitúyala si está desgastada o deformada. ADVERTENCIA: Si la banda del freno es demasiado fina por el desgaste, puede romperse al accionar el freno de la cadena.
  • Página 107: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de solución de problemas ADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar las siguientes soluciones recomendadas, excepto para las soluciones que requieran poner la unidad en funcionamiento. Si el problema persiste tras comprobar todas las causas posibles indicadas, póngase en contacto con el concesionario de servicio.
  • Página 108: Almacenamiento

    (denominados gasohol o E10 o que utilizan etanol, metanol) pueden atraer humedad, lo cual provoca la separación de la mezcla de combustible y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el motor. DATOS TÉCNICOS MT 3500S MOTOR: Cilindrada: 2.38 cu. in (38.9 cc) Calibre: 1.58 in (40 mm)
  • Página 112 ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil. Efco it‘s an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy COMET USA, INC. · www.efcopower.com...

Tabla de contenido