Descargar Imprimir esta página

Orliman HO4001 Instrucciones De Uso página 7

Ocultar thumbs Ver también para HO4001:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
REF.: HO4001
Polski
INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI
Drogi użytkowniku
Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyłeś firmę Orliman, zakupując jeden z naszych wysokiej kla-
sy produktów medycznych. Prosimy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w ulotce.
W przypadku wątpliwości lub pojawienia się problemów, należy skontaktować się ze swoim leka-
rzem lub ze sprzedawcą.
ZGODNOŚĆ Z NORMAMI
Niniejsze produkty są zgodne z Dyrektywą 93/42/EWG dotycząca wyrobów medycznych (Dekret
Królewski 1591/2009). Przeprowadzona została analiza dotycząca ryzyka (UNE-EN ISO 14971)
minimalizując wszelkie istniejące rzyka związane z produktem. Przeprowadzone zostały próby
zgodnie z regulacją europejską UNE-EN ISO 22523 dotyczące Protez i Ortez.
ZASTOSOWANIE
⋅ Unieruchomienie po operacji wszczepienia endoprotezy całego stawu biodrowego.
⋅ Powikłania w wyniku całkowitej wymiany stawu biodrowego lub jego zwichnięcia.
⋅ Leczenie związane z nastawieniem zwichniętej lub niestabilnej endoprotezy całego stawu.
⋅ Po wycięciu głowy kości udowej.
⋅ Złamania.
⋅ Obniżona jakość tkanki kostnej (osteoporoza).
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UMOCOWANIA
PRODUKT POWINIEN BYĆ DOPASOWANY PRZEZ PAŃSTWA ORTOPEDĘ LUB LEKARZA.
Fundamentalnym elementem osiągnięcia najwyższego stopnia skuteczności terapeutycznej w za-
leżności od dolegliwości oraz przedłużenia żywotności produktu, jest właściwy dobór rozmiaru
przez pacjenta lub użytkownika (w opakowaniu znajdziecie państwo tabelę orientacyjną rozmia-
rów i równowartości w centymetrach, w przypadku niektórych rodzajów materiałów istnieje tylko
jeden uniwersalny rozmiar). Za duży ucisk może spowodować utrudnienia mięśniowe, w związku z
czym radzimy regulować ucisk aż do otrzymania optymalnego stopnia.
W celu umocowania należy mieć na względzie następujące elementy:
Aby dobrać odpowiedni rozmiar należy zmierzyć obwód pasa i uda. Zarówno część miednicowa,
jak i udowa zostały wyposażone w podwójne elementy usztywniające, co zapewnia szeroki zakres
rozmiarów. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu płyty tylnej, która łączy oba powyższe elementy,
dostosowanej do różnych obwodów. Po dobraniu rozmiaru ortezy, przeznaczonej do obustronne-
go stosowania, zakładamy ją na leczony staw biodrowy. W tym celu wykonujemy następujące
czynności.
1-Wymontować zapinany na rzepy pas części miednicowej oraz rozpiąć sprzączki i wyjąć paski w
części udowej.
2-Wyciągnąć płytę tylną, łączącą oba elementy usztywniające (dotyczy to zarówno części mied-
nicowej, jak i udowej).
3-W zależności od charakterystyki leczonego stawu biodrowego, odpowiednio założyć płyty tylne
w obu częściach.
4-Zamontować w części udowej element pośredni, a w miednicowej płytę przeciwległą.
5-Ponownie zapiąć sprzączki w dolnej części, a w górnej przymocować pas zapinany na rzepy.
6-Następnie wyregulować podparcie kłykciowe, usuwając w tym celu śruby, za pomocą których
przymocowane jest ono do pasa udowego, a następnie dopasować je do indywidualnych potrzeb
danego pacjenta.
7-W przypadku, gdyby okazało się to konieczne, istnieje możliwość skorygowania kąta obrotu czę-
ści udowej w taki sposób, aby zapewnić niezbędną regulację podparcia kłykciowego. Wystarczy
poluzować śruby łączące część udową z przegubem i obrócić ją do żądanej pozycji.
8-W zależności od wzrostu pacjenta, należy optymalnie ustawić położenie zarówno części miedni-
cowej, jak i udowej, przesuwając je wzdłuż szyn przegubu.
9-Procedurę kończy regulacja kątowa zgięcia i wyprostu oraz odwodzenia przegubu zgodnie z za-
leceniami lekarza specjalisty.
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie stabilizatora, wskazane jest, aby oś przegubu znajdowała
się na wysokości krętarza większego. W ten sposób zagwarantujemy optymalną skuteczność or-
tezy i większy komfort pacjenta.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Usztywnienie śruby dostarczane z wstępnie naprężone. Upewnij się, jedenaście dostosowane
do pacjenta biodra, czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone.
Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny.
Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleniu. W takim wypadku nale-
ży natychmiast zdjąć produkt i użyć odpowiednich środków w celu jego ugaszenia. Zastosowane
materiały są hipoalergiczne, niemniej jednak nie możemy zagwarantować w 100%, że w konkret-
nych wypadkach mogą występować alergie, w takim przypadku, należy odstawić produkt i skon-
taktować się z lekarzem który go przepisał. W przypadku małych delegliwości spowodowanych
poceniem się, zalecamy zastosowanie materiału, który oddzieli skórę od materiału. W przypadku
zadrapań, podrażnienia lub opuchlizny odstawić produkt i skontaktować się z lekarzem lub orto-
pedą. Niezalecany w przypadku opuchniętych otwartych ran, zaczerwienienia i akumulacji ciepła.
ZALECENIA – PRZECIWWSKAZANIA
Niniejsze produkty powinny być używane przez osoby, którym zostały przepisane na podstawie
recepty lekarskiej. Nie powinny być używane przez osoby nie wyszczególnione w tej recepcie. Pro-
dukt nie używane należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. W przypadku zużycia opako-
wania i produktu, postępuj zgodnie z właściwymi przepisami prawa.
Używanie gorsetu jest poddane zaleceniom lekarza, który go przepisał, dlatego nie powinien być
używany do innych celów niż te przepisane. Warnkiem ważności gwarancji jest, aby podmiot ją
wydający postępował zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
PRODUKCJA – CHARAKTERYSTYKA
Materiały zastosowane do budowy zostały poddane testom i homologowane i spełniają wszelkie
europejskie wymogi jakościowe.
Wszystkie produkty są produkowane z wysokiej jakości materiałów i oferują niepowtarzalny kom-
fort i jakość używania. Wszystkie produkty oferują pełną kontrolę, stabilność i zastosowanie dla
optymalnego leczenia dolegliwości dla których zostały zaprojektowane.
ZALECENIA ZWIĄZANE Z KONSERWACJĄ I CZYSZCZENIEM
Zlepić ze sobą rzepy (w wypadku gdy produkt je posada), prać okresowo przy użyciu irchy i neu-
tralnego mydła. Aby wysuszyć gorset, należy użyć suchego ręcznika w celu zaabsorbowania jak
największej ilości wody i pozostawić do wysuszenia w temperaturze pokojowej. Nie należy ich wie-
szać ani prasować i wystawiać na bezpośrednie źródła ciepła takie jak piecyki, grzejniki, kaloryfe-
ry, słońce etc. W czasie używania lub czyszczenia, nie należy używać alkoholi, maści ani rozpusz-
czalników. Jeżeli gorset nie jest wystarczająco opłukany, resztki produktu czyszczącego mogą
podrażnić skórę i uszkodzić produkt. Nie należy mieć na sobie gorsetu w czasie kąpieli, prysznica
etc. W celu większej wygody i higieny rekomendujemy użycie bawełnianej bielizny pod gorsetem.
GWARANCJA
ORLIMAN, S.L.U. gwarantuje jakość wszystkich swoich produktów, pod warunkiem, że te nie były
manipulowane ani zmienione względem swojej pierwotnej budowy. Nie podlegają gwarancji te
produkty, których właściwości zostały zmienione w wyniku niewłaściwego zastosowania, braków
lub jakiekolwiek wad. W przypadku zauważenia jakichkolwiek braków lub nieprawidłowości, nale-
ży bezzwłocznie powiadomić o tym podmiot wydający gwarancję w celu wymiany.
ORLIMAN, S.L.U. jest wdzięczny za państwa wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia.

Publicidad

loading