Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

REF.: M760 | M660 | MANUTEC® FIX
Español
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y
de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-
gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-
ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los
riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO
22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
Para las muñequeras con férula palmar:
Afección del túnel carpiano, tendinitis, tendovaginitis, (inflamación de la vaina del tendón), ten-
dosinovitis, traumatismos que afectan al ligamento triangular de la muñeca, como medida de
precaución post-operatoria y en actividades deportivas. Sistema estabilizador de la articulación
radio-cubital inferior.
Para las muñequeras con férula de pulgar:
Artrosis trapecio metacarpiana, lesiones del ligamento cubital, MCF del primer dedo, Post-opera-
torio, luxación de Bennet, reparación quirúrgica de lesiones ligamentosas.
En los casos que incorpore ambas férulas (palmar y pulgar), tomaremos ambas indicaciones arriba
descritas.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la
vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-
ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-
metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la
compresión hasta el grado óptimo.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
Colocación férula palmar M760/M660:
La férula palmar de aluminio maleable permite variar la flexión palmar/dorsal de la muñeca.
1- Afloje las cinchas de sujeción permitiendo la máxima apertura de la muñequera.
2- Introduzca la mano posicionando el dedo pulgar por la ventana correspondiente (ambidiestra).
3- Ajuste la cincha de antebrazo y fíjela mediante el microgancho.
4- Situé la cincha de muñeca en la posición deseada, a continuación tense la doble cincha obte-
niendo la compresión deseada en muñeca y mano.
5- Por último cierre las 2 cinchas palmares pudiendo variar su tensión y orientación.
Adaptación de la férula de pulgar M780/680:
1- La ortesis posee un inmovilizador del dedo pulgar independiente.
2- Para su adaptación introduzca la pletina de aluminio por las ranuras situadas en el refuerzo
dorsal. Seguidamente fije la pletina palmar mediante al microgancho.
3- Por último ajuste el anillo al dedo pulgar adaptándolos mediante el aluminio maleable.
Colocación muñequera universal M700/M600:
1- Afloje la cincha de sujeción permitiendo la máxima apertura de la muñequera, seguidamente
introduzca la mano y situela a la altura de la muñeca. Tense la cincha de ajuste hasta obtener la
sujeción deseada. Por ultimo fije la cincha mediante el sistema de micro gancho.
2- La cincha nos permite la posibilidad de adaptarse envolviendo completamente la muñeca o en
su caso, recortando el excedente podemos convertirla en un cierre simple.
PRECAUCIONES
El material constructivo es inflamable.
No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-
dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado
es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no
puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase
para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 
el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con
hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
RECOMENDACIONES- ADVERTENCIAS
Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica.
No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto,
guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente
con las normas legales de su comunidad.
El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto no
debe ser utilizado para otros fines que los prescritos.
Para la validez de la garantía, el establecimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja
de instrucciones.
FABRICACIÓN- CARACTERÍSTICAS
Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-
terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.
Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un
inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-
presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y
jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-
dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes
de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su
uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está
bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados ni
alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, de-
ficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara alguna
deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para proce-
der a su cambio.
ORLIMAN, S.L. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Orliman MANUTEC FIX M760

  • Página 1 Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica. Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, de alto nivel medicinal.
  • Página 2 These products are to be used only by those which have been medically prescribed to do so. Per- Thank you for your trust in this Orliman product. You have acquired a quality product with a high sons unconnected to such prescriptions should not use them. When the product is not being used, medicinal value.
  • Página 3 Si vous avez quelques doutes, contactez votre médecin, votre orthopédie spéciali- produit, respectez strictement les réglementations légales de votre région. sée ou notre service d’attention à la clientèle. Orliman vous remercie de votre choix et vous sou- L’utilisation des orthèses dépend des recommandations du médecin prescripteur, donc elles ne haite une rapide amélioration.
  • Página 4 GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG EMPFEHLUNGEN - WARNHINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben.Bit- werden.
  • Página 5 Orliman agradece-lhe a sua eleição e As ortéses devem apenas ser utilizadas com receita médica, portanto não devem ter outras fi- deseja-lhe rápidas melhoras.
  • Página 6 Questi prodotti devono essere utilizzati solo dalle persone riportate sulla prescrizione medica. Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e Non devono essere utilizzati da persone estranee a tale prescrizione. Dopo l’uso, riporre il prodot- di alto livello medicale.
  • Página 7 GWARANCJA jeden uniwersalny rozmiar). Za duży ucisk może spowodować utrudnienia mięśniowe, w związku z ORLIMAN S. L. gwarantuje jakość wszystkich swoich produktów, pod warunkiem, że te nie były czym radzimy regulować ucisk aż do otrzymania optymalnego stopnia. manipulowane ani zmienione względem swojej pierwotnej budowy. Nie podlegają gwarancji te produkty, których właściwości zostały zmienione w wyniku niewłaściwego zastosowania, braków...
  • Página 8 (in de verpakking wordt een ORLIMAN, B.V. staat garant voor al haar producten, op voorwaarde dat ze niet zijn bewerkt noch oriënterend overzicht bijgevoegd met de maten en gelijkwaardigheden in centimeters). Een overmati- zijn veranderd in hun oorspronkelijke vorm.
  • Página 9 Această orteză poate fi folosită numai în condiţiile recomandate de medicul specialist şi nu în alte sau cu dealerul autorizat de unde l-aţi achiziţionat. ORLIMAN apreciază alegerea dvs. şi vă doreşte scopuri. Pentru a valida garanţia, la livrare vânzătorul va indica data cumpărării produsului.
  • Página 10: Меры Предосторожности

    инструкцию. Если у Вас возникли какие-либо сомнения, свяжитесь с Вашим лечащим вра- упаковки и самого изделия строго следуйте правовым нормам Вашей страны. Использова- чом, ортопедом или обратитесь в наш отдел по работе с клиентами. Компания Orliman ценит ние ортеза обуславливается рекомендациями врача, назначившего его, следовательно, он...
  • Página 11 Disse produkter bør kun anvendes hvis de er lægeordineret, og bør ikke bruges af andre. Når pro- Mange tak for den tillid, De har udvist ved at erhverve et Orliman produkt. De har købt et kvalitets- duktet ikke er i brug, skal det opbevares i den originale emballage. Ved bortskaffelse af emballage produkt med en høj sundhedsmæssig værdi.
  • Página 12 Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain) Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33 E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com www.orliman.com EDICIÓN/EDITION: 03/2015...

Este manual también es adecuado para:

Manutec fix m660