Descargar Imprimir esta página
Yakima HighSpeed Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HighSpeed:

Publicidad

Enlaces rápidos

HighSpeed
HighSpeed (1X)
Sleeve (1X)
Medium Wheel Strap (1X)
Long Wheel Strap (1X)
Skewer (1X)
Skewer Knob (1X)
Manchon (1X)
Sangle de roue moyenne (1X)
Sangle de roue longue (1X)
Axe (1X)
Écrou d'axe (1X)
Manguito (1X)
Espetón (1X)
Correa para rueda mediana (1X)
Correa para rueda grande (1X)
Perilla de espetón (1X)
=
40lbs / 18.1kg
18"(46 cm) min. - 37"(94 cm) max
Up to 5" wide max. (5 po max.) (Ancho máximo de 5")
SmarT-Slot Kit 1
4-Pack SKS Locks
Fat Bike Kit
#8002122
#8007204
#8002120
1035810B-1/12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima HighSpeed

  • Página 1 HighSpeed HighSpeed (1X) Sleeve (1X) Medium Wheel Strap (1X) Long Wheel Strap (1X) Skewer (1X) Skewer Knob (1X) Manchon (1X) Sangle de roue moyenne (1X) Sangle de roue longue (1X) Axe (1X) Écrou d’axe (1X) Manguito (1X) Espetón (1X) Correa para rueda mediana (1X) Correa para rueda grande (1X) Perilla de espetón (1X)
  • Página 2 Align the front mount with your front crossbar. Slide the rear mount to align with your rear crossbar. REAR MOUNT FRONT MOUNT Aligner la selle avant sur la barre transversale montage arrière montage avant Soporte trasero Soporte delantero avant. Faire glisser la selle arrière au niveau de la barre transversale arrière.
  • Página 3 Lift HighSpeed to route the rear strap under the rear crossbar. Soulever le porte-vélo pour faire passer la sangle sous la barre arrière. Levante el portabicicleta HighRoad de manera que la correa de atrás pase por debajo de la barra transversal trasera.
  • Página 4 Abra las palancas y afloje las perillas. y hacia atrás para destrabarlas de los topes de bloqueo. Lift HighSpeed to route the front strap under the front crossbar. Soulever le porte-vélo pour faire passer les sangles sous la barre avant.
  • Página 5 13 pour tendre les sangles un peu plus. step 13 to tighten strap tension. 13 para ajustar las correas. The HighSpeed should not slide or move on crossbars. Tighten straps if necessary. Le porte-vélo ne doit pas glisser ou bouger sur Close the front Covers.
  • Página 6 Choose the appropriate wheelstrap for your bike. Use the longer strap for bikes with taller rims, or wider tires. Use the shorter wheelstrap for shorter rims, and thinner tires. Choisissez la roue appropriée pour votre vélo. Utilisez la sangle plus longue pour les vélos avec des jantes plus grandes ou des pneus plus larges.
  • Página 7 Carefully place your bike onto the HighSpeed. Déposer doucement le vélo sur le porte-vélo. Coloque cuidadosamente la bicicleta sobre el soporte HighSpeed. While supporting the bike tighten the knob completely until you hear a clicking sound. Slide the rear wheel tray Tout en soutenant le vélo, serrer le bouton...
  • Página 8 Ajuste la correa si es necesario. Pull out the TailWhip locking cable from the rear of the HighSpeed. Pass the cable under the rear crossbar, then up through the bike frame and rear wheel. Attach the lock to the sliding post and lock it.
  • Página 9 Abra los deslizadores delanteros. Desenganche las palancas delanteras y afloje la ruedita moleteada, si es necesario. Abra el deslizador trasero. Desenganche la palanca trasera y afloje la ruedita moleteada, si es necesario. 3. Levante el portabicicleta HighSpeed, retírelo de las barras transversales y guárdelo en un lugar seguro. 40 lbs. (18 kg) 11 lbs.
  • Página 10 Record Height Here. XX m Noter la hauteur ici. Escriba aquí la altura. 1035810B-10/12...
  • Página 11: En Important Warnings

    In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key numbers Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du below and register them at http://www.yakima.com/warranty-registration. numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à...
  • Página 12: Es Advertencias Importantes

    Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de operación del vehículo y www.yakima.com llevar dentro del coche cuando este producto está instalado. Por su propia seguridad, sólo debe usar portaequipajes sometidos a prueba que estén autorizados para utilizarse con su vehículo.