18)
Inserire la spina antitrapano nella testa del cilindretto ed i pistoncini attivi e/o passivi in base alla
cifratura della chiave.
Insert the anti-drill pin into the head of the rotor and the active and/or passive pins according to the key
code.
Introduire la goupille anti-perceuse dans la tê te du rotor et les goupilles actives et/ou passives selon la
variation de la clé.
Den bohrfesten Stift in den Zylinderkernkopf und die aktiven und/oder passiven Stifte je nach
Schliessung einsetzen.
Introducir el piston anti-talandro en la cabeza del rotor y los pistones activos y/o pasivos según el código
de la llave.
19)
Ruotare il cilindretto di 90° in senso orario. Inserire i pistoncini laterali in base alla cifratura della chiave.
Turn the rotor through 90° clockwise. Insert the lateral pins according to the key code.
Tourner le rotor de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Introduire les goupilles latérales selen la
variation de la clè.
Den Zylinderkern um 90° nach rechts drehen. Die seitlichen Stifte je nach Schliessung einlegen.
Girar el rotor de 90° en sentido horario. Introducir los pistones laterales según el códifigo de la llave.
Ruotare il cilindretto di 90° in senso orario. Inserire la spina antitrapano nella testa del cilindretto ed i
20)
pistoncini in base alla cifratura della chiave.
Turn the rotor through 90° clockwise. Insert the anti-drill pin into the head of the rotor and the pins
according to the key code.
Tourner le rotor de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Introduire la goupille anti-perceuse dans la
tête du rotor et les goupilles selon la variation de la clé.
Den Zylinderkern um 90° nach rechts drehen. Den bohrfesten Stift in den Zylinderkernkopf
und die aktiven und/oder passiven Stifte je nach Schliessung einsetzen.
Girar el rotor de 90° en sentido horario. Introducir el piston anti-talandro en la cabeza del rotor y los
pistones según el código de la llave.
Sbloccare il caricatore, ruotarlo ed accostarlo al corpo del cilindro, quindi bloccarlo nuovamente.
21)
Release the loader, rotate it and bring it close to the body of the cylinder, then block it again.
Débloquer le chargeur, le tourner, l'approcher du corps de cylindre et le bloquer à nouveau.
Das Magazin entsperren, es drehen, dem Zylinderkörper nähern und erneut befestigen.
Desbloquear el cargador, girarlo, acercarlo del cuerpo del cilindro y entonces bloquearlo nuevamente.
22)
Mediante il cacciavite (B), spingere in avanti il cilindretto fino al completo inserimento nel corpo del cilindro,
facendo attenzione che la camma rimanga sfalsata a 180° rispetto alla posizione finale del cilindro
funzionante.
Using screwdriver (B) push the rotor forwards until it is fully inserted into the cylinder body making sure that the
cam is offset by 180° with respect to the final position of the operating cylinder.
Avec un tournevis (B) pousser le rotor vers l'avant jusqu'à l'introduire complètement dans le corps du cylindre en
faisant attention que la camme reste déportée de 180° par rapport à la position finale du cylindre en marche.
Den kleinen Zylinderkern mittels des Schraubenziehers (B) nach vorne schieben, bis er sich vollständig im
Zylinder befindet .
Utilizando el destornillador (B), empujar el rotor hacia delante hasta introducirlo completamente en el
cuerpo del cilindro teniendo cuidado de que la leva quede descentrada de 180° respecto a la posición
final del cilindro funcionante.
Estrarre il cacciavite (B). Allentare la vite di fissaggio ed arretrare il caricatore riportandolo nella
23)
posizione iniziale.
Remove the screwdriver (B). Slacken the fixing screw and back off the loader to the initial position.
Enlever le tournevis (B). Desserrer la vis de fixation et faire reculer le chargeur jusqu'à sa position initiale.
Den Schraubenzieher (B) ausziehen. Die Befestigungsschraube lockern und das Magazin nach hinten in die
Anfangsposition schieben, indem man sich vergewissert, daß die Schließnase in bezug auf die Endposition
des betriebsfähigen Zylinders um 180° verstellt bleibt.
Sacar el destornillador (B). Aflojar el tornillo de fijación y hacer retroceder el cargador hasta situarlo en
la posición inicial.
Pag. 4
R11
R11
R11
R11
R11
R11