Descargar Imprimir esta página

bosal 019642 Instrucciones De Montaje página 2

Volvo 440, 460

Publicidad

019642 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Verwijder de koffervloerbekleding, het reservewiel en de bumper.
3. Zaag of snij het voorgeperforeerde gedeelte uit de bumper t.p.v. de kogelstang (gat ø 55 ) en
knip het dopje in de achterwand af, zie detail "A".
4. Plaats de trekhaak met de gaten "A" op de overeenkomstige bouten van de bumper.
5. Verwijder de rubberdoppen t.p.v. de gaten "B" en monteer de bumper met de trekhaak t.p.v.
de gaten "A" samen met kontraplaatjes "4" en de bijgeleverde moeren en t.p.v. de gaten "B"
m.b.v. de bouten M 8x25 en kontraplaatjes"4".
6. Plaats montagesteun "1" en "2" t.p.v. de gaten "C" m.b.v. de bouten M10x25. Deze steunen
uitlijnen.
Voor type 440: center de gaten "D" door.
Voor type 460: center de gaten "E" door.
7. Boor de gaten "D" of "E" vanuit de kofferbak door, op ø 11 mm en monteer de steunen "1" en
"2" samen met de kontrastrippen "3" m.b.v. de bouten M10x25.
8. Monteer de stekkerdoosplaat samen met de beugel op de kogelstang m.b.v. de bout M8x30
en zelfborgende moer.
9. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of
een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version
019642 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check it's contents against the parts list. If necessary, remove the
2. Remove the mat, the spare wheel and the bumper.
3. Saw or cut the perforated part of the bumper in the position of the towing neck (hole ø 55) and cut off
4. Place the towbar with holes "A" on the corresponding bolts of the bumper.
5. Remove the rubber caps at holes "B" and mount the bumper with the towbar at holes "A" together with
6. Place brackets "1" and "2" at holes "C" using the bolts M10x25. Line out these brackets.
7. Drill the holes "D" or "E" from the luggage compartment to ø 11 mm and mount the brackets "1" and "2"
8. Mount the socket plate on the bar with the existing clamp using the bolt and nut M8x30.
9. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
hanteren:
10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
019642 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Enlever le revêtement du fond du coffre, la roue de secours et le pare-chocs.
3. Scier ou couper la partie préforée du pare-chocs à l'emplacement de la boule (trou ø 55) et couper le
4. Placer l'attelage avec les trous "A" sur les boulons correspondants du pare-chocs.
5. Enlever les bouchons caoutchouc au niveau des trous "B" et monter le pare-chocs avec l'attelage au
6. Placer les supports "1" et "2" au niveau des trous "C" à l'aide des boulons M10x25. Aligner les supports.
7. Percer les trous "D" ou "E" du coffre au ø 11mm et monter les supports "1" et "2" avec les contre-
8. Fixer le support de prise sur la boule avec les 2 brides fournies, le boulon M8x30 et l'écrou M8.
9. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés
http://www.fineprint.com
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
the cover cap in the rear panel, see detail "A".
backing strips "4" and the provided nuts and at holes "B" with bolts M 8x25 and backing strips "4".
Type 440: punch the marks "D" through.
Type 460: punch the marks "E" through.
together with backing strips "3" using the bolts M10x25.
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
bouchon dans le panneau arrière, voir détail "A".
niveau des trous "A" avec les contre-plaques "4" et les écrous fournis et au niveau des trous "B" à
l'aide des boulons M8x25 et les contre-plaques "4".
Pour le modèle 440: pointer les trous "D".
Pour le modèle 460: pointer les trous "E".
plaques "3" à l'aide des boulons M10x25.
M8 -23Nm
M10-46Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).

Publicidad

loading