Oase NEPTUN 600 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para NEPTUN 600:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Instrucciones de uso
Használati utasítás
Руководство по применению
Bruksanvisning
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
Návod na použitie
Navodilo za uporabo
Instrucţiuni de folosire
1
Neptun Export.p65
1
06.01.2004, 13:20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase NEPTUN 600

  • Página 1: Initial Operation

    Gebrauchsanweisung Operating instructions Instrucciones de uso Használati utasítás Руководство по применению Bruksanvisning Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodilo za uporabo Instrucţiuni de folosire Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:20...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Symbole Symbols Ihre Filterspeisepumpe Your filter feed pump Bestimmungsgemäßer Gebrauch Intended use Sicherheitshinweise Safety instructions Inbetriebnahme Initial Operation Betrieb/Wartung Operation / maintenance Überwinterung Wintercare Störungsbehebung Troubleshooting Technische Daten Technical data Símbolos Jelmagyarázat Su bomba de alimentación de filtro Az Ön szűrőtápláló szivattyúja Uso conforme Rendeltetésszerű...
  • Página 3 ➊ ➋ ➍ ➌ ➎ Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:20...
  • Página 4: Symbole

    Gebrauchsanweisung Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwech- sel geben Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt mit dem Produkt weiter.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung 4. Sicherheitshinweise Netzanschluss Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. – Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann! –...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    Gebrauchsanweisung 5. Inbetriebnahme – Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise (Kap. 4.) vor der Inbetriebnahme! – Die Pumpe schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Stromverbindung herstel- len. Befolgen Sie deshalb zuerst alle Schritte zur Montage und Aufstellung. – Sorgen Sie in jedem Fall für eine feste, ebene Unterlage für die Pumpe und stellen Sie die Pumpe möglichst waagerecht auf.
  • Página 7: Wartung / Reinigung

    Gebrauchsanweisung Wasserauslauf einstellen 1. Schrauben Sie die Schlauchtülle auf den Wasserauslauf der Pumpe und stec- ken Sie den Schlauch auf die Schlauchtülle. 2. Stellen Sie mit dem Regler die gewünschte Stärke des Wasserstrahls ein. Strom anschließen Betreiben Sie die Pumpe im Wasser nie ohne Filtergehäuse. Das Filtergehäuse schützt die Pumpe vor zu grobem Schmutz, der zur Verstopfung der Pumpe führen kann.
  • Página 8: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung Ursache Abhilfe Störung Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Rotor blockiert Pumpe reinigen Fontänenhöhe Regler zu weit zugedreht Regler einstellen ungenügend Filtergehäuse ver- Filtergehäuse reinigen (Kap. 6.) schmutzt Rotor verschmutzt Pumpe reinigen (Kap. 6.) Schlauch verstopft/defekt Schlauch reinigen/ersetzen geknickte Zuleitung Zuleitungen prüfen Rotor verschlissen...
  • Página 9: Symbols

    Operating instructions Please read the operating instructions and familiarize yourself with the device before placing in service. You must observe the safety instructions for correct and safe use. For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as persons that cannot recognize potential hazards, or that are not familiar with these operating instructions may not use this device! Please keep these operating instructions in a safe place! If the device changes...
  • Página 10: Safety Instructions

    Operating instructions 4. Safety instructions Power connection The combination of water and electricity can result in serious hazard to life and limb in the case of improper connection and improper handling. – For your own safety, please consult an electrician for questions and prob- lems! –...
  • Página 11: Initial Operation

    Operating instructions 5. Initial Operation – You must read and follow the safety instructions (section 4) before the installation! – The pump switches on automatically when the cable is connected. Consequently follow all steps for assembly and setup before plugging it in. –...
  • Página 12: Maintenance / Cleaning

    Operating instructions Adjust Water Discharge 1. Screw the hose adapter onto the pump’s water outlet and insert the hose on the hose piece. 2. Adjust the water jet for desired strength with the regulator. Connect to the mains power Never operate the pump without the filter housing. The filter housing protects the pump from coarse debris that can block the pump.
  • Página 13: Technical Data

    Operating instructions Cause Remedy Malfunction Pump does not turn No mains power Check mains voltage Rotor is blocked Clean pump Insufficient fountain Regulator has been Adjust regulator height excessively tightened Filter housing is dirty Clean filter housing (section 6) Rotor is dirty Clean pump (section 6) Hose is blocked/defective Clean / replace hose...
  • Página 14: Símbolos

    Instrucciones de uso Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con el aparato leyendo este manual de manejo. Observe estrictamente las indicaciones de seguridad para el uso correcto y seguro. Por motivos de seguridad, este aparato no debe ser utilizado por niños ni jóvenes menores de 16 años, ni por personas incapaces de reconocer los posibles peligros o que no estén familiarizadas con este manual de manejo.
  • Página 15: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de uso 4. Indicaciones de seguridad Conexión a la red La combinación de agua y corriente eléctrica puede representar un peligro serio para la vida y salud si las conexiones no fueron efectuadas reglamentariamente o si se produce un manejo improcedente. –...
  • Página 16: Puesta En Funcionamiento

    Instrucciones de uso 5. Puesta en funcionamiento – ¡Leer y observar estrictamente las indicaciones de seguridad (cap. 4) antes de la puesta en funcionamiento! – La bomba se conecta automáticamente al establecerse la conexión con la corriente. Por ello, ejecute previamente todos los pasos indicados para el montaje y el emplazamiento.
  • Página 17: Mantenimiento / Limpieza

    Instrucciones de uso Ajuste de la salida de agua 1. Enrosque el manguito para manguera sobre la salida de la bomba y enchufe la manguera sobre el manguito. 2. Ajuste con el regulador la intensidad deseada de chorro. Conectar la corriente Jamás haga funcionar la bomba sin la carcasa del filtro.
  • Página 18: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso Causa Solución Avería Revisar la tensión de la red La bomba no arranca Falta tensión de la red Limpiar la bomba El rotor está bloqueado Ajustar el regulador Altura del surtidor El regulador ha sido insuficiente cerrado excesivamente Carcasa del filtro sucia Limpiar la carcasa del filtro (cap.
  • Página 19: Jelmagyarázat

    használati utasítása Az első használat előtt olvassa el a használati utasítást és ismerje meg a készüléket. A helyes és biztonságos üzemeltetéshez feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat. Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják 16 évnél fiatalabb gyermekek vagy olyan személyek, akik nem képesek az esetleges veszélyek felismerésére illetve nem ismerik ezt a használati utasítást.
  • Página 20: Biztonsági Előírások

    használati utasítása 4. Biztonsági előírások Hálózati csatlakozás A víz és az elektromos áram kombinációja komoly sérülést vagy életveszélyt okozhat, ha a csatlakozás nem előírásszerűen készült, vagy szakszerűtlen a kezelése. – Ha kérdései merülnek fel vagy problémái vannak, saját biztonsága érdekében forduljon elektromos szakemberhez! –...
  • Página 21: Üzembehelyezés

    használati utasítása 5. Üzembehelyezés – Az üzembehelyezés előtt feltétlenül olvassa el, és tartsa be, a biztonsági előírásokat (4. fejezet). – A Neptun szivattyú automatikusan bekapcsolódik, ha áram alá helyezi. Ezért először végezze el az összeszerelés és a felállítás összes lépését. –...
  • Página 22: Karbantartás, Tisztítás

    használati utasítása A nyomócsonk beállítása 1. Csavarja fel a tömlővéget a szivattyú kifolyócsonkjára és nyomja a tömlőt a végre. 2. A szabályzóval állítsa be a vízsugár kívánt erősségét. Az elektromos csatlakoztatás Sohase üzemeltesse a szivattyút a szűrőház nélkül. A szűrőház védi meg a szivattyút a darabos szennyeződéstől, amelyek annak eldugulását okozhatnák.
  • Página 23: Műszaki Adatok

    használati utasítása Hiba Megoldás A szivattyú nem Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a villamos hálózatot! pörög fel Megszorult a forgórész A szivattyú tisztítása! Nem kielégítő a Túlzottan elzárta a Állítsa be a mennyiségszabályzó szelepet! szökőkút magassága. mennyiségszabályzó szelepet Elszennyeződött a Tisztítsa meg a szűrőházat! (6 fejezet) szivattyúház.
  • Página 24: Rus

    Руководство по применению Перед первым вводом в эксплуатацию ознакомьтесь с прибором с помощью данной инструкции. Обязательно обратите внимание на указания по безопасности для обеспечения правильной и надежной эксплуатации. По соображениям безопасности, пользование настоящим прибором запрещается детям до 16 лет, а также лицам, которые не в состоянии осознать...
  • Página 25: Правила Техники Безопасности

    Руководство по применению 4. Правила техники безопасности Подключение к сети В случае не соответствующего предписанию подключения или при некомпетентном обращении комбинация воды с электричеством может привести к серьёзной опасности для здоровья и жизни. – В случае возникновения вопросов и проблем, просим в интересах Вашей безопасности...
  • Página 26: Ввод В Эксплуатацию

    Руководство по применению 5. Ввод в эксплуатацию – Перед вводом насоса в эксплуатацию обязательно внимательно прочитайте и примите во внимание Правила техники безопасности (Гл.4)! – Насос автоматически начинает работать, когда Вы включаете его в сеть. Поэтому сначала выполните все этапы монтажа и установки. –...
  • Página 27: Эксплуатация/Техобслуживания

    Руководство по применению Регулировка выхода воды 1. Накрутите штуцер для шланга на насос и наденьте шланг на насадку. 2. С помощью регулятора настройте нужный поток воды. Подключение тока Никогда не эксплуатируйте насос без корпуса фильтра. Корпус фильтра защищает насос от крупного мусора, который может привести к засорению насоса.
  • Página 28: Технические Данные

    Руководство по применению Неполадка Причина Устранение Насос не Отсутствует сетевое Проверить сетевое напряжение включается напряжение Ротор заблокирован Очистить насос Высота фонтана Регулятор слишком Настроить регулятор недостаточная сильно закрыт Корпус фильтра Очистить корпус фильтра (Гл. 6) загрязнён Ротор загрязнён Очистить насос (Гл. 6) Шланг...
  • Página 29: Symboler

    Bruksanvisning Innan du använder pumpen för första gången, bör du läsa igenom bruksanvisningen och göra dig förtrogen med den. Säkerhetsanvisningarna för rätt och säkert bruk måste ovillkorligen följas. Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte känner till eventuella risker eller som på...
  • Página 30: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning 4. Säkerhetsanvisningar Nätanslutning Kombinationen vatten och elektricitet kan vid icke föreskriftsmässig anslutning eller felaktig hantering leda till allvarlig fara för personskada eller dödsfall. – För din egen säkerhet ber vi dig vid frågor och problem att ta kontakt med en auktoriserad elektriker! –...
  • Página 31: Idrifttagning

    Bruksanvisning 5. Idrifttagning – Säkerhetsanvisningarna (kap 4) måste ovillkorligen läsas igenom och följas, innan filtret tas i drift! – Pumpen kopplas in automatiskt, när du ansluter den till strömmen. Utför därför först alla steg för montage och uppställning. – Se i varje fall till, att underlaget för pumpen är fast och jämnt och ställ helst upp pumpen i vågrätt läge.
  • Página 32: Drift / Underhåll

    Bruksanvisning Inställning av vattenutloppet 1. Skruva fast slangkopplingen på pumpens vattenutloppsstuts och stick in slangen i slangkopplingen. 2. Ställ in rätt styrka på vattenstrålen med hjälp av regulatorn. Anslutning till elnätet Använd pumpen aldrig utan filterhus. Filterhuset skyddar pumpen mot allt för grov smuts, som kan leda till igensättning av pumpen.
  • Página 33: Tekniska Data

    Bruksanvisning Störningar Orsak Åtgärder Nätspänning saknas. Kontrollera nätspänningen. Pumpen startar inte. Rotorn är blockerad. Rengöring av pumpen. Fontänen är inte Ventilen för Justera regulatorn. tillräckligt hög. flödesreglering har stängts för mycket. Filterhuset är smutsigt. Rengör filterhuset (kap 6). Rotorn är smutsig. Rengör pumpen (kap 6).
  • Página 34: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Przed pierwszym użyciem prosimy przeczytać instrukcję obsługi i zaznajomić się z urządzeniem. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Ze względów bezpieczeństwa dzieciom oraz młodzieży poniżej 16 roku życia jak również osobom, które nie potrafią samodzielnie ocenić zagrożeń lub nie są zapoznane z niniejszą...
  • Página 35: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja użytkowania 4. Wskazówki bezpieczeństwa Przyłącze sieciowe Połączenie wody i elektryczności może w przypadku nieprzepisowego przyłącza lub niewłaściwej obsługi spowodować poważne zagrożenie dla życia lud zdrowia. – W przypadku pytań i problemów prosimy zwrócić się dla własnego bezpieczeństwa do fachowego elektryka! –...
  • Página 36: Uruchomienie

    Instrukcja użytkowania 5. Uruchomienie – Przed uruchomieniem koniecznie należy przeczytać i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa (rozdz. 4) – Pompę włącza się automatycznie po włączeniu zasilania. Należy więc wykonać najpierw wszystkie operacje w ramach montażu i ustawienia. – Należy zawsze zadbać o twarde, płaskie podłoże dla pompy oraz ustawiać ją w miarę...
  • Página 37: Eksploatacja/Konserwacja

    Instrukcja użytkowania Ustawianie wlotu wody 1. Przykręcić tulejkę węża do wlotu wody pompy i nałożyć wąż na tulejkę. 2. Ustawić za pomocą regulatora odpowiednie natężenie strumienia wody. Podłączyć prąd Pompy nie należy eksploatować bez obudowy filtra. Obudowa filtra chroni pompę przed zbyt dużym zabrudzeniem, które mogłoby prowadzić...
  • Página 38: Parametry Techniczne

    Instrukcja użytkowania Zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia Brak napięcia sieciowego Skontrolować napięcie sieciowe się Zablokowany rotor Regeneracja pompy Regulator za mocno Ustawić regulator Niewystarczająca dokręcony wysokość fontanny Obudowa filtra Wyczyścić obudowę filtra (rozdz. 6) zanieczyszczona Rotor zanieczyszczony Wyczyścić pompę (rozdz. 6) Wąż...
  • Página 39: Symboly

    Návod k použití Před prvním použitím si prosím přečtěte návod a s přístrojem se seznamte. Pro správné a bezpečné použití bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny. Z bezpečnostních důvodů nesmí tento přístroj používat děti a mladiství do 16 let a osoby, které by nemohly rozpoznat možná nebezpečí, nebo osoby, které se s tímto návodem neseznámily.
  • Página 40: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití 4. Bezpečnostní pokyny Síťový přívod Kombinace vody a elektřiny může při nepředpisovém připojení nebo neodborném zacházení znamenat vážné nebezpečí pro zdraví a život. – S otázkami a problémy se v zájmu Vaší vlastní bezpečnosti obraťte na odborného elektrikáře! –...
  • Página 41: Uvedení Do Provozu

    Návod k použití 5. Uvedení do provozu – Před uvedením do provozu si přečtěte a bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny (kap. 4). – Čerpadlo se automaticky zapne po připojení proudu. Proto nejprve proveďte všechny kroky pro montáž a postavení. – V každém případě se postarejte o pevný, rovný podklad a čerpadlo na něj postavte co nejvodorovněji.
  • Página 42: Provoz/Údržba

    Návod k použití Nastavení odtoku vody 1. Hadicový nátrubek našroubujte na odtok čerpadla a nasuňte na něj hadici. 2. Regulátorem nastavte požadovanou sílu vodního proudu. Připojení proudu Čerpadlo nikdy nepoužívejte bez tělesa filtru. Těleso filtru chrání čerpadlo před příliš hrubými nečistotami, které by mohly vést k jeho ucpání. 1.
  • Página 43: Technické Údaje

    Návod k použití Příčina Náprava Porucha Čerpadlo se Chybí síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí nerozbíhá Zablokovaný rotor Vyčistěte čerpadlo Nedostatečná výška Regulátor průtoku je příliš Nastavte regulátor fontány uzavřen Znečištěné těleso filtru Vyčistěte plášť filtru (kap 6) Znečištěný rotor Vyčistěte čerpadlo (kap. 6) Hadice je ucpaná...
  • Página 44: Správne Používanie

    Návod na použitie Pred prvým použitím si prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné využitie. Z bezpečnostných dôvodov nesmú prístroj používať deti a mladiství do 16 rokov, alebo osoby, ktoré nie sú schopné rozoznať riziká! Prosíme, uschovajte si tento návod na použitie! V prípade zmeny majiteľa prístroja odovzdajte aj tento návod na použitie spolu s prístrojom.
  • Página 45: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie 4. Bezpečnostné pokyny Sieťové zapojenie Kombinácia vody a elektriky môže pri neodbornom zapojení alebo nesprávnej manipulácii viesť k vážnemu ohrozeniu života. – V prípade otázok a problémov sa obráťte z dôvodu Vašej vlastnej bezpečnosti na elektro-odborníka! – POZOR! V prípade chybného káblu alebo telesa nesmie byť prístroj prevádzkovaný! –...
  • Página 46: Uvedenie Do Prevádzky

    Návod na použitie 5. Uvedenie do prevádzky – Prečítajte si a bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné predpisy (kap. 4.) ešte skôr ako čerpadlo uvediete do prevádzky ! – Čerpadlo sa automaticky zapne vtedy, keď do neho privediete elektrický prúd. Preto najprv dôsledne vykonajte všetky kroky na správnu montáž a inštaláciu čerpadla.
  • Página 47: Prevádzkový Režim / Údržba

    Návod na použitie Nastavenie odtoku vody 1. Naskrutkujte hadicovú koncovku na odtok vody čerpadla a nastrčte hadicu na koncovku. 2. Pomocou regulátora nastavte požadovanú intenzitu vodného prúdu. Pripojenie na sieť elektrického prúdu Čerpadlo nikdy neprevádzkujte bez krytu filtra. Kryt filtra chráni čerpadlo pred hrubou nečistotou, ktorá...
  • Página 48: Technické Parametre

    Návod na použitie Porucha Príčina Odstránenie poruchy čerpadlo sa chýba napätie siete Skontrolovať napätie v sieti elektrického nerozbieha elektrického prúdu prúdu zablokovaný rotor Vyčistiť čerpadlo výška fontány je regulátor je nadmerne nedostatočná pretočený znečistenie telesa [krytu] Vyčistiť teleso [kryt] filtra (kap. 6.) filtra znečistenie rotora Vyčistiť...
  • Página 49: Slo

    Navodilo za uporabo Prosimo vas, da pred prvo uporabo preberete navodilo za uporabo in se seznanite z napravo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za pravilno in varno uporabo. Iz varnostnih razlogov otroci in mladostniki mlajši od 16 let, kot tudi osebe, ki ne morejo prepoznati možnih nevarnosti ali niso seznanjene s tem navodilom za uporabo, ne smejo uporabljati tega aparata! Prosimo vas, da navodilo za uporabo skrbno shranite! V primeru zamenjave lastnika...
  • Página 50: Varnostna Navodila

    Navodilo za uporabo 4. Varnostna navodila Priklop na električno omrežje Kombinacija vode in elektrike lahko pri nepravilnem priklopu ali rokovanju povzroči resne nevarnosti za telo in življenje. – Če imate vprašanja in težave, se zaradi vaše lastne varnosti obrnite na strokovnjaka električarja.
  • Página 51: Začetek Obratovanja

    Navodilo za uporabo 5. Začetek obratovanja – Pred zagonom obvezno preberite in upoštevajte varnostna navodila (poglavje 4)! – Črpalka se avtomatsko vklopi, ko jo vklopite v električno omrežje. Zato upoštevajte najprej vse montažne korake in način postavitve. – Poskrbite v vsakem primeru za čvrsto, ravno podlago za črpalko in jo po možnosti postavite vodoranvo.
  • Página 52: Obratovanje / Vzdrževanje

    Navodilo za uporabo Nastavitev odtoka vode 1. Privijte cevni nastavek na odtočni nastavek črpalke in nataknite gibko cev na cevni nastavek. 2. Nastavite z regulatorjem želeno moč vodnega curka. Priključitev na elektriko Nikoli ne uporabljajte črpalke brez filtrskega ohišja. Filtrsko ohišje varuje črpalko pred grobo umazanijo, ki lahko povzroči zamašitev črpalke.
  • Página 53: Tehnični Podatki

    Navodilo za uporabo Motnja Vzrok Odpravljanje motenj Črpalka ne zažene Ni omrežne napetosti Preverite omrežno napetost Rotor zablokira Očistite črpalko Višina fontane je Regulator je preveč odprt Nastavite regulatorje nezadostna Ohišje filtra je Očistite ohišje filtra (pogl. 6) onesnaženo Rotor je onesnažen Očistite črpalko (pogl.
  • Página 54: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înaintea primei folosiri și să vă familiarizaţi cu aparatul. Respectaţi obligatoriu instrucţiunile pentru siguranţă pentru o folosire corectă și sigură. Din motive de siguranţă, nu este permisă folosirea acestui aparat de către copii și adolescenţi sub 16 ani, ca și de către persoanele care nu pot recunoaște posibilele pericole, sau care nu sunt familiarizate cu acest aparat! Vă...
  • Página 55: Instrucţiuni Pentru Siguranţă

    Instrucţiuni de folosire 4. Instrucţiuni pentru siguranţă Alimentarea la reţea În cazul unei conectări care nu este conformă prescripţiilor tehnice, sau al unei mânuiri incompetente, combinaţia apă și electricitate, poate să conducă la vătămări corporale sau pericole mortale. – Dacă aveţi întrebări sau probleme adresaţi-vă pentru propria dv. siguranţă unui electrician profesionist! –...
  • Página 56: Punerea În Funcţiune

    Instrucţiuni de folosire 5. Punerea în funcţiune – Citiţi și respectaţi neapărat instrucţiunile pentru siguranţă (capitolul 4)! – Pompa se cuplează automat în momentul în care realizaţi conectarea la curent. De aceea urmaţi mai întâi toate etapele pentru montare și amplasare. –...
  • Página 57: Exploatare/Întreţinere

    Instrucţiuni de folosire Reglarea evacuării apei 1. Înșurubaţi ștuţul furtunului pe evacuarea pompei și introduceţi pe ștuţ furtunul. 2. Ajustaţi cu ajutorul regulatorului intensitatea dorită a jetului de apă. Conectarea la curent Nu puneţi niciodată pompa în funcţiune fără carcasa filtrului. Carcasa filtrului protejează...
  • Página 58: Date Tehnice

    Instrucţiuni de folosire Defecţiune Cauză Remediere Pompa nu Nu există tensiune de Verificaţi tensiunea de alimentare funcţionează alimentare Rotor blocat Curăţaţi pompa Înălţime insuficientă a Regulatorul este rotit prea Reglaţi regulatorul artezienei mult Carcasa filtrului s-a Curăţaţi carcasa filtrului (capitolul 6) murdărit Rotorul s-a murdărit Curăţaţi pompa (capitolul 6)
  • Página 59 Neptun Neptun Neptun 35$C Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:21...
  • Página 60 – – – – Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:21...
  • Página 61 – – – – – – – – " ") – – " ") – – Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:21...
  • Página 62 – – " " – – – – – – – Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:21...
  • Página 63 35$C Neptun 1000 1500 2000 230 / 50 1000 1500 2000 1,5/10,0 3,0/10,0 3,0/10,0 3,0/10,0 Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:21...
  • Página 64 Neptun Export.p65 06.01.2004, 13:21...

Este manual también es adecuado para:

1000 neptunNeptun 1500Neptun 2000

Tabla de contenido