Oase Bitron Eco 120W Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Bitron Eco 120W:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Bitron
Eco 120W, 180W, 240W

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase Bitron Eco 120W

  • Página 1 Bitron Eco 120W, 180W, 240W...
  • Página 2 -  - BTN0003 BTN0001 BTN0008 BTN0004 BTN0013...
  • Página 3 -  - BTN0015 BTN0017...
  • Página 4 -  - BTN0005 BTN0016...
  • Página 5 -  - BTN0006 BTN0010 BTN0009...
  • Página 6 -  - BTN0012 BTN0002...
  • Página 7 -  - BTN0011...
  • Página 8 Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Bitron Eco 120W/180W/240W haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 9: Lieferumfang

    - DE - Lieferumfang  A Anzahl Bitron Eco 120W/180W/240W Quarzglas UVC-Lampen  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Reinigungsrotor Gehäuse Gerätekopf mit Steuereinheit Beipack mit Anschlussmaterial: Adapter 38/50 mm (1½ / 2 ") für den Anschluss der Schlauchtülle am Ausgang Schlauchtülle 50 mm (2 ") für den Eingang oder Ausgang...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Für den Wechsel der UVC-Lampen muss das Quarzglas nicht demontiert werden. Das Filtersystem kann durchge- hend in Betrieb bleiben. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitron Eco 120W/180W/240W, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:  Zur Reinigung von Gartenteichen, Schwimmteichen, Pools und Aquarien.  Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    - DE - Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Página 12: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Aufstellen und Anschließen Betrieb mit Poolwasser oder Salzwasser  Bei Betrieb mit Poolwasser oder Salzwasser sind folgende Grenzwerte einzuhalten: Poolwasser Salzwasser pH-Wert 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Freies Chlor 0.3 … 0.6 mg/l < 0.3 mg/l Gebundenes Chlor <...
  • Página 13  Beachten Sie die Angaben in der Gebrauchsanleitung des Durchlauffilters.  Die Bypass-Membran ist im Auslieferungszustand montiert und sitzt im Ausgang gegenüber dem Eingang.  OASE empfiehlt, in folgenden Situationen den Bypass zu schließen: – Akute bakterielle Probleme wie Erkrankungen oder Trübung aufgrund von Bakterienblüten.
  • Página 14 - DE - Bedienung Übersicht Steuerung BTN0007 Betriebsmodus Vier Betriebsmodi für die bedarfsgerechte Bestrahlung von Algen und Keimen ( Betriebsmodus wählen)  LEDs zeigen den gewählten Betriebsmodus  LED leuchtet blau: UVC-Lampen sind eingeschaltet  LED leuchtet grün: UVC-Lampen sind ausgeschaltet Taste Funktionen: ...
  • Página 15: Betriebsmodus Wählen

    - DE - Betriebsmodus wählen Für eine bedarfsgerechte Bestrahlung von Algen und Keimen können Sie zwischen vier Betriebsarten wählen. Die Bestrahlungsdauer wird auf Basis der gemessenen Wassertemperatur und der gewählten Betriebsart automatisch gesteuert. Das Verhältnis Einschaltdauer zu Ausschaltdauer der UVC-Lampen ist vom Betriebsmodus abhängig. Je größer der Prozentwert, desto länger ist die Einschaltdauer im Verhältnis zur Ausschaltdauer.
  • Página 16  Taste sechs Sekunden gedrückt halten  Defekte UVC-Lampe austauschen ( Reinigung und War- ErL1 UVC-Lampe "L1a" und/oder "L1b" defekt tung)  ErL1 erlischt nicht: Rücksprache mit OASE-Service Bitron Eco 180W UVC-Lampe "L2a" defekt  Defekte UVC-Lampe austauschen ( Reinigung und War- ErL2 tung) ...
  • Página 17 Anzeige unterschiedlicher Temperatur- Toleranzbereich der Temperaturmessung Die Temperaturfühler haben eine Genauigkeit von  1 °C. Werden gleichzeitig andere Geräte mit Tempe- werte bei Verwendung mehrerer OASE- Geräte mit Temperaturanzeige raturanzeige betrieben, können die angezeigten Werte um bis zu 2 °C voneinander abweichen.
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:  Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen. ...
  • Página 19 - DE - UVC-Lampe ersetzen Ersetzen Sie UVC-Lampen nach spätestens 12000 Betriebsstunden. Dadurch ist eine optimale Filterleistung gewähr- leistet.  Im LED-Balken an der Steuerung blinkt eine LED. Diese Statusanzeige signalisiert, dass Sie die UVC-Lampen wechseln müssen.  Nur UVC-Lampen verwenden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Página 20 – Die Klemmschraube lösen und das Quarzglas mit dem O-Ring vom Gehäusedeckel abziehen. – Den O-Ring reinigen und mit OASE-Fett einfetten (Bestellnummer 27872). Beschädigten O-Ring ersetzen. 5. Das Quarzglas mit dem O-Ring auf den Gehäusedeckel stecken und die Klemmschraube bis zum Anschlag drehen.
  • Página 21: Technische Daten

    - DE - Technische Daten Bitron Eco 120W 180W 240W Versorgungsspannung 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme Leistung UVC-Lampen Typ UVC-Lampen 60 W TC-L (UV-C) 60 W TC-L (UV-C)
  • Página 22 Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Bitron Eco 120W/180W/240W. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Página 23: Scope Of Delivery

    - EN - Scope of delivery  A Quantity Bitron Eco 120W/180W/240W Quartz glass UVC lamps  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Cleaning rotor Casing Unit head with control unit Accessory kit with connection material: Adapter 38/50 mm (1½...
  • Página 24: Product Description

    Intended use Bitron Eco 120W/180W/240W, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:  For cleaning garden ponds, swimming ponds, pools and aquariums.  Operation under observance of the technical data.
  • Página 25: Safety Information

    - EN - Safety information Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored. This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical, sensory or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the potential haz-...
  • Página 26: Installation And Connection

    - EN - Installation and connection Operation with pool water or salt water  For operation with pool water or salt water, the following limits must be adhered to: Type Pool water Salt water pH value 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Free chlorine 0.3 …...
  • Página 27  The bypass membrane is fitted on delivery and is located in the outlet opposite the inlet.  OASE recommends closing the bypass in the following situations: – Acute problems such as disease or turbidity due to a build-up of bacteria.
  • Página 28: Switching On/Off

    - EN - Operation Control system overview BTN0007 Operating mode Four operating modes for irradiation of algae and germs as required ( Selecting the operating mode)  LEDs indicate the selected operating mode.  LED is lit blue: UVC lamps are switched on. ...
  • Página 29: Selecting The Operating Mode

    - EN - Selecting the operating mode To allow irradiation of algae and germs to suit the respective situation, it is possible to choose between four operating modes. The duration of irradiation is automatically controlled on the basis of the measured water temperature and the selected operating mode.
  • Página 30: System Messages

     Keep the button pressed for six seconds.  Replace defective UVC lamp ( Cleaning and maintenance) ErL1 UVC lamp "L1a" and/or "L1b" defective.  ErL1 is not extinguished: Contact the OASE service.  Replace defective UVC lamp ( Cleaning and maintenance) ErL2 Bitron Eco 180W UVC lamp "L2a"...
  • Página 31: Remedy Of Faults

    Display of different temperature values Tolerance range of the temperature measu- The temperature probes are precise to  1 °C. If other when several OASE units with tempera- rement units with temperature display are operated, the dis- ture display are used.
  • Página 32: Maintenance And Cleaning

    - EN - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:  Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
  • Página 33 - EN - Replacing the UVC lamp Replace the UVC lamps after max. 12000 operating hours. This ensures optimum filtering performance.  An LED is flashing in the LED bar of the control system. This status display indicates that the UVC lamps need changing.
  • Página 34: Wear Parts

    – Undo the clamping screw and pull the quartz glass, together with the O ring, from the casing cover. – Clean the O ring and lubricate with OASE grease (order No. 27872). Replace the O ring if it is damaged.
  • Página 35: Technical Data

    - EN - Technical data Bitron Eco 120W 180W 240W Supply voltage 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Power consumption UVC lamp wattage UVC lamp type Type...
  • Página 36 Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Bitron Eco 120W/180W/240W vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Página 37: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Pièces faisant partie de la livraison  A Quantité Bitron Eco 120W/180W/240W Verre à quartz Lampes UVC  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Rotor de nettoyage Boîtier Tête d'appareil avec unité de commande Paquet contenant en complément le matériel de raccordement Adaptateur 38/50 mm (1½...
  • Página 38: Description Du Produit

    - FR - Description du produit Bitron Eco 120W/180W/240W est, en raison de sa puissance rayonnée, de son temps de séjour d'eau et du mélange un clarificateur UVC puissant pour la lutte contre les algues et les bactéries nocives à la santé.
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    - FR - Consignes de sécurité Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
  • Página 40: Mis En Place Et Raccordement

    - FR - Mis en place et raccordement Utilisation avec l'eau de piscine ou de l'eau de mer  Ci-après les valeurs limites à respecter en cas d'utilisation avec l'eau de piscine ou de l'eau de mer : Type Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 7.2 …...
  • Página 41  La membrane est fournie montée et se trouve dans la sortie en face de l'entrée.  OASE recommande de fermer le by-pass dans les situations suivantes : – des problèmes bactériens urgents, comme des maladies ou eau trouble, pour cause de floraison bactérienne.
  • Página 42: Mise En Circuit / Mise Hors Circuit

    - FR - Exploitation Vue d'ensemble commande BTN0007 Mode de fon- Quatre modes de fonctionnement pour le traitement anti-algues et anti-germes par rayonnement en fonction du besoin ctionnement ( Sélectionner le mode de fonctionnement)  Les LED indiquent le mode de fonctionnement sélectionné ...
  • Página 43: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    - FR - Sélection du mode de fonctionnement Une sélection parmi quatre modes de fonctionnement pour le traitement anti-algues et anti-germes par rayonnement en fonction du besoin est possible. La durée du traitement par rayonnement est automatiquement pilotée sur la base de la température d'eau mesurée et du mode de fonctionnement sélectionné.
  • Página 44: Messages Système

    ErL1 Lampe UVC "L1a" et/ou "L1b" défectueuse  Remplacer la lampe UVC défectueuse ( Nettoyage et entre- tien)  ErL1 ne s'éteint pas : Contacter le SAV OASE. ErL2 Bitron Eco 180W La lampe UVC "L2a" est défectueuse  Remplacer la lampe UVC défectueuse ( Nettoyage et entre- tien) ...
  • Página 45: Élimination Des Dérangements

     1 °C. Si d'autres appareils sont utilisés en même eurs appareils OASE avec affichage de temps, les valeurs affichées peuvent varier de jusqu'à température 2 °C les unes par rapport aux autres.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité :  Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou- vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
  • Página 47 - FR - Remplacement de la lampe UVC Remplacer les lampes UVC au plus tard après 12000 heures de service. Un rendement optimum du filtre est alors as- suré.  Une LED clignote dans la barre LED sur la commande. Cet affichage de statut signale la nécessité de remplacer les lampes UVC ...
  • Página 48: Pièces D'usure

    4. Remplacer tout verre de quartz endommagé ou fortement rayé. – Desserrerla vis de serrage et enlever le verre à quartz, joint torique compris, du couvercle du boîtier. – Nettoyer le joint torique et le graisser au moyen de graisse OASE (réf. 27872). Remplacement du joint torique défectueux.
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    - FR - Caractéristiques techniques Bitron Eco 120W 180W 240W Tension d'alimentation 220 – 240 V CA, 220 – 240 V CA, 220 – 240 V CA, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Puissance absorbée Puissance des lampes UVC Type des lampes UVC Type...
  • Página 50 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Bitron Eco 120W/180W/240W heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
  • Página 51 - NL - Leveringsomvang  A Aantal Bitron Eco 120W/180W/240W Kwartsglas UVC-lampen  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Reinigingsrotor Behuizing Kop van het apparaat met bedieningseenheid Pakket met aansluitmateriaal: Adapter 38/50 mm (1½ / 2 ") voor de aansluiting van de slangtuit op de uitgang Slangtuit 50 mm (2 ") voor de ingang of uitgang...
  • Página 52: Productbeschrijving

    - NL - Productbeschrijving Bitron Eco 120W/180W/240W is door zijn sterke verlichting, verblijftijd in water en vermenging een hoog vermogen UVC-zuiveringsapparaat voor de bestrijding van algen en ziekteverwekkende bacteriën.  Het in- en uitschakelen van de UVC-lampen wordt aangepast aan de groeifasen van zweefalgen. Daardoor wordt met een minimaal energieverbruik een maximaal effect bereikt.
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    - NL - Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik...
  • Página 54: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Plaatsen en aansluiten Bedrijf met bassinwater of zout water  Bij bedrijf met bassinwater of zout water moeten de volgende grenswaarden worden aangehouden: Type Bassinwater Zout water pH-waarde 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Vrij chloor 0.3 … 0.6 mg/l <...
  • Página 55  Let op de informatie in de gebruiksaanwijzing van het doorloopfilter.  Het bypass-membraan is bij levering gemonteerd en zit in de uitgang tegenover de ingang.  OASE adviseert om in de volgende gevallen de bypass af te sluiten: – Acute bacteriële problemen zoals ziekteverschijnselen of troebeling door bacteriegroei.
  • Página 56: Overzicht Besturing

    - NL - Bediening Overzicht besturing BTN0007 Bedrijfsmodus Vier bedrijfsmodi voor de noodzakelijke verlichting van algen en kiemen ( Bedrijfsmodus kiezen)  De gekozen bedrijfsmodus wordt door LED's weergegeven  LED brandt blauw: UVC-lampen zijn ingeschakeld  LED brandt groen: UVC-lampen zijn uitgeschakeld Toets Functies: ...
  • Página 57 - NL - Bedrijfsmodus selecteren Voor de benodigde verlichting van algen en kiemen kunt u kiezen uit vier bedrijfsmodi. De verlichtingsduur wordt automatisch ingesteld aan de hand van de gemeten watertemperatuur en de gekozen be- drijfsmodus. De verhouding tussen de inschakelduur en de uitschakelduur van de UVC-lampen is afhankelijk van de bedrijfsmodus.
  • Página 58  Toets zes seconden ingedrukt houden ErL1 UVC-lamp "L1a" en/of "L1b" defect  Defecte UVC-lamp vervangen ( Reiniging en onderhoud)  ErL1 gaat niet uit: Hierover contact opnemen met de OASE- service Bitron Eco 180W UVC-lamp "L2a" defect  Defecte UVC-lamp vervangen ( Reiniging en onderhoud) ErL2 ...
  • Página 59: Storingen Verhelpen

    Weergave van verschillende temperatuur- Tolerantie van de temperatuurmeting De temperatuurvoelers hebben een nauwkeurigheid waarden bij gebruik van meerdere OASE- van  1 °C. Als er gelijktijdig andere apparaten met apparaten met temperatuurweergave een temperatuurweergave worden gebruikt, dan kun- nen de weergegeven waarden tot 2 °C van elkaar af-...
  • Página 60: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:  Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
  • Página 61 - NL - UVC-lamp vervangen UVC-lampen na ten hoogste 12000 bedrijfsuren vervangen. Hierdoor is een optimale prestatie van het filter gegaran- deerd.  In de LED-balk op de besturing knippert een LED. Deze statusweergave geeft aan dat u de UVC-lampen moet ver- vangen.
  • Página 62: Opslag En Overwintering

    – De klemschroef los maken en het kwartsglas samen met de O-ring van het deksel van de behuizing aftrekken. – De O-ring reinigen en met OASE-vet invetten (bestelnummer 27872). Beschadigde O-ring vervangen. 5. Het kwartsglas met de O-ring op het deksel van de behuizing plaatsen en de klemschroef tot de aanslag vastdraaien.
  • Página 63: Technische Gegevens

    - NL - Technische gegevens Bitron Eco 120W 180W 240W Voedingsspanning 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Vermogen Vermogen UVC-lampen Type UVC-lampen Type 60 W TC-L (UV-C)
  • Página 64 Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Bitron Eco 120W/180W/240W es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 65: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro  A Cantidad Bitron Eco 120W/180W/240W Vidrio de cuarzo Lámparas UVC  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Rotor de limpieza Carcasa Cabeza del equipo con unidad de mando Paquete de accesorios con material de conexión Adaptador 38/50 mm (1½...
  • Página 66: Descripción Del Producto

    - ES - Descripción del producto Bitron Eco 120W/180W/240W es debido a su potencia de radiación, el tiempo de permanencia del agua y el mezclado un potente equipo clarificador UVC para combatir las algas y las bacterias patógenas.  Las lámparas UVC se conectan y desconectan según necesidad, en correspondencia a las fases de crecimiento de las algas de suspensión.
  • Página 67: Indicaciones De Seguridad

    - ES - Indicaciones de seguridad El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad. Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así...
  • Página 68: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Emplazamiento y conexión Operación con agua de piscina o agua salada  Para la operación con agua de piscina o agua salada se deben cumplir los siguientes valores límites: Tipo Agua de piscina Agua salada Valor pH 7.2 a 7.6 7.5 a 8.5 Cloro libre...
  • Página 69  La membrana de bypass está montada en el estado de entrega y alojada en la salida frente a la entrada.  OASE recomienda cerrar el bypass en las siguientes situaciones: – Graves problemas bacterianos como enfermedades o turbidez debido a la floración de bacterias.
  • Página 70: Operación

    - ES - Operación Vista general del control BTN0007 Modo operativo Cuatro modos operativos para la radiación según necesidad de las algas y gérmenes ( Seleccionar el modo operativo)  Los LEDs muestran el modo operativo seleccionado  El LED se ilumina azul: Las lámparas UVC están conectadas. ...
  • Página 71: Seleccionar El Modo Operativo

    - ES - Seleccionar el modo operativo Para una radiación según necesidad de las algas y gérmenes se puede seleccionar entre cuatro modos operativos. La duración de la radiación se controla automáticamente en base a la temperatura del agua medida y el modo opera- tivo seleccionado.
  • Página 72: Puesta En Marcha

     Sustituir la lámpara UVC defectuosa ( Limpieza y manteni- miento)  ErL1 no se apaga: Pida el consejo del servicio al cliente de OASE. Bitron Eco 180W Lámpara UVC "L2a" defectuosa  Sustituir la lámpara UVC defectuosa ( Limpieza y manteni-...
  • Página 73: Eliminación De Fallos

     1 °C. Si se operan simultáneamente otros equipos pos OASE con indicación de temperatura. con indicación de temperatura, los valores indicados pueden diferir hasta 2 °C.  Recomendación: El promedio aritmético de todos los valores indicados da un valor bien aproximado a la temperatura real.
  • Página 74: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:  Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
  • Página 75 - ES - Sustitución de la lámpara UVC Sustituya las lámparas UVC a más tardar después de 12.000 horas de servicio. De esta forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro.  En la barra de LEDs en el control parpadea un LED Esta indicación de estado señaliza que se tienen que sustituir las lámparas UVC.
  • Página 76: Piezas De Desgaste

    – Suelte el tornillo de apriete y saque el vidrio de cuarzo con la junta tórica de la tapa de la carcasa. – Limpie la junta tórica y engrásela con la grasa de OASE (número de pedido 27872). Sustituya la junta tórica de- fectuosa.
  • Página 77: Datos Técnicos

    - ES - Datos técnicos Bitron Eco 120 W 180 W 240 W Tensión de alimentación 220 a 240 V CA, 220 a 240 V CA, 220 a 240 V CA, 50 a 60 Hz 50 a 60 Hz 50 a 60 Hz Consumo de potencia Potencia lámparas UVC Tipo lámparas UVC...
  • Página 78: Instruções De Segurança

    - PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado Bitron Eco 120W/180W/240W, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo:  Serve para limpar lagos e tanques de jardim, piscinas e aquários.  Operação, sendo observadas as características técnicas.
  • Página 79  Caso o aparelho em operação se encontre directamente na proximidade da água (< 2 m), é proibida a presença de pessoas na água.  Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. Para aceder às instruções de uso completos, abrir este endereço: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 80: Impiego Ammesso

    - IT - Impiego ammesso Bitron Eco 120W/180W/240WIl , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:  Per la pulizia di laghetti da giardino, laghetti per nuotatori, piscine e acquari.  Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
  • Página 81  Se l'apparecchio è installato direttamente in prossimità dell'acqua (< 2 m), allora nessuno deve essere presente nell'acqua quando esso è in funzione.  Mantenere presa e spina sempre asciutte. Le istruzioni d’uso complete sono riportate al seguente indirizzo: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 82 Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Bitron Eco 120W/180W/240W har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fort- rolig med apparatet.
  • Página 83 Leveringsomfang  A Antal Bitron Eco 120W/180W/240W Kvartsglas UVC-pærer  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Rengøringsrotor Apparathoved med styreenhed Pakke med tilslutningsmateriale: Adapter 38/50 mm (1½ / 2 ") til tilslutning af slangestudsen på udgangen Slangestuds 50 mm (2 ") til indgangen eller udgangen...
  • Página 84 - DA - Produktbeskrivelse Bitron Eco 120W/180W/240W er på grund af sin strålingseffekt, vandopholdstid og gennemblanding en ydedygtig UVC-renser til bekæmpelse af alger og sygdomsfremkaldende bakterier.  UVC-pærerne tændes og slukkes passende til svævealgernes vækstfaser. På den måde opnås et maksimalt resul- tat ved det lavest mulige energiforbrug.
  • Página 85: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    - DA - Sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne...
  • Página 86: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Opstilling og tilslutning Drift med poolvand eller saltvand  Ved drift med poolvand eller saltvand skal følgende grænseværdier overholdes: Type Poolvand Saltvand pH-værdi 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Frit klor 0.3 … 0.6 mg/l < 0.3 mg/l Bundet klor <...
  • Página 87  Følg angivelserne i vejledningen til gennemløbsfilteret.  Bypass-membranen er monteret ved levering og sidder i udgangen over for indgangen.  OASE anbefaler at lukke bypasset i følgende situationer: – Akutte bakterielle problemer som sygdomme eller forplumring pga. bakterieopblomstring. – Lave gennemstrømningsmængder: Bitron Eco 120 W: <...
  • Página 88 - DA - Betjening Oversigt styring BTN0007 Driftsmodus Fire driftsmodi til den nødvendige bestråling af alger og bakterier ( Vælg driftsmodus)  Lysdioder viser den valgte driftsmodus  Lysdiode lyser blåt: UVC-pærer er tændte  Lysdiode lyser grønt: UVC-pærer er slukkede Tryk på...
  • Página 89 - DA - Vælg driftsmodus Du kan vælge mellem fire driftsmodi til den nødvendige bestråling af alger og bakterier. Bestrålingsvarigheden styres automatisk på baggrund af den målte vandtemperatur og den valgte driftsart. Forholdet mellem den, tid UVC-pærerne er tændte og slukkede, afhænger af driftsmodussen. Jo større procentværdi, desto læn- gere tid er UVC-pærerne tændte i forhold til, hvor længe de er slukkede.
  • Página 90  Hold tasten nede i seks sekunder  Udskift den defekte UVC-pære ( Rengøring og vedligehol- ErL1 UVC-pære "L1a" og/eller "L1b" defekt delse)  ErL1 slukker ikke: Kontakt OASE-service  Udskift den defekte UVC-pære ( Rengøring og vedligehol- ErL2 Bitron Eco 180W UVC-pæren "L2a" defekt delse) ...
  • Página 91: Afhjælpning Af Fejl

    Visning af forskellige temperaturværdier Toleranceområde for temperaturmåling Temperaturfølerne har en nøjagtighed på  1 °C. Er ved anvendelse af flere OASE-apparater der samtidig andre apparater med temperaturvisning i med temperaturvisning drift, kan de viste værdier afvige fra hinanden med op til 2 °C.
  • Página 92: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Rengøring og vedligeholdelse Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger:  Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet. ...
  • Página 93 - DA - Udskift UVC-lampe Udskift UVC-pærerne senest efter 12000 driftstimer. Dermed garanteres en optimal filterkapacitet.  I LED-bjælken på styringen, blinker en lysdiode. Denne statusvisning signaliserer, at du skal udskifte UVC-pærerne.  Der må kun bruges UVC-pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet.
  • Página 94: Bortskaffelse

    4. Udskift et beskadiget eller stærkt ridset kvartsglas. – Løsn klemskruen, og træk kvartsglasset med O-ring af kabinetsdækslet. – Rengør O-ringen, og smør den med OASE-fedt (bestillingsnummer 27872). Udskift den beskadigede O-ring. 5. Sæt kvartsglasset med O-ring på kabinetsdækslet, og drej klemskruen indtil anslag.
  • Página 95: Tekniske Data

    - DA - Tekniske data Bitron Eco 120W 180W 240W Forsyningsspænding 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Effektforbrug Effekt UVC-pærer Type UVC-pærer Type 60 W TC-L (UV-C)
  • Página 96: Tilsiktet Bruk

    - NO - - NO - Tilsiktet bruk Bitron Eco 120W/180W/240W, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte:  For rensing av hagedammer, badedammer, basseng og akvarier.  Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: ...
  • Página 97 - NO -  Hvis pumpen er satt opp direkte ved vannet (< 2 m) skal ingen personer oppholde seg i vannet mens den brukes.  Hold stikkontakt og støpsel tørre. Du finner fullstendig bruksanvisning på denne adressen: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 98: Ändamålsenlig Användning

    - SV - - SV - Ändamålsenlig användning Bitron Eco 120W/180W/240W, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:  Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar, baddammar, pooler och akvarier.  Drift under iakttagande av tekniska data.
  • Página 99 - SV -  Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. Den kompletta bruksanvisningen finner ni på följande adress: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 100: Määräystenmukainen Käyttö

    - FI - - FI - Määräystenmukainen käyttö Bitron Eco 120W/180W/240W, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:  Puutarhalammikoiden, uimalammikoiden, uima-altaiden ja akvaarioiden puhdistukseen.  Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset:  UVC-lamppua ei saa koskaan käyttää kotelon ulkopuolella tai muihin tarkoituksiin. UVC-säteily on myös vähäisissä...
  • Página 101  Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoit- tunut.  Kun laite on sijoitettu suoraan veden äärelle (<2 m), käytön aikana eivät ihmiset saa oleskella vedessä.  Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. Täydellisen käyttöohjeen löydät seuraavasta osoitteesta: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 102: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Bitron Eco 120W/180W/240W megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Página 103 - HU - Csomagolás  A Darabszám Bitron Eco 120W/180W/240W Kvarcüveg UVC lámpák  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Tisztító rotor Ház Készülékfej vezérlőegységgel Kiegészítő csomag csatlakozó anyagokkal: 38/50 mm-es (1½ / 2 ") adapter a tömlővég csatlakoztatásához a kimenetre 50 mm-es (2 ") tömlővég a bementhez vagy kimenethez...
  • Página 104: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Termékleírás Bitron Eco 120W/180W/240W megvilágítási teljesítménye, víztartási ideje és keverési teljesítménye alapján nagy tel- jesítményű UVC tisztító algák és kórokozó baktériumok leküzdésére.  A lebegő algák növekedési fázisainak megfelelően az UVC lámpák be- és kikapcsolása szükség szerint történik.
  • Página 105: Biztonsági Utasítások

    - HU - Biztonsági utasítások A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
  • Página 106: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - Felállítás és csatlakoztatás Használat medencevízzel vagy sós vízzel  Medencevízzel vagy sós vízzel történő használat esetén a következő határértékeket kell betartani: Típus Medencevíz Sós víz ph-érték 7,2 … 7,6 7,5 … 8,5 Szabad klór 0,3 … 0,6 mg/l <...
  • Página 107  A bypass-membrán a készülék leszállításakor be van szerelve, és a kimenetben helyezkedik el a bemenettel szem- ben.  Az OASE a következő helyzetekben a bypass elzárását ajánlja: – Akut bakteriális problémák, mint pl. baktériumok miatti megbetegedések vagy zavarosodás. – Csekély átfolyási mennyiségek: Bitron Eco 120 W: <...
  • Página 108 - HU - Felhasználás Vezérlés áttekintése BTN0007 Üzemmód Négy üzemmód algák és csírák szükség szerinti megvilágításához ( Üzemmód választása)  LED-ek mutatják a választott üzemmódot  A LED kéken világít: Az UVC lámpák be vannak kapcsolva  A LED zölden világít: Az UVC lámpák ki vannak kapcsolva Gomb Funkciók: ...
  • Página 109: Üzemmód Kiválasztása

    - HU - Üzemmód kiválasztása Algák és csírák szükség szerinti fénnyel történő kezeléséhez Ön négy üzemmód közül választhat. A megvilágítás időtartamának vezérlése a mért vízhőmérséklet és a választott üzemmód alapján automatikusan történik. Az UVC lámpák bekapcsolási és kikapcsolási időtartamának egymáshoz való aránya függ az üzemmódtól. Minél nagyobb a százalékérték, annál hosszabb a kikapcsolási időtartamhoz viszonyított bekapcsolási időtartam.
  • Página 110  A hibás UVC lámpa cseréje ( Tisztítás és karbantartás) ErL1 Az "L1a" és/vagy "L1b" UVC lámpa hibás.  Az ErL1 nem tűnik el: Vegye fel a kapcsolatot az OASE szer- vizzel.  A hibás UVC lámpa cseréje ( Tisztítás és karbantartás)
  • Página 111 és vegye le a készülékfejet. A hőmérséklet érzékelők pontossága  1 °C. Ha Különböző hőmérsékletértékek kijelzése A hőmérsékletmérés tűrési tartománya több hőmérsékletkijelzős OASE készülék egyidejűleg más hőmérsékletkijelzős készülékeket használata esetén. üzemeltetnek, akkor a kijelzett értékek akár 2 °C-kal is eltérhetnek egymástól.
  • Página 112: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések:  U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
  • Página 113 - HU - Cserélje ki az UVC-lámpát Cserélje ki az UVC lámpákat legkésőbb 12000 üzemóra után. Ezáltal optimális szűrőteljesítmény garantált.  A vezérlés LED-sávján villog egy LED. Ez az állapotjelzés azt jelzi, hogy ki kell cserélnie az UVC lámpákat.  Csak olyan UVC lámpákat szabad használni, melyek jelölése és teljesítményadatai egyeznek a típustáblán szereplő adatokkal.
  • Página 114: Kopóalkatrészek

    – Oldja a rögzítőcsavart, és húzza le a kvarcüveget az O-gyűrűvel együtt a ház fedeléről. – Tisztítsa meg az O-gyűrűt, és zsírozza be OASE zsírral (rendelési szám 27872). Cserélje ki a sérült O-gyűrűt. 5. Illessze a kvarcüveget az O-gyűrűvel a ház fedelére, és forgassa el ütközésig a szorítócsavart.
  • Página 115: Műszaki Adatok

    - HU - Műszaki adatok Bitron Eco 120W 180W 240W Tápfeszültség 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel Az UVC lámpák teljesítménye Az UVC lámpák típusa Típus 60 W TC-L (UV-C)
  • Página 116: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Bitron Eco 120W/180W/240W, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zale- ceniami dostarczonej instrukcji.
  • Página 117: Zakres Dostawy

    - PL - Zakres dostawy  A Ilość Bitron Eco 120W/180W/240W Szkło kwarcowe Lampy UV-C  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Wirnik czyszczący Obudowa Głowica urządzenia z jednostką sterującą Torebka z materiałem do podłączania: Adapter 38/50 mm (1½...
  • Página 118: Opis Produktu

    - PL - Opis produktu Bitron Eco 120W/180W/240W jest ze względu na wydajność naświetlania, czas zanurzenia w wodzie i przepływ urządzeniem oczyszczającym z lampą ultrafioletową o dużej wydajności do zwalczania alg i bakterii chorobotwórczych.  Odpowiednio do faz wzrostu alg pływających lampy ultrafioletowe są włączane lub wyłączane zgodnie z zapotrzebo- waniem.
  • Página 119: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - Przepisy bezpieczeństwa Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Página 120: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - Ustawienie i podłączenie Eksploatacja w wodzie basenowej i słonej  Podczas eksploatacji w wodzie basenowej i słonej należy przestrzegać następujących wartości granicznych: Woda basenowa Woda słona Wartość pH 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 Chlor wolny 0.3 … 0.6 mg/l <...
  • Página 121  Membrana przewodu obejściowego jest zamontowana w momencie dostawy i osadzona w wyjściu naprzeciw wejścia.  Firma OASE zaleca zamknięcie przewodu obejściowego w następujących sytuacjach: – nagłe problemy bakteryjne, takie jak zachorowania lub zmętnienie z powodu rozwoju bakterii. – niskie natężenie przepływu: Bitron Eco 120 W: <...
  • Página 122 - PL - Obsługa Przegląd sterownika BTN0007 Tryb pracy Cztery tryby pracy do odpowiedniego do zapotrzebowania naświetlania alg i zarodków ( Wybór trybu pracy)  Lampki LED wskazują wybrany tryb pracy  Lampka pali się na niebiesko: lampy UV-C są włączone ...
  • Página 123 - PL - Wybieranie trybu pracy Do odpowiedniego naświetlania alg i zarodków można zastosować jeden z czterech trybów pracy. Czas naświetlania jest sterowany automatycznie w oparciu o zmierzoną temperaturę wody i wybrany tryb pracy. Sto- sunek czasu włączenia do czasu wyłączenia lamp UV-C jest uzależniony od trybu pracy. Im większa wartość procen- towa, tym dłuższy czas włączania w stosunku do czasu wyłączania.
  • Página 124  Wymienić uszkodzoną lampę UV-C( Czyszczenie i konser- ErL1 Lampa UV-C "L1a" i/lub "L1b" uszkodzona wacja)  ErL1 nie znika: Skontaktować się z serwisem OASE  Wymienić uszkodzoną lampę UV-C( Czyszczenie i konser- ErL2 Bitron Eco 180W Lampa UV-C "L2a" uszkodzona wacja) ...
  • Página 125: Usuwanie Usterek

    Czujniki temperatury wykazują dokładność do  1 °C. tury przy zastosowaniu kilku urządzeń Jeżeli stosowane są jednocześnie inne urządzenia ze OASE ze wskaźnikiem temperatury wskaźnikiem temperatury, wyświetlane wartości mogą się różnić od siebie o nawet 2 °C.  Zalecenie: Średnia arytmetyczna ze wszystkich wyświetlanych wartości wskazuje dobrą...
  • Página 126: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające:  Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody. ...
  • Página 127 - PL - Wymienić lampę UVC Wymienić lampy UV-C najpóźniej po upływie 12 000 roboczogodzin. Zapewnia to optymalną wydajność filtrowania.  Na słupku wskaźnikowym LED sterownika miga lampka LED. Ten wskaźnik statusu sygnalizuje, że należy wymienić lampy UV-C.  Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Página 128: Części Ulegające Zużyciu

    4. Wymienić uszkodzony lub silnie porysowany klosz kwarcowy. – Poluzować śrubę zaciskową i wyciągnąć klosz kwarcowy z pierścieniem uszczelniającym o-ring z pokrywy obudowy. – Wyczyścić pierścień uszczelniający o-ring i nasmarować smarem OASE (numer zamówienia 27872). Wymienić uszkodzony pierścień uszczelniający o-ring.
  • Página 129: Dane Techniczne

    - PL - Dane techniczne Bitron Eco 120W 180W 240W Napięcie zasilające 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Pobór mocy Wydajność...
  • Página 130: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Bitron Eco 120W/180W/240W byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Página 131: Rozsah Dodávky

    - CS - Rozsah dodávky  A Počet Bitron Eco 120W/180W/240W Křemenné sklo UVC zářivky  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W Čistící rotor Těleso Hlava přístroje s řídicí jednotkou Balení s připojovacím materiálem: Adaptér 38/50 mm (1½ / 2 ") pro připojení hadicového hrdla na výstupu Hadicové...
  • Página 132: Popis Výrobku

    - CS - Popis výrobku Bitron Eco 120W/180W/240W je na základě svého ozařovacího výkonu, době zadržení vody a promíchávání výkonné UVC čeřidlo pro potírání řas a choroboplodných bakterií.  Podle fází růstu plovoucích řas se UVC zářivky zapínají a vypínají podle potřeby. Tím je při co nejnižších nákladech na energii docíleno maximálního výsledku.
  • Página 133: Bezpečnostní Pokyny

    - CS - Bezpečnostní pokyny Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy. Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nestatkem zkušeností...
  • Página 134: Instalace A Připojení

    - CS - Instalace a připojení Provoz v bazénové vodě nebo slané vodě  Při provozu s bazénovou vodou nebo slanou vodou je třeba dodržovat následující mezní hodnoty: Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 7,2 … 7,6 7,5 … 8,5 Volný...
  • Página 135  Řiďte se údaji v návodu k použití průtočného filtru.  Membrána obtoku je ve stavu při dodání namontovaná a sedí ve výstupu naproti vstupu.  Firma OASE doporučuje obtok zavřít v následujících situacích: – Akutní bakteriální problémy jako onemocnění nebo zakalení kvůli rozmachu bakterií.
  • Página 136 - CS - Obsluha Přehled řízení BTN0007 Provozní režim Čtyři provozní režimy pro ozařování řas a zárodků podle potřeby ( Výběr provozního režimu)  LED ukazují zvolený provozní režim  LED svítí modře: UVC zářivky jsou zapnuté  LED svítí zeleně: UVC zářivky jsou vypnuté Tlačítko Funkce: ...
  • Página 137 - CS - Výběr provozního režimu Pro ozařování řas a zárodků podle potřeby lze volit mezi čtyřmi provozními režimy. Doba ozařování se řídí automaticky na základě naměřené teploty vody a zvoleného provozního režimu. Poměr doby zapnutí k době vypnutí UVC zářivek závisí na provozním režimu. Čím větší je procentní hodnota, tím delší je doba zapnutí...
  • Página 138  Podržte tlačítko stisknuté šest sekund ErL1 UVC zářivka "L1a" anebo "L1b" vadná  Vyměňte vadnou UVC zářivku ( Čištění a údržba)  ErL1 nezhasíná: Konzultace se servisem OASE ErL2 Bitron Eco 180W UVC zářivka "L2a" vadná  Vyměňte vadnou UVC zářivku ( Čištění a údržba) ...
  • Página 139: Odstraňování Poruch

    Zobrazení rozdílných hodnot teploty při Toleranční rozsah měření teploty Snímače teploty mají přesnost  1 °C. Jsou-li použití více přístrojů OASE s ukazatelem současně provozovány jiné přístroje s ukazatelem teploty teploty, mohou se zobrazované teploty od sebe lišit až...
  • Página 140: Čištění A Údržba

    - CS - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření:  Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než...
  • Página 141 - CS - Vyměňte UVC zářivku Vyměňte UVC zářivky nejpozději po 12000 provozních hodinách. Tím je zaručen optimální výkon filtru.  V pruhu LED na řízení bliká jedna LED. Tento ukazatel stavu signalizuje, že musíte vyměnit UVC zářivky.  Používejte jen UVC zářivky, jejichž označení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku. ( Technické údaje) Předpoklad: Hlava přístroje je vyjmutá.
  • Página 142: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    – Uvolněte upínací šroub a vytáhněte křemenné sklo s O-kroužkem z krytu tělesa. – Očistěte O-kroužek a namažte tukem OASE (objednací číslo 27872). Poškozený O-kroužek vyměňte. 5. Nasaďte křemenné sklo s O-kroužkem na kryt tělesa a zašroubujte upínací šroub až na doraz.
  • Página 143: Technické Údaje

    - CS - Technické údaje Bitron Eco 120W 180W 240W Napájecí napětí 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Příkon Výkon UVC zářivek Typ UVC zářivek 60 W TC-L (UV-C)
  • Página 144: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Bitron Eco 120W/180W/240W ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Página 145 - SK - Rozsah dodávky  A Počet Bitron Eco 120W/180W/240W Kremičité sklo UVC žiarivky  Bitron Eco 120 W  Bitron Eco 180 W  Bitron Eco 240 W Čistiaci rotor Kryt Hlava prístroja s riadiacou jednotkou Príslušenstvo s pripojovacím materiálom: Adaptér 38/50 mm (1½/2 ") na pripojenie hadicového hrdla na výstupe...
  • Página 146 - SK - Popis výrobku Bitron Eco 120W/180W/240W je na základe svojho ožarovacieho výkonu, doby zotrvania vody a premiešania výkonný UVC čistič na ničenie rias a choroboplodných baktérií.  Zodpovedajúc rastovým fázam plávajúcich rias sa UVC žiarivky podľa potreby zapínajú a vypínajú. Pri čo najmenšej spotrebe energie sa tak dosiahne maximálny výsledok.
  • Página 147: Bezpečnostné Pokyny

    - SK - Bezpečnostné pokyny Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa neodborne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním pracujú...
  • Página 148: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Inštalácia a pripojenie Prevádzka s bazénovou vodu alebo slanou vodou  Pri prevádzka s bazénovou vodu alebo slanou vodou treba dodržať tieto hraničné hodnoty: Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 7,2 … 7,6 7,5 … 8,5 Voľný chlór 0,3 …...
  • Página 149  Dodržiavajte údaje v návode na použitie prietokového filtra.  Membrána bypassu je v stave pri dodaní namontovaná a nachádza sa vo výstupe oproti vstupu.  Firma OASE odporúča bypass zatvoriť v nasledujúcich situáciách: – Akútne problémy s baktériami, ako sú ochorenia alebo zákaly z dôvodu baktériových kvetov.
  • Página 150 - SK - Obsluha Prehľad riadenia BTN0007 Prevádzkový Štyri prevádzkové režimy pre ožarovanie rias a zárodkov zodpovedajúce potrebe ( zvoľte prevádzkový režim) režim  LED zobrazujú zvolený prevádzkový režim  LED svieti modrou farbou: UVC žiarivky sú zapnuté  LED svieti zelenou farbou: UVC žiarivky sú vypnuté Tlačidlo Funkcie: ...
  • Página 151 - SK - Voľba prevádzkového režimu Pre ožarovanie rias a zárodkov zodpovedajúce potrebe môžete voliť medzi štyrmi prevádzkovými režimami. Doba ožarovania sa na základe nameranej teploty vody a zvoleného prevádzkového režimu ovláda automaticky. Po- mer doby zapnutia k dobe vypnutia UVC žiariviek je závislá od prevádzkového režimu. O čo vyššia je percentuálna hodnota, o to dlhšia je doba zapnutia v pomere k dobe vypnutia.
  • Página 152  Tlačidlo držte stlačené šesť sekúnd  Vymeňte chybnú UVC žiarivku ( čistenie a údržba) ErL1 UVC žiarivka „L1a“ a/alebo „L1b“ chybná  ErL1 nezhasína: Konzultácie so servisom OASE  Vymeňte chybnú UVC žiarivku ( čistenie a údržba) ErL2 Bitron Eco 180 W UVC žiarivka „L2a“...
  • Página 153: Odstránenie Porúch

    Zobrazenie rôznych hodnôt teploty pri Rozsah tolerancie merania teploty Snímače teploty majú presnosť  1 °C. Ak sa súčasne použití viacerých prístrojov OASE so prevádzkujú viaceré prístroje so zobrazením teploty, zobrazením teploty zobrazené teploty sa od seba môžu odlišovať až o 2 °C.
  • Página 154: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia. Ochranné opatrenia:  Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody. ...
  • Página 155 - SK - Vymeňte UVC lampu UVC žiarivky vymeňte najneskôr po 12 000 prevádzkových hodinách. Tým sa zaručí optimálny výkon filtra.  V LED stĺpci na riadení bliká jedna LED. Toto zobrazenie stavu signalizuje, že musíte vymeniť UVC žiarivky.  Používajte len UVC-žiarivky, ktorých označenie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. (...
  • Página 156 – Uvoľnite zvieraciu skrutku a kremičité sklo s O-krúžkom stiahnite z veka krytu. – Vyčistite O-krúžok a namažte ho tukom OASE (objednávacie číslo 27872). Poškodený O-krúžok vymeňte. 5. Kremičité sklo s O-krúžkom nasuňte na veko krytu a zvieraciu skrutku zaskrutkujte až na doraz.
  • Página 157: Symboly Na Prístroji

    - SK - Technické údaje Bitron Eco 120 W 180 W 240 W Napájacie napätie 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 220 – 240 V AC, 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Príkon Výkon UVC žiariviek Typ UVC žiariviek...
  • Página 158: Pravilna Uporaba

    - SL - - SL - Pravilna uporaba Bitron Eco 120W/180W/240W, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi:  Za čiščenje vrtnih ribnikov, plavalnih jezerc, bazenov in akvarijev.  Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: ...
  • Página 159 - SL - Celotna navodila za uporabo so na spodnjem naslovu: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 160: Namjensko Korištenje

    - HR - - HR - Namjensko korištenje Bitron Eco 120W/180W/240W, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način:  Za čišćenje vrtnih jezeraca, bazena i akvarija.  Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: ...
  • Página 161 - HR - Cjelokupne upute za uporabu pronaći ćete na sljedećoj adresi: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 162 - RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia Bitron Eco 120W/180W/240W, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează:  Pentru curăţarea iazurilor de grădină, bazinelor de înot, piscinelor şi acvariilor.  Operarea cu respectarea datelor tehnice.
  • Página 163  Dacă aparatul este instalat direct în apă (< 2 m), pe parcursul funcţionării nu este permisă prezenţa persoanelor în apă.  Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare. Instrucţiunile de utilizare complete le găsiţi la adresa: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 164: Указания За Безопасност

    - BG - Употреба по предназначение Bitron Eco 120W/180W/240W, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу:  За почистване на градински езера, вирчета за плуване, басейни и аквариуми.  Експлоатация при спазване на техническите данни.
  • Página 165  Ако уредът е поставен директно до водата (< 2 м), по време на работата му във водата не бива да има хора.  Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. Пълната инструкция за употреба можете да намерите на следния адрес: www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 166 - UK - - UK - Використання пристрою за призначенням Bitron Eco 120W/180W/240W, надалі «Пристрій», використовувати лише як описано нижче.  Для очищення садових ставків, плавальних ставків, басейнів і акваріумів.  Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. На прилад поширюються наступні обмеження: ...
  • Página 167  Якщо пристрій встановлено безпосередньо біля води (< 2 м), під час його роботи перебування людей у воді забороняється.  Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. Повну версію посібника з експлуатації можна знайти на веб-сайті (за цією адресою): www.oase-livingwater.com/support...
  • Página 168: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Bitron Eco 120W/180W/240W, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Página 169: Объём Поставок

    - RU - Объём поставок  A Количество Bitron Eco 120W/180W/240W Кварцевое стекло УФ-лампы  Bitron Eco 120 Вт  Bitron Eco 180 Вт  Bitron Eco 240 Вт Ротор очистки Корпус Головка прибора с блоком управления Отдельная упаковка с соединительными элементами: Адаптер...
  • Página 170: Описание Изделия

    и мощности облучения.  Длительное время пребывания воды в крупногабаритном корпусе усиливает бактерицидный эффект.  Подходит для установки в фильтрационные системы OASE ProfiClear, BioTec 30 и BioTec Screenmatic.  Ротор очистки постоянно очищает от загрязнений кварцевое стекло.  Срок службы 60-киловаттных энергосберегающих ламп составляет 12 000 часов.
  • Página 171: Указания По Мерам Предосторожности

    - RU - Указания по мерам предосторожности От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими...
  • Página 172: Установка И Подсоединение

    - RU - Установка и подсоединение Работа с водой в бассейне или соленой водой  При работе с водой в бассейне или соленой водой необходимо соблюдать следующие предельные значения: Тип Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 7,2 … 7,6 7,5 …...
  • Página 173  Соблюдать указания в руководстве по эксплуатации проточного фильтра.  Байпасная мембрана смонтирована при поставке и находится в выходе напротив входа.  Компания «OASE» рекомендует закрывать байпас в следующих ситуациях: – Острые бактериальные проблемы, такие как заболевания или помутнение из-за размножения бактерий.
  • Página 174 - RU - Обслуживание Обзор блока управления BTN0007 Режим работы Четыре режима работы для облучения водорослей и микроорганизмов в зависимости от потребности (Выбор режима работы)  Светодиодные индикаторы показывают выбранный режим работы  Светодиодный индикатор горит синим светом: УФ-лампы включены ...
  • Página 175: Выбор Режима Работы

    - RU - Выбор режима работы Для облучения водорослей и микроорганизмов в зависимости от потребности можно выбрать один из четырех режимов работы. Длительность облучения регулируется автоматически на основании измеренной температуры воды и выбранного режима работы. Соотношение продолжительности включения и выключения УФ-ламп зависит от режима...
  • Página 176: Пуск В Эксплуатацию

    УФ-лампа «L1a» и/или «L1b» неисправна  Заменить неисправную УФ-лампу ( Чистка и ErL1 техобслуживание)  ErL1 не гаснет: консультация с сервисной службой компании «OASE»  Заменить неисправную УФ-лампу ( Чистка и ErL2 Bitron Eco 180 Вт УФ-лампа «L2a» неисправна техобслуживание) ...
  • Página 177: Устранение Неисправностей

    Отображение различных значений Диапазон допуска измерения температуры Погрешность измерения термодатчиков может составлять до  1°C. Если одновременно работают температуры при использовании нескольких приборов OASE с другие приборы с индикацией температуры, индикацией температуры отображаемые значения могут отличаться друг от друга до 2°C.
  • Página 178: Очистка И Уход

    - RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты:  Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать...
  • Página 179 - RU - Заменить УФ-лампу Менять УФ-лампы максимум через 12 000 отработанных часов. Благодаря этому обеспечивается оптимальное фильтрующее действие.  На светодиодной полосе блока управления мигает индикатор. Этот индикатор состояния сигнализирует о том, что необходимо менять УФ-лампы.  Разрешается использовать только такие УФ-лампы, обозначение и мощность которых соответствуют данным...
  • Página 180: Изнашивающиеся Детали

    – Ослабить зажимной винт и снять кварцевое стекло с уплотнительным кольцом круглого сечения с крышки корпуса. – Почистить уплотнительное кольцо круглого сечения и смазать консистентной смазкой OASE (каталожный номер 27872). Поврежденное уплотнительное кольцо круглого сечения заменить. 5. Вставить кварцевое стекло с уплотнительным кольцом круглого сечения в крышку корпуса и закрутить...
  • Página 181: Технічні Характеристики

    - RU - Технічні характеристики Bitron Eco 120 Вт 180 Вт 240 Вт Питающее напряжение 220 – 240 В переменного 220 – 240 В переменного 220 – 240 В переменного тока, тока, тока, 50 – 60 Гц 50 – 60 Гц 50 –...
  • Página 182 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Bitron Eco 120W/180W/240W是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按 照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 由于玻璃破碎产生的割伤危险 该标志指示可能造成的直接的割伤危险。 小心地处理玻璃。避免加大力。 由于表面温度高产生的烫伤危险 该标志指示可能造成的直接的烫伤危险。关掉设备,等到设备表面冷却下来。  A 参引到一个或者多个图片。在本例中:参引到图 A。  其它章节参引。...
  • Página 183 - CN - 供货范围 ・ A 数量 Botron EcoBitron Eco 120W/180W/240W 石英玻璃 UVC 灯泡  Bitron Eco 120W  Bitron Eco 180W  Bitron Eco 240W 清洁转子 机壳 带控制单元的设备头 附带的用于连接的货物: 38/50 mm (1½ / 2 ") 管接头,用于输出端上软管套管的连接 50 mm (2 ") 软管套管,适用于输入端或输出端...
  • Página 184 Bitron Eco 120W/180W/240W 因其辐射功率、在水中的停留时间和搅拌方面的优势而成为对抗藻类和致病菌的高效 UVC 净化器。  根据悬浮藻类生长阶段及需求,打开和关闭 UVC 灯。这样可以用尽可能低的能源费用来达到最佳的效果。  通过控制单元可以调整每个灯的功率。  全自动旁路调节装置可以保证流量和辐射率的理想结合。  采用大容积外壳,并能在水中长时间的停留提高了消毒效率。  适于安装在欧亚瑟(OASE)过滤系统的 ProfiClear、BioTec 30 和 BioTec Screenmatic产品 上。  清洁转子持续清除石英玻璃上的污垢。  60 瓦的 Eco 灯节能省电,使用寿命为 12000 小时。  电子镇流器几乎无损耗。  在更换 UVC 灯泡时不必拆卸石英玻璃。过滤系统可以持续保持运行状态。 按规定使用...
  • Página 185 - CN - 安全说明 如果对本设备使用不当以及未用于正确的用途,或者未遵照安全说明来使用,可能造成人员受伤或者财物损坏。 本设备允许8岁以上年龄的儿童和身体行动有些不便、感觉机能有些障 碍或者社会行为能力有些缺陷、或者缺乏经验和知识的人员在监督下 ,或者受过本设备的安全使用指导、而且理解了可能发生的危险后使 用。不允许儿童将本设备作为玩具玩耍。 清洁处理和使用维护不允许 由儿童在未受监督的情况下进行。 水和电的组合会引发危险  如果连接不符合规定或者操作不当,则水和电的组合会因触电而导致死亡或者重伤。  电气设备以及使用测定电压 U > 12 V的交流电或使用测定电压 U >30 V 的直流电的安装在水下的设备:在您入水前关 闭该设备,并去除设备的电压。 按规定进行电气安装  电气安装必须符合国家安装规定,并且只能由专业电工施行。  专业电工基于其专业训练、知识和经验有能力和权限评估并完成委托给他的工作。专业人员的工作也包括识别可能的 危险以及遵守相关的地区性和国家性标准、细则和规章制度。  本设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。  延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。 ...
  • Página 186 - CN - 安放和连接 在池塘水或咸水运行  在池塘水或盐水运行时,要遵守以下极限值: 型号 池塘水 咸水 pH 值 7.2 … 7.6 7.5 … 8.5 游离氯 0.3 … 0.6 mg/l < 0.3 mg/l 化合氯 < 0.2 mg/l – 氯化物含量 < 200 mg/l – 含盐量 – < 3.5 % 水温...
  • Página 187  如果在水位以下安装设备,要在设备的进水口前面安装一个节流阀。在进行保养作业时可以阻止水的流入。 ProfiClear Premium / ProfiClear Classic 本章描述了泵送系统中 UVC 预净化设备 Bitron 的连接方法。  请注意水流过滤器使用说明书中的说明。  旁通膜片在交货状态下已安装,位于输入端对面的输出端中。  欧亚瑟(OASE) 推荐在下列情况下关闭旁路: – 由细菌引起了严重的问题,比如因细菌爆发产生的病症或浑浊。 – 低流量: – Bitron Eco 120 W:< 10000 l/h Bitron Eco 180 W:< 13000 l/h Bitron Eco 240 W:< 15000 l/h 步骤如下:...
  • Página 188 - CN - 操作 控制装置概览 BTN0007 运行模式 按藻类和细菌的辐射需求有四种运行模式( 选择运行模式)  LED 灯显示所选的运行模式  LED 灯持续呈蓝色亮起:已接通 UVC 灯泡  LED 灯持续呈绿色亮起:已断开 UVC 灯泡 键 功能:  接通/断开设备( 接通/断开)  选择运行模式( 选择运行模式)  读取 UVC 灯泡的剩余使用寿命( 重置运行时间计数器)  重置运行时间计数器( 重置运行时间计数器) UVC 灯泡状态显 显示剩余使用寿命的...
  • Página 189 - CN - 选择运行模式 按辐射藻类和细菌的需求,可以在四种运行方式之间进行选择。 基于测得的水温和选择的运行方式自动的控制辐射时间。由运行模式决定UVC灯泡开启时间与 断开时间的比例。该百分 比值越大,与断开时间相比,开启时间越长。 在 100 % 运行模式中,UVC 灯泡保持持续开启状态。 功能 这样操作 提示  接通顺序: 50 % – 75 % – 90 % – 100 % – 关闭。 选择运行模式 一直按下 ,直到达到所需的运行方式。  打开 UVC 灯泡:LED 灯持续呈蓝色亮起。  关闭 UVC 灯泡: LED 灯亮绿色(Eco 模式下的省电阶段)。 ...
  • Página 190 UVC 灯泡 "L1a" 和/或 "L1b" 损坏  ErL1 未消失:与欧亚瑟(OASE)售后服务部门协商  更换损坏的 UVC 灯泡( 清洁和保养) ErL2 Bitron Eco 180W UVC 灯泡 "L2a" 损坏  ErL2 未消失: 与欧亚瑟(OASE)售后服务部门协商  更换损坏的 UVC 灯泡( 清洁和保养) Bitron Eco 240W UVC 灯泡 "L2a" 和/或 "L2b" 损坏  ErL2 未消失: 与欧亚瑟(OASE)售后服务部门协商 温度值闪亮...
  • Página 191 连接有故障 检查电气连接 灯不亮 已激活安全关闭 由于安全的原因,在打开设备时灯泡已禁用。 损坏的灯泡会在显示器中通过 ErL1 或 ErL2 显示出 来。  检查密封组件 在与过滤器的连接管道上形成液滴 密封不充分  拧紧连接螺栓 无法取下设备头 未松开止动螺栓 松开止动螺栓 在设备中产生了真空 接通设备并使其预热几分钟,接着拔出电源插头并取出 设备头  温度传感器的精度为 ±1 °C。如果同时运行了带温 在使用多台带温度显示器的欧亚瑟 温度测量的公差范围 (OASE)设备时,显示不同的温度值 度显示器的其他设备,显示的数据相互间可能相差最 多 2 °C。  建议:由所有显示的数值的算术平均值得出实际温度 的近似值。  在有阳光直射时,偏差可能更大。因此在安装设备时 要防止它受到阳光直射。...
  • Página 192 - CN - 清洁和保养 注意!具有危险性的电压。 可能的后果: 死亡或重伤。 保护措施:  电气设备以及使用测定电压 U > 12 V的交流电或使用测定电压 U >30 V 的直流电的安装在水下的设备:在 您入水前关闭该设备,并去除设备的电压。  在设备上作业前,关闭设备的电源。  防止电源意外接通。 注意! 玻璃易碎。 可能的后果: 手被切伤。 保护措施: 小心地处理石英玻璃和 UVC 灯泡。 定期作业 必须定期检查设备的功能是否有缺陷。根据运行时间和水的受污染情况独立的确定时间间隔。对清洁的要求越高,检查 设备的频率必须越高。应检查:  控制器上的设备状态。( 控制器概览)  清洁转子的功能。在拆下设备头时可以进行目视检查。( 拆下设备头) –...
  • Página 193 - CN - 更换紫外线灯 最迟在运行 12000 小时以后要更换 UVC 灯泡。由此确保最佳的过滤效果。  在控制器的 LED 灯条中,一只 LED 灯闪亮。该显示状态表明,您必须更换 UVC 灯泡。  只使用其名称与功率数据与铭牌相符的紫外线灯。( 技术数据) 前提条件:设备头已取出。( 拆下设备头) 步骤如下:  L 1. 向左转动锁紧环,直至无法转动。 – 转动方向标志“锁打开”。 2. 将 UVC 紫外线灯组小心地从设备头中的灯座中拔出。 3. 更换 UVC 紫外线灯。 – 污渍在灯玻璃罩内燃烧,而且有可能减损 UVC 紫外线灯的使用寿命。因此只可以用软布或干净的手套碰触 UVC 紫 外线灯。...
  • Página 194 2. 将石英玻璃和清洁转子小心地从机壳中取出。 3. 清洁石英玻璃和清洁转子。 – 拔下清洁转子,使用刷子和流水进行清洁。 – 使用一块湿布擦拭石英玻璃。 – 彻底清洁机壳的内外部。 4. 更换损坏或划痕严重的石英玻璃。 – 松下紧固螺栓,将石英玻璃和 O 型密封圈一起从壳盖上拔下。 – 清洁 O 型密封圈,并涂上欧亚瑟(OASE)润滑脂(订购编号 27872)。 更换受损的 O 型密封圈。 5. 将石英玻璃与 O 型密封圈一起插入壳盖中,将紧固螺栓一直拧紧到挡块位置处。 – 将 O 型密封圈拉过凸缘,以免残留的润滑脂粘到石英玻璃上。 – 必须能听到紧固螺栓卡入的声音,否则不能把壳盖安装到机壳上。 6. 检查清洁转子在两个正面和内表面上的端面磨损情况。 – 在端面磨损时,清洁转子旋转不灵活,必须更换。 7. 将清洁转子推到石英玻璃上。...
  • Página 195 - CN - 技术参数 Bitron Eco 120W 180W 240W 供 电 电 压 220 – 240 V 交 流 , 220 – 240 V 交 流 , 220 – 240 V 交 流 , 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz 50 –...
  • Página 196 BTN0014...

Este manual también es adecuado para:

Bitron eco 180wBitron eco 240w

Tabla de contenido