Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergege- Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des ben werden.
Página 4
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, nicht fachgerechter Reparatur Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromver- und bei der Verwendung von Zubehör, das nicht für dieses Gerät vorgesehen sorgung getrennt ist. ist, wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Stecken Sie die Rührwerkzeuge in die beiden Öffnungen an der Unterseite Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Reinigung und Pflege Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach der Arbeit. Lassen Sie keine Nah- Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen rungsmittel auf dem Gerät oder den Rührwerkzeugen eintrocknen.
Operating Manual Important safety information Before use Read the instructions for use carefully. They contain important information about ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or the use, safety and care of the appliance. mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have They should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if neces- been given supervision or instruction concerning use of the appliance sary.
Starting up the appliance Caution: Do not place the mixer accessories too deep in the food. No fluids or other foods (such as dough) should enter into the appliance. If you are preparing The hand mixer is designed for whisking, kneading and beating soft and fluid hot food, make sure you do not hold the appliance in the steam so as to avoid foods and for kneading dough that is not too firm.
Página 8
For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and 2009/125/EC. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance Il doit être conservé...
Mise en service Attention : N’enfoncez pas trop les fouets/crochets dans la préparation. Aucun liquide ou autres matières (p.ex. la pâte) ne doivent pénétrer dans l’appareil. Si Le batteur à main sert à mélanger, à pétrir et à battre des aliments mous et vous transformez des aliments encore chauds veillez à...
Página 11
L’appareil est conforme aux directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à...
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza Prima dell‘uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di espe- Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.
Prima messa in servizio Per ridurre gli spruzzi degli alimenti, mescolare prima a velocità ridotta e se necessario aumentarla gradualmente. Il frullatore serve per mescolare, impastare e battere alimenti allo stato morbido e Attenzione: Non immergere troppo gli agitatori negli alimenti. Nell’apparecchio liquido, nonché...
Página 14
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Antes de usarlo Lea detenidamente las instrucciones de uso. Contienen información importante ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda.
Puesta en funcionamiento Para evitar que el alimento salpique, empiece batiéndolo a baja velocidad y vaya aumentándola poco a poco según sea necesario. La batidora sirve para batir, amasar y montar alimentos blandos y líquidos, así Atención: No mantenga los accesorios de batir demasiado dentro del alimento. como para amasar masas no demasiado sólidas.
Página 17
El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés- tico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies Vóór het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische over het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden U moet de gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren en eventueel aan een volgende gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik gebruiker doorgeven.
▪ In het geval van onjuist gebruik, onjuiste bediening, ondeskundig uitgevoerde Uitsluitend bij elkaar behorende sets gebruiken. Nooit zowel een kneedhaak als reparaties en bij het gebruik van accessoires die niet voor dit apparaat zijn een roergarde gebruiken, anders kan het apparaat beschadigen. bedoeld, zijn wij niet aansprakelijk voor de eventuele schade.
Página 20
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis- houdelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd. De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemo- vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. torisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller viden, Gem brugsanvisningen på...
Ibrugtagning væske eller andre stoffer (f.eks. dej) ind i apparatet. Sørg for ved forarbejdning af varme madvarer, at apparatet ikke holdes i dampen, så kondens på apparatet Håndmikseren bruges til omrøring, æltning og piskning af bløde og flydende undgås. Tør straks kondensvand af huset. fødevarer og til æltning af ikke for fast dej.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar Förvara användarguiden på...
inte är avsedda specifikt för den här apparaten. Om sådan skada skulle uppstå hetsväljaren. omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti För att det inte ska stänka så mycket rör du först på en låg hastighet och vid ▪ Apparaten är inte avsedd att användas i kommersiellt syfte. behov kan du sedan långsamt stegra hastigheten.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen käytöstä, ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemat- turvallisuudesta ja huollosta. tomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä Säilytä ne huolellisesti ja anna myös myöhemmille käyttäjille. tapauksessa, että...
Käyttöönotto Huomautus: Älä upota sekoitustyökaluja liian syvälle elintarvikkeeseen. Laittee- seen ei saa joutua nesteitä tai muita aineita (esim. taikinaa). Kun käsittelet kuu- Käsivatkain on tarkoitettu pehmeiden ja nestemäisten elintarvikkeiden sekoit- mia elintarvikkeita, huolehdi, ettet pidä laitetta höyryssä, jotta laitteen pinnalle ei tamiseen, vatkaamiseen ja vaahdottamiseen sekä...
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Les bruksanvisningen nøye. Den inneholder viktig informasjon om bruk og sikker- ▪ Hvis apparatet skal brukes av personer med begrensede fysiske, senso- het og vedlikehold av apparatet. riske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring og/eller Ta godt vare på...
Ta apparatet i bruk OBS! Hold aldri røreverktøyet for dypt ned i næringsmiddelet. Det må ikke komme væske eller andre stoffer (f.eks. deig) inn i apparatet. Hvis du behandler Håndmikseren brukes til å røre, kna eller vispe myke eller flytende næringsmidler varme næringsmidler, se til at apparatet ikke holdes i dampen for å...