Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Mit dem Pürierstab (6) kann weiches Obst, gegartes Gemüse passiert und Baby- Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. nahrung oder Püree zubereitet werden. Große Teile zuvor grob zerteilen. Reinigen Sie den Pürierstab (6) sofort nach jedem Gebrauch, damit antrocknende Bitte reinigen Sie alle Teile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“...
Página 5
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde durch Verwendung des folgen- den Rezeptes überprüft: 280 g Karotten + 420 g Wasser Betrieb: 60 s; Drehzal: max Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Operating Manual Important safety information Before use Read the instructions for use carefully. They contain important information about ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or the use, safety and care of the appliance. They should be kept in a safe place and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have passed on to subsequent users if necessary.
Starting up the appliance Cleaning and care The purée rod (6) can be used to strain soft fruit and cooked vegetables and Pull out the mains plug immediately after use. to prepare baby food and purées. Cut large pieces of food into smaller pieces Clean the purée rod (6) immediately after each use so that dried food residue beforehand.
Página 8
For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and 2009/125/EC. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the Conformity with EN60335 Clause 11 was checked by preparing the following mains lead.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneu- restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance sement et transmis en cas de remise à...
Mise en service Nettoyage et Entretien Vous pouvez mouliner des fruits mûrs et des légumes cuits avec le presse-purée Débranchez l’appareil immédiatement après l’utilisation. et préparer de la nourriture pour nourrissons ou de la purée. Couper de gros Nettoyez le presse-purée (6) immédiatement après chaque utilisation, pour que morceaux au préalable.
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza Prima dell‘uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conser- ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di espe- vate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.
Prima messa in servizio Pulizia e manutenzione Con il frullatore ad immersione (6) si possono passare frutta morbida e verdura Dopo l’uso staccare la spina immediatamente. cotta e preparare alimenti per i bambini e puré. Prima spezzettare i grossi pezzi Pulire il frullatore ad immersione (6) subito dopo ogni uso, in modo da togliere i grossolanamente.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Antes de usarlo Lea detenidamente las instrucciones de uso. Contienen información importante ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda.
Puesta en funcionamiento Limpieza y cuidados Con la batidora (6) pueden triturarse fruta blanda y verdura hervida y prepararse Desconecte el cable inmediatamente después de su uso. papillas o purés. Corte los trozos grandes en otros más pequeños. Limpie la batidora (6) inmediatamente después de cada uso para que los restos Limpie todas las piezas tal y como se describe en el apartado de “Limpieza y secos de comida no dañen los cojinetes de la batidora (6).
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische een elektrische schok of andere risicovolle momenten of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden tot gevolg hebben.
In gebruik nemen Reiniging en onderhoud Met de mixerstaaf (6) kunnen zacht fruit en gekookte groente worden gemalen Trek na gebruik direct de stekker uit het stopcontact. en kan babyvoeding of puree worden klaargemaakt. Grote stukken moet u eerst Reinig de mixerstaaf (6) direct na ieder gebruik, zodat ingedroogde etensresten de snijden.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemo- vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugs- torisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller viden, anvisningen på...
Ibrugtagning Rengøring og pleje Med blenderstaven (6) kan blød frugt, kogte grøntsager pureres og babymad eller Træk straks stikket ud af stikkontakten efter brug. puré tilberedes. Skær først store dele i mindre stykker. Rengør straks blenderstaven (6) efter brug, så indtørrede madrester ikke kan Rengør alle dele som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”, før de kommer i beskadige blenderstavens (6) lejer.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar användarguiden på...
Användning Rengöring och skötsel Med mixerstaven (6) kan du passera mjuk frukt och kokta grönsaker och tillaga Dra alltid ur nätkontakten direkt efter användning. barnmat eller puré. Dela först större bitar i mindre. Rengör mixerstaven (6) omedelbart varje gång du använt den, så att intorkade Rengör alla delarna enligt anvisningarna i avsnittet ”Rengöring och skötsel”...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen käytöstä, ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemat- turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ne huolellisesti ja anna myös myöhemmille tomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä käyttäjille.
Käyttöönotto Puhdistus ja huolto Sekoitussauvalla (6) voidaan soseuttaa pehmeitä hedelmiä ja kypsennettyjä Irrota pistotulppa pistorasiasta heti käytön jälkeen. vihanneksia sekä valmistaa vauvanruokaa ja soseita. Leikkaa suuret palat ensin Puhdista sekoitussauva (6) heti jokaisen käytön jälkeen, jotta ruoan jäänteet eivät pienemmiksi. vahingoita sekoitussauvan (6) laakereita.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Les bruksanvisningen nøye. Den inneholder viktig informasjon om bruk og sik- ▪ Apparater kan brukes av personer som har begrensede fysiske, senso- kerhet og vedlikehold av apparatet. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den riske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og/eller kunn- til neste bruker sammen med apparatet.
Ta apparatet i bruk Rengjøring og vedlikehold Med pureringsstaven (6) kan myk frukt, kokte grønnsaker passeres og babynæring Etter bruk må du straks trekke ut støpselet. eller puré tilberedes. Store deler må grovkuttes først. Rengjør pureringsstaven (6) umiddelbart etter hver bruk, slik at tørkede matrester Rengjør alle deler som anvist under ”Rengjøring og vedlikehold”...