Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic 3
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'instructions
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Typ
Serial No.
Date
Rev. A 109493 07/2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blitz Automatic 3

  • Página 1 Automatic 3 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d‘instructions Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Serial No. Date Rev. A 109493 07/2011...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit Sicherheit ..........2 Sicherheitshinweise in dieser Sicherheitshinweise in dieser Anleitung Anleitung ..........2 Arbeitssicherheits-Hinweise ....2 Gefahr Anforderungen Lebens- und Verletzungsgefahr. an den Aufstellungsort ......3 Vorsicht Technische Daten ........ 3 Sachschäden. Standgerät/Wandgerät ......3 Installation / Aufstellung ....3 Informationen und Tipps.
  • Página 3: Anforderungen An Den Aufstellungsort

    Dieser ist in einem frostfreien Raum zu installieren. Die Druckluftleitung ist vom Druckluftspeicher Standgerät/Wandgerät bzw. vom nächsten Wasserabscheider 1% steigend zum Druckluftfilter zu verlegen. Modell Automatic 3 Der Filtereinsatz ist regelmäßig zu reini- gen. Höhe mm 1300/274 Breite mm 340/346...
  • Página 4: Inbetriebnahme

    Betriebsanleitung Inbetriebnahme Inbetriebnahme Öffnen des Standgerätes (Abb. 3) Vorsicht Für die Befestigung des Gerätes und für Wartungsarbeiten ist es erforder- lich, die Rückwand vom Gehäuse zu trennen. Schrauben 1-6 entfernen  Rückwand entfernen  Öffnen des Wandgerätes (Abb.1) Vorsicht Die Spannungsversorgung ist an die Klemmen im Gerät anzuschließen.
  • Página 5: Betrieb

    Betriebsanleitung Betrieb Betrieb Vorsicht Der Reifendruckregler eignet sich nicht zur Befüllung von Fahrradreifen mit normalen Fahrradventilen und Adapter. Eine Überfüllung des Reifens ist mög- lich! Gewünschter Reifendruck über +/- Tasten  einstellen. Mit der Taste OK wird der Sollwert bestä- ...
  • Página 6: Pflege, Wartung

    Ansonsten bedarf das Gerät keiner besonde- D-78199 Bräunlingen ren Wartung. erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Automatic 3 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der obengenannten EG-Richtli- nien entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG...
  • Página 7: Saftey

    Operating Instructions Table of contents Table of contents Saftey Saftey ............. 7 Safety instructions in this Safety instructions in this ....7 manual manual ............ 7 Workplace safety instructions ....7 Danger Requirements on the location ....8 Risk to life and limb. Technical data ........
  • Página 8: Requirements On The Location

    Floor stand / wall-mounted de- 1 % to the compressed-air filter from the compressed-air vessel or the next water vice separator. The filter insert has to be clea- ned in regular intervals. Model Automatic 3 Height mm 1300/274 Width mm 340/346 Depth mm 150/171...
  • Página 9: Initial Operation

    Operating Instructions Initial operation Initial operation Opening the floor stand (Fig. 3) Caution Please note that the rear wall needs to be separated from the housing to attach and service the unit. Remove the screws 1 to 6.  Remove rear wall ...
  • Página 10: Operation

    Operating Instructions Operation Operation Caution The tyre pressure controller is not suitable to fill bicycle tyres fitted with normal bicycle valves and adapter. The tyres may be overfilled ! Set required tyre pressure via +/- keys  Press the OK button to acknowledge the ...
  • Página 11: Service, Maintenance

    Otherwise the unit does not need any mainte- D-78199 Bräunlingen nance. declare in sole responsibility that the product Automatic 3 to which this declaration refers, meets the pertinent safety and health requirements of the EU Directive mentioned above. In order to ensure the correct implementation...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Manuel d‘instructions Table des matières Table des matières Consignes de sécurité Consignes de sécurité ...... 12 Explication des symboles et Explication des symboles et ....12 indications indications ..........12 Consigne de sécurité du travail ..12 Danger Exigences relatives au lieu ....13 Danger de blessures et de mort.
  • Página 13: Exigences Relatives Au Lieu

    à l‘abri de la gelée. La mural conduite d‘air comprimé doit être posée avec une inclinaison de 1%, allant du Modèle Automatic 3 réservoir d‘air comprimé ou du séparateur d‘eau suivant au filtre à air comprimé. L‘insert filtrant doit être nettoyé régulière- Hauteur mm 1300/274 ment.
  • Página 14: Mise En Service

    Manuel d‘instructions Mise en service Ouverture de l‘appareil station- naire (Fig. 3) Prudence Pour la fixation de l‘appareil et les tra- ø 8 ø 10 vaux de maintenance, il est nécessaire d‘ouvrir la paroi arrière du boîtier. < 58 mm Enlever les vis 1-6 ...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Manuel d‘instructions Fonctionnement Caractéristiques techniques Prudence Le régulateur de pression de pneu n‘est pas approprié pour le gonflage des pneus de bicyclettes avec des valves normales pour bicyclettes et un adaptateur. Un surgonflage du pneu est possible! Régler la pression souhaitée pour les ...
  • Página 16: Entretien, Maintenance

    A part ça, l‘appareil n‘exige pas de mainte- nance particulière. déclarons sous notre propre responsabilité que le produit Automatic 3 auquel cette déclaration se rapporte remplit les exigences en matière de sécurité et de protection de la santé formulées par les directives CE susmentionnées.
  • Página 17: Sicurezza

    Istruzioni per l‘uso Sommario Sommario Sicurezza Sicurezza ..........17 Informazioni di sicurezza in Informazioni di sicurezza in queste istruzioni per l‘uso queste istruzioni per l‘uso ....17 Informazioni di sicurezza sul lavoro .. 17 Pericolo Aspettative Pericolo di morte e di lesioni. poste al luogo d‘installazione.....
  • Página 18: Aspettative Poste Al Luogo D'installazione

    L‘apparecchio da parete vie- ne fissato per mezzo delle presenti 3 viti M8x80, rondelle e tasselli alla parete come Modello Automatic 3 mostrato dalla figura 1 e nella figura 2. • In ambedue i lati si raccomanda l‘utilizzo Altezza mm 1300/274 di un filtro dell‘aria compressa dotato...
  • Página 19: Messa In Servizio

    Istruzioni per l‘uso Messa in servizio Apertura dell‘apparecchio stand-on (fig. 3) Prudenza ø 8 ø 10 Per il fissaggio dell‘apparecchio e l‘esecuzione dei lavori di manutenzione è necessario staccare il pannello poste- < 58 mm riore dall‘alloggiamento. < 70 mm Rimuovere le viti 1-6 ...
  • Página 20: Esercizio

    Istruzioni per l‘uso Esercizio Esercizio Prudenza Il regolatore della pressione dei pneu- matici non è indicato per gonfiare gomme di biciclette dotate di normali valvole e adattatori. È possibile un gon- fiaggio eccessivo del pneumatico! Regolare la pressione desiderata del pneu- ...
  • Página 21: Pulizia E Manutenzione

    Per il resto l‘apparecchio non richiede alcuna D-78199 Bräunlingen particolare manutenzione. dichiariamo su propria e unica responsabilità, che il prodotto Automatic 3 a cui fa riferimento la presente dichiarazione, soddisfa i requisiti fondamentali di sicurezza e di salute in materia contenuti nelle direttive CE summenzionate.
  • Página 22: Seguridad

    Manual de instrucciones Índice Índice Seguridad Seguridad ..........22 Indicaciones de seguridad en el Indicaciones de seguridad en el presente manual presente manual de instrucciones ..22 Indicaciones de seguridad para el Peligros trabajo ............ 22 Peligro de muerte y de accidentes. Requisitos del lugar de instalación ...
  • Página 23: Requisitos Del Lugar De Instalación

    Aparato de pie/aparato mural de agua hacia el filtro de aire comprimido con una pendiente ascendente del 1%. La Modelo Automatic 3 unidad de filtro deberá limpiarse regular- mente. Altura mm 1300/274 Ancho...
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento

    Manual de instrucciones Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Apertura del aparato de pie (fig. 3) Cuidado Para la fijación del aparato y para los trabajos de mantenimiento es nece- sario separar la pared trasera de la carcasa. Retirar los tornillos 1-6 ...
  • Página 25: Funcionamiento

    Manual de instrucciones Funcionamiento Funcionamiento Cuidado El regulador de presión de neumáticos no es adecuado para el llenado de neumáticos de bicicleta con adaptador y válvulas de neumático de bicicleta normales. Es posible que el neumático se llene excesivamente! Ajuste la presión de neumáticos deseada ...
  • Página 26: Cuidado, Mantenimiento

    D-78199 Bräunlingen jos de mantenimiento especiales. declaramos bajo nuestra única responsabili- dad, que el producto Automatic 3 en lo que respecta dicha declaración, cumple con los pertinentes requisitos de seguridad y de protección de la salud de las anteriormente mencionadas directrices de la CE.
  • Página 27: Ersatzteilliste

    Automatic 3 Ersatzteilliste Spare part list Catalogue pièces Parti di ricambio Lista de piezas de repuesto PKW-S PKW-SP PKW-S PKW-SP 109493 07/11...
  • Página 28 Automatic 3 Ersatzteilliste Spare part list Catalogue pièces Parti di ricambio Lista de piezas de repuesto 109493 07/11...
  • Página 30 BlitzRotary GmbH Hüfinger Straße 55 D-78199 Bräunlingen Fon +49.771.9233.0 Fax +49.771.9233.99 info@blitzrotary.com www.blitzrotary.com...

Tabla de contenido