DATI RIGUARDANTI LE APPARECCHIATURE
EQUIPMENT DATA
DATOS RELATIVOS A LOS EQUIPOS
Il quadro comando per aperture mod. MEC1000 MEC2000, risponde alle seguenti caratteristiche:
- alimentazione: 19 V cc
- tensione circuito di potenza che alimenta il motore: 19 V dc
- tensione circuito ausiliario: 12,5 V dc
- tensione circuiti elettronici: 12,5V dc
- Il funzionamento dell'apparecchiatura è garantito per installazioni all'esterno alle normali condizioni di servizio
di seguito specificate:
* temperatura ambiente non superiore a 40°C (valore medio riferito alle 24h non superiore a 35° C)
* temperatura ambiente non inferiore a -25° C
* umidità relativa temporanea fino a 100% a 25°C
- corrente nominale circuito di alimentazione motore: 12 A per ogni motore;
- corrente nominale circuito ausiliario: 2 A.
Die Steuerschalttafeln für das automatische Öffnen Mod. MEC 1000 und MEC 2000 verfügen über folgende Merkmale:
- Versorgung: 19V cc;
- Spannung der Leistungskreise, die die Motoren versorgen: 19V cc;
- Spannung der Hilfskreise: 12,5V cc;
- Spannung der elektronischen Kreise 12,5V cc;
- Der Betrieb der Gerätschaft ist unter den nachfolgend angegebenen, normalen Betriebsbedingungen bei Installation
im Freien garantiert:
* Umgebungstemperatur unter 40°C (durchschnittlicher Wert im Laufe eines 24h-Tags nicht über 35°C)
* Umgebungstemperatur nicht unter -25°C
* Relative vorübergehende Feuchtigkeit bis 100% bei 25°C
- Nennstrom des Motorenspeisekreises: 12,5 A für jeden Motor;
- Nennstrom der Hilfskreise: 2A.
The control panels for the automatic opening of models MEC 1000 and MEC 2000, comply with the following characteristics:
-power voltage: 19 V dc
voltage of the power circuits that supply the motors: 19 V dc
-auxiliary circuit voltage: 12,5 V dc
-electronic circuit voltage: 12,5 V dc
-the equipment is guaranteed to work outdoors under normal working conditions which are specified below:
* ambient temperatures no higher than 40°C (average value referring to a time of 24 hours no higher than 35°C)
* ambient temperatures no lower than -25°C
* temporary relative humidity up to 100% at 25°C
-nominal current of the motor's power circuit: 12 A for each motor
-nominal current of the auxiliary circuits: 2 A.
Les coffrets de commande pour ouvertures automatiques mod. MEC 1000 et MEC 2000 répondent aux caractéristiques
suivantes:
- alimentation: 19 V c.c.;
- tension des circuits de puissance qui alimentent les moteurs: 19 V c.c.;
- tension des circuits auxiliaires: 12,5 V c.c.;
- tension des circuits électroniques 12V c.c.;
- Le fonctionnement de l'équipement est garanti pour des installations à l'extérieur dans les conditions normales de service
précisées de suite:
* température ambiante non supérieure à 40° C (valeur moyenne donné à 24 H, non supérieure à 35°C)
* température ambiante non inférieure à - 25° C
* humidité relative temporaire jusqu'à 100 % à 25°C
- courant nominal du circuit d'alimentation moteurs: 12 A pour chaque moteur;
- courant nominal des circuits auxiliaires: 2A.
El cuadro para las aperturas automáticas mod. MEC 1000 y MEC 2000 reúne las siguientes características:
- Alimentación: 19V cc.
- Tensión circuitos de potencia que alimentan los motores: 19V cc.
- Tensión de los circuitos auxiliares: 12,5 V cc.
- Tensión de los circuitos electrónicos: 12,5 V cc.
- El funcionamiento del sistema está garantizado para instalaciones en el exterior bajo las siguientes condiciones de servicio:
* Temperatura ambiente no superior a los 40ºC (valor medio referido a las 24h no superior a 35ºC).
* Temperatura ambiente no inferior a -25ºC.
* Humedad relativa provisional hasta 100% a 25ºC.
- Corriente nominal circuito de alimentación motores: 12A para cada motor;
- Corriente nominal circuitos auxiliares: 2A.
DONNEES CONCERNANT LES EQUIPEMENTS
pag.31
DATEN ZU DEN GERÄTSCHAFEN