Página 1
INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K580M Quadro di comando per motoriuttore T-ONE5 e T-ONE8 Control panel for T-ONE5 and T-ONE8 gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor T-ONE5 und T-ONE8 Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5 et T-ONE8...
Página 2
SCHEMA CABLAGGIO K580M / K580M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K580M Dip-switches 9 10 11 12 RALL 9 10 11 12 ONLY FOR T-ONEXL RALL RETRO SCHEDA: Stagnare per unire le 2 piazzole BACKSIDE OF THE BOARD: Solder the two pads RÜCKSEITE DER STEUERUNGSPLATINE:...
Página 4
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
Página 5
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’uti- lizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K580M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
Página 6
LAMPEGGIANTE 230 Vac 50 W max. Il segnale fornito è già 4 - 5 LAMPEGGIANTE opportunamente modulato per l’uso diretto. La frequenza di lam- peggio è doppia in fase di chiusura; 4= 230 Vac, 5= 0 Vac; ingresso pulsante APRE/CHIUDE 6 - 9 APRE/CHIUDE (contatto Normalmente Aperto); K580M...
Página 7
5 Vcc (+5V), bianco= SEGNALE ENCODER (ENC); FS1 - FS2 CONDENSATORE faston per connessione CONDENSATORE di spunto del motore; innesto rapido per connessione MOTORE monofase 230 Vac co- MOTORE mune= BLU (M-COM); fase chiusura= MARRONE (M-CL); fase 230V AC apertura= NERO (M-OP). K580M...
Página 8
(lato operatore); SELEZIONE DIREZIONE funzionamento per anta con apertura verso sinistra (lato operatore); APERTURA ENCODER inserito: funzione rilevamento ostacoli tramite encoder attiva (agire sul trimmer FR per regolare la sensibilità sull’ostacolo); ENCODER* ENCODER escluso; K580M...
Página 9
Scollegare l’alimentazione della scheda e posizionare il cancello in finecorsa di chiusura e impo- stare il dip-switch n° 9 in OFF; 2_ alimentare la scheda K580M, attendere qualche secondo che il led DL8 rimanga acceso fisso portare il dip-switch n° 9 in ON;...
Página 10
Invertire la posizione del dip-switch nr. 10, dopo aver tolto l’alimentazione al quadro di coman- GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
Página 11
MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
Página 12
Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it. The K580M control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for automating gates and doors of all kinds. Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
Página 13
4 - 5 modulated for direct use. The flashing frequency during closing is LIGHT double. 4= 230 Vac, 5= 0 Vac; 6 - 9 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE pushbutton input (Normally Open contact); 7 - 9 PEDESTRIAN PEDESTRIAN pushbutton input (Normally Open contact); K580M...
Página 14
(+) increases the motor torque, turning it anticlockwise (-) re- duces it. RALL. Deceleration adjustment: from 0 to 150 cm before the limit switch; Note: the automation must perform a complete opening and closing manoeuvre before setting the deceleration. K580M...
Página 15
In the event of 5 consecutive activations (during the same closing manoeuvre) of the encoder (ob- stacle detection), the control opens completely on the next manoeuvre. To reset, the automation must complete a manoeuvre (opening and then closing); otherwise the end stop search process will be repeated after each activation of the encoder. K580M...
Página 16
OFF; 2_ Connect the K580M controller to the power supply, wait a few seconds until the LED DL8 remains always on and move the dip-switch n°9 to ON;...
Página 17
Invert the position of dip-switch No. 10 after having turned off the power to the control unit. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
Página 18
INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
Página 19
Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K580M bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
Página 20
Signal ist bereits für den Direktgebrauch moduliert. Die Blink- häufigkeit ist in der Schließphase doppelt; 4= 230 Vac, 5= 0 Vac; ÖFFNET/SCHLIEßT Eingang für die Taste ÖFFNET/SCHLIEßT (normal offener Kon- 6 - 9 takt); 7 - 9 FUßGÄNGER Eingang FUßGÄNGERTASTE (normal offener Kontakt); K580M...
Página 21
Tors durch den Schub gewährleistet ist, dabei aber nicht den laut Vorschriften zulässigen Schub überschreiten (EN 12453). Den Trimmer im Uhrzeigersinn drehen (+), somit wird der Drehmoment des Antriebs erhöht, gegen den Uhrzeigersinn (-) wird er verringert. K580M...
Página 22
ENCODER eingeschaltet: Funktion Erfassung Hindernisse über En- coder aktiv (auf den Trimmer FR einwirken, um die Empfindlichkeit ENCODER* gegenüber dem Hindernis einzustellen); ENCODER ausgeschlossen; WIDERSTANDSSCHALTLEISTE (Klemme Nr. 11); FESTE SCHALTLEISTE (Kontakt NC – Klemme Nr. 11). SCHALTLEISTE EINSTELLUNG DER VERLANGSAMUNG (Softwareversion 2.03 und folgende) K580M...
Página 23
FERNPROGRAMMIERUNG MITTELS T-4RP und K-SLIM-RP (V 4.X) Mit der neuen Version von Software V 4.X ist es möglich, die Fernselbstlernung der neuen Version von Handsendern T-4RP und K-SLIM-RP (V 4.X) auszuführen, d.h. ohne der Programmierungstasten des Empfängers zu drücken. K580M...
Página 24
Die Position von Dip-Switch Nr. 10 nach Abschaltung der Stromversorgung zur Schalttafel umkehren. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrika- tions- oder Materialfehler aufweisen.
Página 25
DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
Página 26
Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K580M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
Página 27
FIN DE COURSE OUVERTURE DL5 (STOP) led verte de signalisation touche STOP DL6 (PEDESTRIAN) led rouge de signalisation touche PIÉTON DL7 (OPEN/CLOSE) led rouge de signalisation touche OUVRE/FERME DL8 (RADIO CONTROLS) led rouge de signalisation programmation RADIOCOMMANDES K580M...
Página 28
« ÉCLAI- CANAL 18 - 19 RAGE DE ZONE » ; RADIO Note : pour le branchement d’autres dispositifs au deuxième canal du récepteur radio (éclairage de zone, actionnement de pompes ou des charges lourdes), utilisez un relais auxiliaire. K580M...
Página 29
PRE- CLIGNOT. la fonction de préclignotement est désactivée. la fonction «contrôle des photocellules» est activée ; CONTRÔLE DES PHOTOCEL- la fonction «contrôle des photocellules» est désactivée. LULES Note : à employer quand on n’utilise pas les photocellules ; K580M...
Página 30
1_ Débrancher l’alimentation de la carte et positionner il faut piacer le portail en boutée de fin de course en fermeture et régler le dip-switch n°9 sur OFF ; 2_ Activer la carte K580M, attendre quelques secondes afin que la led DL8 est allumé fixe et posi- tionner le dip-switch n°9 sur ON;...
Página 31
6_ si l’on souhaite sortir du mode d’effacement sans mémoriser un code, presser brièvement la touche P1 ou la touche P2. ATTENTION : Si l’on souhaite mémoriser un nouveau type d’émetteur (ex. de dip-switchs à rolling code ou vice versa) il faut effacer les émetteurs présents dans les deux canaux. K580M...
Página 32
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
Página 33
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
Página 34
Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K580M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
Página 35
La frecuencia de parpadeo es INTERMITENTE doble durante el cierre. 4= 230 Vac, 5= 0 Vac; entrada botón ABRIR/CERRAR 6 - 9 ABRE/CIERRA (contacto Normalmente Abierto); 7 - 9 entrada botón PEATONAL (contacto Normalmente Abierto); PEATONAL K580M...
Página 36
Regulación del par motor. Regule el trimmer para el empuje de la cancela que garantiza el funcionamiento, no supere aquel permitido por las normas de uso (EN 12453). Girando el trimmer en el sentido horario (+) aumenta el par del motor; girándolo en el sentido antihorario (-), disminuye. K580M...
Página 37
ENCODER activo: función activa de detección de obstáculos median- te encoder (utilice el trimmer FR para regular la sensibilidad del obs- ENCODER* táculo); ENCODER desactivado; BANDA SENSIBLE RESISTIVA (borne nro. 11); BANDA SENSIBLE BORDE FIJO (contacto NC - borne nro.11). K580M...
Página 38
T-4RP y K-SLIM-RP (V 4.X), o sea sin obrar directamente sobre las teclas de programación del receptor. Será suficiente disponer de un radiocontrol ya programado en el receptor, para poder abrir el proce- dimiento de programación remota de los nuevos radiocontroles.. K580M...
Página 39
GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
Página 40
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Portões de Correr...
Página 41
Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a de- claração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escru- pulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
Página 42
FIM DE CURSO ABERTURA DL5 (STOP) led verde sinal botão STOP DL6 (PEDESTRIAN) led vermelho sinal botão PEDONAL DL7 (OPEN/CLOSE) led vermelho sinal botão ABRE / FECHA DL8 (RADIO CONTROLS) led vermelho sinal de programação RÁDIO COMANDOS K580M...
Página 43
16 - 17 LUZ DE AVISO -se ligado e durante o fecho do portão pisca ao dobro da velocida- de da de abertura. 16= O Vac, 17= 24 Vac; K580M...
Página 44
O accionamento do botão abre/fecha provoca uma inversão de mar- cha igualmente na abertura; A função pré-lampejo está activa; PRÉ-LAMPEJO A função pré-lampejo está inactiva; A função ‘teste de fotocélulas’ está activa; FOTOTESTE A função ‘teste de fotocélulas’ está inactiva; K580M...
Página 45
Função ‘contacto portão aberto’: colocar o dip 7 e o dip 8 em OFF, o 2º canal rádio (terminais 18- 19) actuará como um contacto sem potencial que indica quando o portão está aberto. Esta função pode ser usada para ligar “ZONA DE ILUMINAÇÃO” ou como um sinalização de portão aberto. K580M...
Página 46
6_ Para sair do modo de programação sem memorização de código pressione breve P1 ou P2. ATENÇÃO: Para memorizar um código num tipo de rádio comando diferente (i.e., de dip-swi- tch para rolling code ou vice-versa) ambos os canais devem ser anulados. K580M...
Página 47
GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e transporte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defei-...
Página 48
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di ven- dita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.