Descargar Imprimir esta página
Kärcher PGG 3/1 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PGG 3/1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

PGG 3/1
PGG 6/1
PGG 8/3
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
20
Español
24
Português
28
Norsk
33
Svenska
37
Suomi
41
Türkçe
45
Русский
49
Polski
54
59686310
(10/18)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher PGG 3/1

  • Página 1: Cos Φ

    Deutsch PGG 3/1 English PGG 6/1 Français PGG 8/3 Italiano Nederlands Español Português Norsk Svenska Suomi Türkçe Русский Polski Register your product 59686310 (10/18) www.kaercher.com/welcome...
  • Página 2 PGG 3/1 14 15 16 17 18 19 PGG 6/1, PGG 8/3 18 19 20 21 14 15 16 17 1 1 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    leichten Verletzungen führen er oder Geräten auf, die eine Inhalt kann. Zündflamme haben oder Fun- Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ken erzeugen ( z. B. Öfen, ACHTUNG Umweltschutz Zubehör und Ersatzteile Heizkessel oder Wassererhit- Hinweis auf eine möglicherwei- Lieferumfang zer). se gefährliche Situation, die zu Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung ...
  • Página 4: Gerätebeschreibung

     Wird mehr als ein Gerät am Ge-  Achten Sie auf ausreichende Feuer, Funken, offenes Licht und Rau- chen verboten. nerator eingesteckt, muss zwi- Belüftung damit das Gerät schen den Generator und jedes nicht überhitzt. Verätzungsgefahr zusätzliche Elektrogerät eine Symbole auf dem Gerät ortsveränderliche Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (PRCD-Por-...
  • Página 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Pflege und Wartung 3. Den Pluspol (rot) am am anderen Ende des Ladeka- bels mit der roten Klemme (+) des Generators ver- Ölstand kontrollieren GEFAHR binden. Verletzungsgefahr, Gefahr durch elektrischen 1. Das Gerät waagrecht stellen. 4. Die Minusklemme (schwarz) des Ladekabels mit Schlag.
  • Página 6: Hilfe Bei Störungen

    Blei ist schädlich für die Gesundheit. dienststelle. 3. Die Zündkerze herausschrauben. Bringen Sie niemals Wunden mit Blei in Kontakt. (Adresse siehe Rückseite) 1. Den Säurestand der Batterie prüfen. Technische Daten PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generator Dauerleistung Maximalleistung kurzzeitig Strom...
  • Página 7: Eu-Konformitätserklärung

    2000/14/EG: Anhang V General notes Schallleistungspegel dB(A)  Children must be supervised Read these original operating instruc- PGG 3/1 tions and the enclosed safety instruc- Gemessen: 91 to prevent them from playing tions before using the device for the first Garantiert: 94 time.
  • Página 8  Maintain a minimum distance  Avoid repeated or prolonged of 2 m between inflammable contact with fuel or engine oil objects and the muffler. and do not inhale the fuel va-  Do not operate the device in for- pours.
  • Página 9: Initial Startup

    Slowly return the starter cord. Be aware of the weight of the device during storage. Battery 5. Push the choke lever to the right once the engine ATTENTION Oil dipstick has started. Risk of damage Do not place any heavy objects on the device. Connecting AC devices Oil drain screw Store the device in a dry and dust-free place.
  • Página 10: Technical Data

    Never place a metal object (e.g. a tool) on the battery. (See overleaf for the address) 3. Remove the settling cup with O-ring. Technical data PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generator Continuous output Maximum short-term output...
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Determined values in acc. with EN 60335-2-79 Sound level L dB(A) K uncertainty dB(A) Sound power level L + K uncertainty dB(A) AVERTISSEMENT Contenu Subject to technical modifications. EU Declaration of Conformity Indique une situation potentiel- Remarques générales...
  • Página 12: Tension De La Batterie V

     Lors du plein, assurez-vous  Ne mettez pas en service un  Les anciens carburants que le carburant n’atteint pas appareil dont les composants peuvent générer des dépôts les surfaces chaudes. électriques présentent de l’hu- dans le carburateur et réduire ...
  • Página 13 DANGER Interrupteur de puissance Danger dû à un choc électrique Prise courant alternatif En cas de dommages sur l’appareil électrique ou le câble, du courant peut traverser l’utilisateur et entraîner PGG 6/1 : Prise courant alternatif sa mort ou des blessures. PGG 8/3 : Prise courant triphasé...
  • Página 14: Entretien Et Maintenance

    2. Placer un récipient sous le carburateur. 1. Ouvrir le filtre d'air (voir « Contrôle du filtre d'air »). Observez la notice d’utilisation du chargeur. Illustration C 2. Sortir l’insert du filtre d'air. PRÉCAUTION 3. Laver l’insert du filtre d'air avec de l’eau chaude et Risque pour la santé...
  • Página 15: Cylindre

    Caractéristiques techniques PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Générateur Puissance continue Puissance maximale, brièvement Courant 13,4 Tension du secteur 230 (2x) 230 (3x) 230 (2x), 400 (1x) Phase Fréquence Type de protection IP23M IP23M IP23M cos φ Classe d’isolant Classe de configuration...
  • Página 16: Tutela Dell'ambiente

     Osservare le relative norme di golarmente il sistema di ali- Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire sicurezza, se l'apparecchio mentazione del carburante. gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. viene utilizzato in zone di peri-  Prima di stoccarlo, lasciar raf- Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti colo (ad es.
  • Página 17: Descrizione Dell'apparecchio

    PRUDENZA Non utilizzare l'apparecchio, se il sistema di alimenta- Serbatoio carburante zione del carburante non è a tenuta. Pericolo di ustioni Pannello di controllo  Non toccare le parti calde Batteria come il silenziatore, il cilindro Asta di livello dell’olio Vite di scarico dell’olio o le alette di raffreddamento.
  • Página 18: Trasporto

    Avviamento con la corda di avviamento  Spingere o tirare l’apparecchio utilizzando l’archetto Ogni 2 anni dal servizio assistenza autorizzato di spinta. 1. Aprire il rubinetto del carburante. 1. Controllare la tubazione del carburante ed all’occor-  Prima di caricare l’apparecchio, lasciar raffreddare il 2.
  • Página 19: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Se i due poli della batteria vengono collegati si produce elettrici da personale specializzato. (Indirizzo vedi retro) un cortocircuito, che potrebbe causare esplosioni o in- cendi. Dati tecnici PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generatore Potenza continua Potenza massima di breve durata...
  • Página 20: Veiligheidsinstructies

    Algemene instructies Livello di potenza acustica dB(A)  Houd toezicht op kinderen om Voordat u het apparaat voor het eerst PGG 3/1 gebruikt, dient u deze originele ge- Misurato: 91 ervoor te zorgen dat ze niet bruiksaanwijzing en de meegeleverde Garantito: 94 veiligheidsinstructies door te lezen.
  • Página 21  Sproei geen starthulpspray in WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet in gesloten ruimtes of gedeel- telijk omheinde terreinen. het luchtfilter. Gezondheidsrisico Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van het ap- paraat. Brandgevaar.  Uitlaatgassen zijn giftig. Adem LET OP Beschadigingsgevaar  Houd tussen licht ontvlamba- geen uitlaatgassen in.
  • Página 22: Inbedrijfstelling

    5. Het deksel van de brandstoftank erop zetten en 1. Enkele minuten wachten en vervolgens de toets Afvalverwijdering vastdraaien. weer indrukken. Generator aarden Voertuigaccu loskoppelen 1. De aardingsklem van het apparaat met een grond- 1. De generator uitschakelen. pin verbinden. 2.
  • Página 23: Technische Gegevens

    De olieverversing uitvoeren, als de motor warm is. (adres zie achterzijde) 8. De bougie er met de bougiesleutel helemaal indraai- 1. De oliepeilstok eruit draaien. en en als volgt vastdraaien. Afbeelding E Technische gegevens PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generator Continuvermogen Maximaalvermogen kortstondig Stroom...
  • Página 24 PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Gebruiksduur bij volle tank Hoeveelheid motorolie Type olie SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30 Bougietype F5T, F6T, F7TJC F5T, F6T, F7TJC F5T, F6T, F7TJC Accu Accuspanning Afmetingen en gewichten Lengte Breedte Hoogte Gewicht zonder brandstof...
  • Página 25 equipo en zonas de peligro (p. Peligro por descarga eléctrica lindros o las aletas del radia- ej. gasolineras).  No toque la bujía de encendi- dor.  Utilice únicamente el combus- do o el cable de encendido si Peligro de lesiones auditivas tible indicado en el manual de el equipo está...
  • Página 26: Descripción Del Equipo

    3. Tire lentamente del asa del sistema de arranque de Batería tracción hasta que perciba una resistencia más Varilla de nivel de aceite fuerte y, a continuación, tire con fuerza. 4. Guíe sistema de arranque de tracción de vuelta len- Tornillo de vaciado de aceite tamente.
  • Página 27: Almacenamiento

     Empuje o tire del equipo utilizando el asa de empu- 4. Limpie el supresor de chispas (no incluido en el al- Bujía de encendido cance del suministro). **  Deje que el mor se enfríe durante al menos 15 mi- 2.
  • Página 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generador Potencia constante Potencia máxima brevemente Corriente 13,4 Tensión de red 230 (2x) 230 (3x) 230 (2x), 400 (1x) Fase Frecuencia Tipo de protección IP23M IP23M IP23M cos φ Clase de aislamiento Clase de ejecución...
  • Página 29: Protecção Do Meio Ambiente

    se operar o aparelho em Perigo devido a choque eléctrico Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. áreas de perigo (por ex., esta-  Não toque na vela de ignição Elimine as embalagens de acordo com os regula- ções de serviço).
  • Página 30: Perigo De Lesões Auditivas

    Perigo de lesões auditivas Mantenha a distância em relação ao escape e não to- Luz de controlo que no jacto de escape.  Não utilize o aparelho sem si- ADVERTÊNCIA Comutador de chave do motor Perigo de danos lenciador. Verifique regular- Disjuntor de corrente contínua Os gases de escape quentes podem provocar danos.
  • Página 31: Transporte

    Armazenamento Trabalhos de manutenção ADVERTÊNCIA Perigo de danos Verificar o filtro de ar CUIDADO Se o motor de arranque do cabo de tracção for rapida- Não observância do peso 1. Girar os bloqueios para o lado ou desenroscar o pa- mente reposto, podem ocorrer danos no aparelho.
  • Página 32: Ajuda Em Caso De Avarias

    (endereço consultar o verso) Dados técnicos PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Gerador Potência contínua Potência máxima temporária Tensão...
  • Página 33: Declaração De Conformidade Ue

    Eksplosjonsfare. Nível de potência sonora dB(A) bruk første gang, og følg de vedlagte PGG 3/1 sikkerhetsanvisningene. Følg disse anvisningene.  Maskinen skal aldri brukes i Medido: 91 Oppbevar begge deler til senere bruk eller for annen ei- Garantido: 94 eksplosjonsfarlige områder.
  • Página 34: Beskrivelse Av Apparatet

     Ikke plasser apparatet i skog- FORSIKTIG Hold avstand til eksosrøret og ikke før hånden inn i av- gassen som strømmer ut. og buskområder eller på Forbrenningsfare Fare for materielle skader gress, med mindre eksosrøret  Ikke berør varme overflater Varme avgasser kan føre til materielle skader.
  • Página 35: Montering

    FARE Kontrollampe Forgasser Fare på grunn av elektrisk støt Nøkkelbryter motor Ved skader på det elektriske apparatet eller kabelen Tappeskrue kan det gå strøm gjennom brukeren, noe som kan for- Nøkkelbryter likestrøm 3. Skru ut tappeskruen. årsake død eller personskade. 4.
  • Página 36: Bistand Ved Feil

    Følg sikkerhetsforskriftene for omgang med batterier. ser. handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. Følg ladeapparatets bruksanvisning. 8. Steng drivstoffkranen. (Se adresse på baksiden) Tekniske spesifikasjoner PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generator Langtidsytelse Maksimalytelse, kortvarig Strøm 13,4...
  • Página 37: Eu-Samsvarserklæring

     Håll uppsikt över barn för att Allmän information 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) vara säker på att de inte leker Läs igenom den här originalbruksanvis- PGG 3/1 ningen och medföljande säkerhetsinfor- med apparaten. Målt: 91 mation innan du använder din maskin Garantert: 94 första gången.
  • Página 38  Håll ett säkerhetsavstånd på  Kontrollera att inga avgasut- minst 2 meter mellan ljuddäm- släpp uppträder i närheten av paren och lättantändliga före- luftinlopp. mål.  Undvik upprepad eller långva-  Placera inte apparaten i sko- rig kontakt mellan bränsle el- VARNING Risk för explosioner och brand.
  • Página 39: Apparatbeskrivning

    Apparatbeskrivning Förvaring 4. När motorn har startat, låter du tändningsnyckeln gå till läget 1/ON. Se bilderna på omslagssidan FÖRSIKTIGHET 5. När motorn har startat skjuter du choken åt höger. Bild A Bristande hänsyn till vikt Starta med snörstarten Risk för personskador och materialskador Luftfilter 1.
  • Página 40: Hjälp Vid Störningar

    Bild F riserad kundtjänst. Om batteriets båda poler kopplas samman uppstår en (Se baksidan för adress) Vattenavskiljarkopp kortslutning, som kan leda till en explosion eller brand. Tekniska data PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generator Kontinuerlig effekt Maximal korttidseffekt Ström 13,4 Nätspänning...
  • Página 41: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudeffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) ruumiinvamman tai voi johtaa Sisältö Med förbehåll för tekniska ändringar. EU-försäkran om kuolemaan. Yleisiä ohjeita överensstämmelse Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 42  Säilytä polttoainetta vain hy- vikavirtasuojakytkin (PRCD- Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa tai osittain umpinai- sessa maastossa. väksytyissä säiliöissä. Portable Residue Current De- Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä. HUOMIO  Älä säilytä polttoainetta avotu- vice). Vaurioitumisvaara Älä tankkaa dieselpolttoainetta. len tai sellaisten laitteiden lä- VAROITUS Ohje:...
  • Página 43: Laitekuvaus

    Generaattorin maadoitus Laitteen kytkeminen pois päältä Hävitys 1. Yhdistä laitteen maadoitusliitin maapiikkiin. 1. Käännä avainkytkin asentoon 0/OFF. 2. Sulje polttoainehana. Käyttö Kuljetus Laitteen käynnistys Älä heitä akkua jätesäiliöihin.  Ennen kuljetusta käännä avainkytkin asentoon 0/ 1. Avaa polttoainehana. OFF ja sulje polttoainehana. 2.
  • Página 44: Poids Sans Carburant

    2. Kierrä öljynpoistotulppa tiivisteen kanssa irti ja ke- yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- asti ja kiristä seuraavasti. rää öljy astiaan. pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Tekniset tiedot PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generaattori Jatkuva teho Suurin teho lyhytaikaisesti Virta 13,4 Verkkojännite...
  • Página 45 PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Akku Akun jännite Mitat ja painot Pituus Leveys Korkeus Paino ilman polttoainetta Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K dB(A) Äänen tehotaso L + epävarmuus K dB(A) UYARI İçindekiler Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Página 46  Yakıt doldururken sıcak yü- uçuk uzatma kabloları  Cihazın aşırı ısınmaması için zeylere yakıt gelmemesine kullanın. yeterli miktarda havalandırıl- dikkat edin.  Jeneratörü topraklayın. masını sağlayın.  Yakıt ikmalinden sonra yakıt  Eğer jeneratöre birden fazla Cihazdaki simgeler deposunun kapağını kapatın. cihaz takılırsa, jeneratör ile ...
  • Página 47 İşletime alma DIKKAT Yangın, kıvılcım, açık ışık ve sigara içmek Hasar tehlikesi. yasaktır. Yağ düzeyinin kontrol edilmesi Eğer araç aküsü şarj edilirken aracın motoru çalışır- 1. Cihazı yatay konuma getirin. sa, araçta veya jeneratörde hasar meydana gelebi- 2. Yağ çubuğunu döndürerek çıkarın. lir.
  • Página 48: Teknik Bilgiler

    Fazla gevşek olan bir buji aşırı ısınabilir ve motora 4. Hava filtresi elemanını kurumaya bırakın. zarar verebilir. Çok fazla sıkılan bir buji motordaki vida dişine zarar verir. Teknik bilgiler PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Jeneratör Sürekli güç Maksimum güç kısa süreli Elektrik akımı...
  • Página 49: Общие Указания

    PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Dolu depoyla kullanım süresi Motor yağı miktarı Yağ cinsi SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30 Buji tipi F5T, F6T, F7TJC F5T, F6T, F7TJC F5T, F6T, F7TJC Akü Akü gerilimi Boyutlar ve ağırlıklar Uzunluk Genişlik Yükseklik...
  • Página 50  Запрещается работать с деревьями, кустами или отключения (PRCD- устройством детям и под- травой разрешается ис- Portable Residue Current росткам. ключительно, если выхлоп- Device). Опасность взрыва. ная труба оснащена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Запрещается эксплуати- искрогасителем. Опасность для здоровья ровать устройство во ...
  • Página 51: Описание Устройства

     Не тянуть за пусковой Сборка Использовать приспособления для за- щиты глаз! 1. Установить дугообразную ручку на раму устрой- трос во время работы ства, используя приложенный монтажный мате- устройства. риал. Рисунок B Не допускать детей к аккумулятору и  Обеспечить достаточную Дугообразная...
  • Página 52: Транспортировка

    Хранение 2–12 месяцев 4. Если к генератору подключается больше одного 2. Снять крышку. устройства, между генератором и каждым до- 3. Проверить наличие загрязнений на элементе Дополнительно: полнительным электроприбором необходимо воздушного фильтра. При необходимости очи- 1. Закрыть топливный кран. установить устройство защитного отключения стить...
  • Página 53: Помощь При Неисправностях

    го устройства. зажигания»). ОСТОРОЖНО 5. Очистить отстойник (см. «Уход и техническое об- Опасность для здоровья служивание/Очистка отстойника»). Свинец вреден для здоровья. Технические характеристики PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Генератор Мощность при длительной работе Максимальная мощность, кратковременная Ток 13,4 Напряжение сети...
  • Página 54: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Instrukcje ogólne 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) Niebezpieczeństwo zranienia. Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- PGG 3/1 dzenia należy przeczytać niniejszą ory-  Niniejsze urządzenie nie jest Измерено: 91 ginalną instrukcję obsługi i poniższe Гарантировано: 94 zasady bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z poda- przewidziane do użytkowania...
  • Página 55 Ustawić urządzenie w innym  Najlepiej stosować urządze-  Nie przestawiać żadnych miejscu i unikać iskrzenia. nia i przedłużacze z kablem sprężyn regulacyjnych ani  Paliwo przechowywać tylko w gumowym zgodne z IEC drążków, które mogą spowo- specjalnych pojemnikach. 60245-4. dować...
  • Página 56: Opis Urządzenia

    Symbole ostrzeżeń Symbole na urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- Podczas obchodzenia się z akumulatorem uwzględnić poniższe ostrzeżenia: W przypadku uszkodzenia urządzenia elektrycznego Przestrzegać wskazówek zawartych w lub przewodu prąd może przepłynąć przez użytkownika instrukcji obsługi akumulatora i na aku- i doprowadzić...
  • Página 57: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA 3. Sprawdzić, czy wkład filtra powietrza nie jest zanie- a Dokręcić zużytą świecę zapłonową o 1/8...1/4 ob- Niebezpieczeństwo uszkodzenia czyszczony. W razie potrzeby wyczyścić filtr powie- rotu. Nie kłaść ciężkich przedmiotów na urządzeniu. trza, a w razie uszkodzenia wymienić go (patrz b Dokręcić...
  • Página 58: 2006/42/At (+2009/127/At) 2014/30/Ab 2011/65/At 2000/14/Eg

    Dane techniczne PGG 3/1 PGG 6/1 PGG 8/3 Generator Moc ciągła Maksymalna moc krótkotrwała Prąd 13,4 Napięcie sieciowe 230 (2x) 230 (3x) 230 (2x), 400 (1x) Faza Częstotliwość Stopień ochrony IP23M IP23M IP23M cos φ Klasa izolatora Klasa wykonania Wyjście prądu stałego Napięcie...
  • Página 60 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Pgg 6/1Pgg 8/3