Válvula ET
Noviembre de 2017
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales debido a fugas de líquido, evitar dañar las superficies de sellado de la empaquetadura. El
acabado superficial del vástago de válvula (clave 7) es esencial para lograr un buen sellado del empaque. La superficie
interna de la jaula o conjunto de jaula/deflector (clave 3), o retén de la jaula (clave 31), es esencial para una operación del
tapón de la válvula sin problemas. Las superficies de asiento del tapón de la válvula (clave 2) y el anillo de asiento (clave 9)
son esenciales para obtener un cierre adecuado. A menos que la inspección revele otra cosa, suponer que todas estas piezas
están en buena condición y protegerlas adecuadamente.
2. Quitar las tuercas de brida del empaque, la brida del empaque, el limpiador superior y el rodillo del empaque (claves 5, 3, 12 y 13
de la figura 14). Con cuidado, empujar hacia afuera todas las piezas de empaque restantes desde el lado de la válvula del bonete
usando una barra redondeada u otra herramienta que no raspe la pared de la caja de empaque. Limpiar la caja de empaque y las
piezas de empaque de metal.
3. Revisar las roscas del vástago de la válvula y las superficies de la caja de empaque para ver que no haya bordes afilados que
pudieran cortar el empaque. Las raspaduras o las rebabas podrían ocasionar fugas en la caja de empaque o daños al nuevo
empaque. Si no se puede mejorar la condición de la superficie mediante un lijado ligero, reemplazar las piezas dañadas.
4. Quitar el anillo de carga (clave 26) de una válvula ET NPS 8, o el adaptador de jaula (clave 4) de una válvula con internos
restringidos a NPS 4, y envolverlo para protegerlo.
5. En una válvula ET NPS 6 con jaula Whisper Trim III o WhisperFlo, quitar también el espaciador de bonete (clave 32) y la
empaquetadura del bonete (clave 10) que se encuentra en la parte superior del espaciador. A continuación, en cualquier
construcción con retén de jaula (clave 31), quitar el retén de la jaula y sus empaquetaduras. Un retén de jaula Whisper Trim III y
WhisperFlo tiene dos perforaciones UNC 16 de 3/8 pulg. en las cuales se pueden instalar tornillos o pernos para levantarlo.
6. Quitar la jaula o el conjunto de jaula/deflector (clave 3), las empaquetaduras asociadas (claves 10, 11 y 12) y el separador
(clave 51). Si la jaula se atasca en la válvula, usar un mazo de goma para golpear la parte expuesta de la jaula en varios puntos
alrededor de su circunferencia.
7. Para construcciones con internos diferentes a TSO (cierre hermético), quitar el anillo de asiento o camisa (clave 9) o asiento de
disco (clave 22), empaquetadura del anillo de asiento (clave 13) y el adaptador de anillo de asiento (clave 5) y la empaquetadura
del adaptador (clave 14) donde se use en una construcción de anillo de asiento de internos restringidos. Las construcciones de
asiento de teflón usan un disco (clave 23) entre el asiento de disco y el retén de disco (clave 21).
8. Para construcciones de internos TSO (cierre hermético), realizar los siguientes pasos (consultar las figuras 6 y 7):
a. Quitar el retén, el anillo soporte, los anillos antiextrusión y el anillo de pistón.
b. Quitar los tornillos de seguridad que fijan el tapón externo al tapón interno.
c. Usando una llave de correa o herramienta similar, destornillar el tapón externo del tapón interno. No dañar las superficies de
guía del tapón externo.
d. Quitar el sello de asiento blando protegido.
e. Revisar que no haya daños en las piezas y reemplazarlas si es necesario.
9. Para todas las construcciones, revisar que las piezas no tengan desgaste o daños que pudieran evitar que la válvula funcione
correctamente. Reemplazar o reparar las piezas de los internos de acuerdo al siguiente procedimiento para Pulido de los
asientos de metal o de acuerdo a otros procedimientos de mantenimiento del tapón de la válvula según sea adecuado.
Pulido de los asientos de metal
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el conjunto de bonete de sello de los fuelles ENVIRO-SEAL, no intentar pulir las superficies de asiento de
metal. El diseño del conjunto evita la rotación del vástago y cualquier rotación de pulido forzada dañará los componentes
internos del bonete de sello de los fuelles ENVIRO-SEAL.
12
Manual de instrucciones
D100398X0ES