Página 1
OV-1417 Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Instrukcja obsługi...
Página 2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Części opis | Glazen deur Temperatuur regelknop Glass door Temperature control button Porte vitrée Thermostat Glastüre Temperaturregler...
Página 3
Baking tray Handle Plateau de cuisson Poignée Backblech Griff Bandeja de cocción Manilla Teglia Maniglia Tabuleiro para cozer Pega Bakplåt Handtag Blacha do pieczenia Uchwyt...
Página 4
Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Voor het eerste gebruik Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt alle los meegeleverde onderdelen in een warm sopje.
Página 5
De verwarmingsstanden regelknop (nr. 3) Uitschakelen van de oven Alleen het bovenste verwarmingselement is ingeschakeld. Alleen het onderste verwarmingselement is ingeschakeld. Het bovenste en het onderste verwarmingselement zijn beide ingeschakeld. Plaats het rooster (nr. 6), het bakblik (nr. 7) of beiden in de oven. Deze kunnen op drie standen geplaatst worden.
Página 6
Baktips Uw oven is uitzonderlijk geschikt om de meest fantastische gerechten mee te bereiden. In het onderstaande schema treft u enkele tips over de bereidingstijd, temperatuur en de oveninstelling voor verschillende gerechten. De aangegeven temperaturen en tijden zijn slechts een indicatie. De bakresultaten variëren afhankelijk van de recepten, de gebruikte schalen en de ingrediënten.
Página 7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees alle instructies voor gebruik. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. ...
Página 8
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd. Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
Página 9
Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. First use Wash before using the device for the first time all loose parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly below.
Página 10
Heating position control button (no. 3) Switch off the oven. The top heating element is switched on. Only the lower heating element is switched on. Both, the top and lower heating element are switched on. Place the grid (no. 6), the baking tray (no. 7) or both in the oven. These can be placed at three positions.
Página 11
Cooking tips Your oven is exceptionally suited to the most wonderful dishes to prepare them. In the chart below you will find some tips on preparation time, and the oven temperature settings for different dishes. The indicated temperatures and times are indicative only. The baking results vary depending on the recipes, the dishes and the ingredients used.
IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
Página 13
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. ...
Página 14
Utilisation et entretien Retirer tous les emballages présents dans et autour de l’appareil. Vérifier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à celui de votre domicile. Tension nominale : 220-240V AC 50Hz. Première utilisation Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces détachées dans de l’eau chaude et savonneuse.
Página 15
Bouton de commande de position de chauffage (no. 3) ARRET Extinction du four La résistance supérieure est activée Seul l’élément de cuisson inférieur est allumé. Les éléments de cuisson supérieur et inférieur sont tous les deux allumés. Placez la grille (no.6), le plateau de cuisson (no.7) ou les deux dans le four. Vous pouvez les placer dans trois positions.
Página 16
Conseils de cuisson Votre four est parfaitement adapté à la préparation des plats les plus délicieux. Le tableau ci- dessous indique des conseils relatifs au temps de préparation, ainsi que les réglages de température du four pour divers plats. Les températures et durées mentionnées sont à des fins indicatives uniquement. Les résultats de cuisson varient en fonction des recettes, plats et ingrédients utilisés.Pour le temps exact de cuisson et la position de chauffage de chaque recette, consulter l’emballage, si le temps de préparation est mentionné.
MISES EN GARDES IMPORTANTES Lisez toutes les instructions avant utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons. Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. ...
Página 18
Garantie L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion- Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à...
Página 19
Bedienung und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz Erstinbetriebnahme Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in warmem Seifenwasser abwaschen. Danach gründlich spülen und abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät einhalten.
Página 20
Heizelementauswahl (Nr. 3) Ofen ausschalten Das obere Heizelement ist eingeschaltet. Nur das untere Heizelement ist eingeschaltet. Das obere und untere Heizelement sind eingeschaltet. Den Rost (Nr. 6), das Backblech (Nr. 7) oder beides in den Ofen schieben. Sie können auf drei Arten positioniert werden.
Página 21
Tipps für die Speisenzubereitung Der Ofen ist besonders für die Zubereitung der köstlichsten Gerichte geeignet. In der unteren Tabelle finden Sie einige Tipps zur Zubereitungszeit und zur Temperatureinstellung für verschiedene Gerichte. Die aufgeführten Temperaturen und Zeiten sind nur Hinweise. Die Garresultate sind je nach Rezept, Speisen und Zutaten unterschiedlich.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anleitungen. Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe. Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird.
Página 23
Garantie Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! ...
Página 24
Funcionamiento y mantenimiento Quite todo el embalaje del dispositivo. Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz. Primera utilización Lave todas las piezas sueltas en agua templada con jabón antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez..
Página 25
Botón de control de la posición de calentamiento (nº 3) Apaga el horno. El elemento calentador superior está encendido. Solamente se enciende el calentador inferior. Se encienden ambos calentadores, el superior y el inferior. Coloque la rejilla (nº 6), la bandeja de horneado (nº 7) o ambos en el horno. Se pueden colocar en tres posiciones.
Página 26
Trucos de cocina So horno está excepcionalmente equipado para preparar los platos más deliciosos. En la siguiente tabla encontrará algunos trucos sobre tiempos de preparación y sobre la temperatura del horno para preparar diferentes platos. Las temperatures y los tiempos indicados son puramente indicativos. Los resultados del horneado dependerán de las recetas, los platos y los ingredientes utilizados.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. ...
Página 28
Garantía El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio.
Página 29
Funzionamento e Manutenzione Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo. Controllare se il voltaggio dell’apparecchio corripsonde al voltaggio di rete della vostra casa. Voltaggio massimo : AC220-240V 50Hz. Primo utilizzo Lavare prima di usare il dispositivo per la prima volta tutte le parti staccate in acqua calda e detersivo.
Página 30
Pulsante di controllo della posizione di cottura (n. 3) Spegnere il forno L’elemento riscaldante superiore è acceso. Solo l’elemento riscaldante inferiore è acceso. Sia l’elemento riscaldante superiore che inferiore sono accesi. Posizionare la griglia (n. 6), la teglia (n. 7) o entrambe nel forno. Questi possono essere messi in tre posizioni.
Página 31
Consigli sulla cottura Il vostro forno è eccezionalmente adatto alla preparazione delle pietanze più spettacolari. Nello schema in basso troverete alcuni consigli del tempo di preparazione e sulle impostazioni della temperatura del forno per i diversi piatti. I tempi e le temperature indicate sono soltanto indicative. I risultati della cottura variano a seconda delle ricette, delle pietanze e degli ingredienti usati.
PRECAUZIONI IMPORTANTI Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole. Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. ...
Página 33
Garanzia Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
Página 34
Funcionamento e manutenção Retire todas as embalagens do aparelho. Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa. Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz. Primeira utilização Antes de utilizar pela primeira vez, lave o aparelho e as peças fornecidas em água morna com sabão.
Página 35
Botão de posição de aquecimento (n.º 3) Desligar o forno Liga-se o elemento de aquecimento superior. Liga-se apenas o elemento de aquecimento inferior. Liga-se o elemento de aquecimento superior e inferior. Coloque a grelha (n.º 6), o tabuleiro para cozer (n.º 7) ou ambos no forno. Podem ser colocados em três posições.
Página 36
Dicas de cozinha O seu forno está excepcionalmente adaptado para preparar os melhores pratos. Na tabela abaixo encontrará algumas dicas relativamente ao tempo de preparação e as definições de temperatura do forno para vários pratos. As temperaturas e os tempos referidos são apenas indicativos. Os resultados de cozedura variam dependendo das receitas, dos pratos e dos ingredientes utilizados.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
Página 38
Garantia O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo). Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação ou, se preferir, por substituição.
Página 39
Användning och underhåll Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Första användning Rengör alla lösa delar i varmt tvålvatten innan du använder enheten för första gången. Skölj och torka ordentligt. Dessa delar är även diskmaskinsäkra. Placera alltid enheten på...
Página 40
Knapp för uppvärmning (nr.3) Slå av ugnen Översta värmeelementet är påslaget. Endast det lägre värmeelementet är påslaget. Både det lägre och övre värmeelementet är påslaget. Placera gallret (nr. 6), bakplåten (nr. 7) eller båda i ugnen. De kan placeras i tre olika positioner.
Página 41
Matråd Din ugn är utomordentligt lämpad för att förbereda de mest underbara rätterna. I tabellen nedan har du några tips om förbedelser, och den ugnstemperatur som krävs för vissa maträtter. De angivna temperaturerna och tiderna är endast vägledande. Bakresultat varierar beroende på...
Página 42
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Läs alla instruktioner innan användning. Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar. För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten kylas ner innan du sätter på...
Página 43
Garanti Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
Página 44
Obsługa i konserwacja Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia. Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania w domu. Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz. Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem wszystkie ruchome części urządzenia należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń.
Página 45
Pokrętło regulacji pozycji grzania (nr 3) WYŁ. Wyłączenie piecyka. Włączenie górnej grzałki. Włączenie tylko dolnej grzałki. Włączenie zarówno górnej, jak i dolnej grzałki. Włóż do piecyka kratkę (nr 6), blachę do pieczenia (nr 7) lub oba te elementy. Można je umieścić...
Página 46
Wskazówki kulinarne Piecyk ten jest doskonałym urządzeniem do przygotowywania wspaniałych potraw. W poniższej tabeli zawarto wskazówki dotyczące czasu przygotowywania oraz ustawień temperatury piecyka dla różnych potraw. Wskazane wartości temperatury i czasu są tylko zalecane. Wyniki pieczenia różnią się w zależności od przepisów, potraw i użytych składników. Dokładny czas przygotowywania, informacje o pozycji grzania i czas pieczenia według danego przepisu można znaleźć...
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł. Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie. Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić...
Página 48
Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom. Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zużyciu, a także czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części – te usługi podlegają opłatom! ...