Arrefecerdor de garrafas cava de vinos (14 páginas)
Resumen de contenidos para Jocel JAG003355
Página 1
ARREFECEDOR DE GARRAFAS / ENFRIADOR DE BOTELLAS / BOTTLE REFRIGERATOR JAG003355 Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Lea con atención este Manual de Instrucciones. Please read carefully the Instruction Manual.
PORTUGUÊS Leia com atenção e respeite todas as instruções antes de utilizar o aparelho. ÍNDICE Instruções de segurança importantes................2 Dados técnicos ......................3 III. Estrutura ilustrada ......................3 Esquema elétrico ......................4 Instruções de instalação ...................4 Ligação elétrica ......................5 VII. Utilizar o seu arrefecedor de garrafas ................6 VIII.
I. Instruções de Segurança Importantes AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ou lesões quando utilizar o seu aparelho, siga estas precauções básicas; • Leia todas as instruções antes de utilizar este arrefecedor de garrafas. • PERIGO ou AVISO: existe o perigo de as crianças ficarem retidas no interior do aparelho. •...
II. Dados Técnicos Modelo nº JAG003355 Capacidade Tensão 220-240V /50Hz Corrente 0,9A Ⅰ Classe de proteção Classe climática Potência de entrada Consumo de energia (KW.h/24h) 0,275 Temperatura de trabalho máx. 32℃ ﹥14℃ Diferença de temperatura máx. Intervalo de controlo de temperatura 11-18℃...
1. Luz 2. Cobertura da ventoinha de refrigeração 3. Prateleira 4. Pé 5. Bandeja de água 6. Vedante da porta 7. Pega embutida 8. Porta de vidro 9. Estrutura da porta 10. Dobradiça inferior 11. Tampa da dobradiça inferior 12. Interruptor da luz 13.
• Antes de ligar o aparelho ao fornecimento de energia, deixe-o ficar na posição vertical durante aproximadamente 2 horas. Isto irá reduzir a possibilidade de avaria no sistema de refrigeração devido ao manuseamento durante o transporte. • Deixe um espaço entre o aparelho e a parede para proporcionar a ventilação de ar adequada.
VII. Utilizar o seu arrefecedor de garrafas Recomenda-se que instale o seu arrefecedor de garrafas num local onde a temperatura ambiente seja entre 10-25℃. Se a temperatura ambiente estiver acima ou abaixo das temperaturas recomendadas, o desempenho do aparelho pode ser afetado. Por exemplo, a colocação em condições de frio ou calor extremo pode fazer com que a temperatura interior oscile.
• Rode os pés de nivelamento para cima até à base para evitar danos. • Prenda a porta com fita adesiva. • Certifique-se de que o aparelho permanece na vertical durante o transporte. IX. Resolução de problemas Pode resolver facilmente muitos problemas comuns do seu arrefecedor de garrafas, poupando-lhe o custo de uma possível chamada de assistência.
X. Assistência e Aviso 1. Este aparelho está concebido para ser apenas utilizado na climatização “N”. 2. Quando receber e inspecionar o aparelho, se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo representante de assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes para evitar um perigo.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo: Aparelho ARREFECEDOR DE GARRAFAS...
Página 12
ESPAÑOL Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones y siga todas las normas de seguridad y de funcionamiento. ÍNDICE I. Instrucciones importantes de seguridad...............12 II. Datos técnicos.........................13 III. Ilustración de la estructura.....................13 IV. Diagrama eléctrico......................14 V. Instrucciones de instalación...................15 VI.
I. Instrucciones importantes de seguridad Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar su aparato, siga estas precauciones básicas. • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el enfriador de botellas. • PELIGRO o ADVERTENCIA: riesgo de atrapamiento. •...
II. Datos técnicos Número de modelo JAG003355 Capacidad 32 L Tensión 220-240 V /50 Hz Corriente 0,9 A Ⅰ Clase de protección Clase de clima Potencia de entrada 70 W Consumo de potencia (KW.h/24 h) 0,275 32 ℃ Temperatura máx. de funcionamiento ﹥14 ℃...
1. Luz 2. Máscara del ventilador de refrigeración 3. Estante 4. Pie 5. Bandeja del agua 6. Sellado de la puerta 7. Manija empotrada 8. Puerta de vidrio 9. Marco de la puerta 10. Bisagra inferior 11. Cobertura de la bisagra inferior 12.
V. Instrucciones de instalación Antes de utilizar el enfriador de botellas • Retire el embalaje exterior e interior • Asegúrese de que haya recibido las siguientes piezas: ❖ 5 estantes; ❖ 1 manual de instrucciones. • Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo en posición vertical durante unas 2 horas.
alimentación de esta unidad está equipado con un enchufe de 2 pines que se acopla con una toma de corriente de pared de 2 pines para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica. En ninguna circunstancia corte o quite la conexión a tierra del cable de alimentación que se suministra.
• Lave el interior con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en un litro de agua. • La parte exterior del enfriador de botellas debe ser limpiada con un detergente suave y agua tibia.
La puerta no se cierra El enfriador de botellas no está bien nivelado. correctamente. Las puertas están invertidas y no se han instalado correctamente. El sellado no es adecuado. Las hojas están mal colocadas. pantalla El panel de control principal no funciona. muestra nada.
XII. Aviso Si el cable de alimentación se encuentra dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio técnico para evitar los peligros. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. No almacene sustancias explosivas como botes de aerosol con un propelente inflamable dentro de este aparato.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato ENFRIADOR DE BOTELLAS...
Página 23
ENGLISH Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions INDEX Important safety instructions..................22 Technical data.........................23 III. Illustrated Structure......................23 Electric Diagram......................24 Installation instruction....................24 Electric connection.......................25 VII. Operate your bottle refrigerator..................25 VIII. Care and maintenance....................26 Problems Disposal......................26 Service and Notice.......................27 Disposal.........................27 XII.
I. Important Safety Instructions To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follows these basic precautions; • Read all instructions before using the bottle refrigerator. • DANGER or WARNING: risk of child entrapment. • Junked or abandoned appliances are dangerous …even if they “just sit in the garage a few days.”...
II. Technical Data Model no. JAG003355 Capacity Voltage 220-240V /50Hz Current 0.9A Ⅰ Protection class Climate class Input power Power Consumption (KW.h/24h) 0.275 Max working temperature 32℃ ﹥14℃ Max Temperature Difference Temperature Control Range 11-18℃ Net weight 11.38kg Gross weight 13kg Product size (HxW×D)
1. Light 2.Cold fan mask 3.Shelf 4. Foot 5. Water tray 6. Door seal 7. Recessed handle 8. Glass door 9. Door frame 10. Lower hinge 11. Lower hinge cover 12. Light switch 13. Temperature display window 14. Temperature up key 15.
• Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. • Keep space between machine and the wall to make it proper air ventilation •...
fluctuate. The range of 11-18℃ may not be reached. The temperature may fluctuate depending on whether or not the interior light is on or off or whether the bottles are located on the upper, middle or lower section. How to set temperature: There are three touch-buttons on the control panel: •...
PROBLEM POSSIBLE CAUSE Bottle refrigerator do not operate. Not plugged in using different voltage. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Bottle refrigerator cold Check the temperature control setting. enough. External environment may require a higher setting. The door is open too often. The door is not closed completely.
3,Information regarding disposal of the appliance Flammable insulation blowing gases should be disposed appropriately. Take the cabinet to a recycling plant for flammable insulation blowing gases. XII. Notice If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Technical Assistance in order to avoid a hazard.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below: Product...