En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas. Las sillas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla práctica y fácil de usar.
Si lo utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o suelos con recubrimientos que no estén fijados, podría dañar dichos recubrimientos. Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.
Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para los productos de configuración estándar y sin el correspondiente tapizado. En caso de utilizar reposapiernas u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Silla para niños adaptable...
Bayo 2014-04 Accesorios La Bayo cuenta con los siguientes accesorios: Mesa Arco delantero Cinturones de seguridad Ofrecemos una amplia variedad de accesorios interesantes y útiles para la Bayo, que aumentarán la comodidad y la utilidad de la silla. Consulte a su distribuidor local para obtener más información sobre las opciones disponibles.
Bayo 2014-04 Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados. La silla se entrega completamente montada por su distribuidor especializado. Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje de la silla para niños se encuentran en el capítulo 3.
Bayo 2014-04 Accionamiento de losfrenos ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: bloquee las cuatro ruedas para fijar la posición de estacionamiento. ADVERTENCIA: Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla durante los movimientos. Utilice los frenos solo para evitar que la silla para niños realice movimientos no deseados.
Bayo 2014-04 Cuña de abducción (B22) De manera predeterminada, se incluye en el armazón del asiento una cuña de abducción cubierta con tejido. Esto evita que el niño se caiga de la Bayo. La cuña de abducción queda sujeta con dos palomillas , y podrá...
Bayo 2014-04 Traslado a y desde la silla para niños adaptable PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco de la silla; no se ponga de pie en la base del reposapiés. 1. Coloque la silla lo más cerca posible de la silla, sillón o cama desde la que se desee trasladar o a la que quiera ir.
Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados y al usuario. La silla para niños Bayo de Vermeiren se ha diseñado teniendo en cuenta expresamente la comodidad del niño. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo.
Bayo 2014-04 Ajuste de la profundidad del asiento Bayo 32 Para utilizar el mecanismo de ajuste de la profundidad del asiento, afloje las tuercas (M6) de la placa del asiento (se incluyen en el paquete las herramientas necesarias) y deslice toda la pieza hasta la posición deseada.
Bayo 2014-04 El reposapiés se compone de: 1. base del reposapiés plegable 2. soporte inferior con pernos de bloqueo 3. piezas superiores con bisagras y correas reguladoras La sección del reposapiés está conectada al módulo del asiento a través de una placa que actúa como reguladora de la profundidad del asiento.
Bayo 2014-04 3.5.2 Ajuste de la longitud del reposapiés El fantástico diseño de la Bayo permite ajustar el reposapiés en cuatro longitudes diferentes: 250 – 280 – 310 - 340 mm (con variaciones de 30 mm). Para ajustar la inclinación, siga este procedimiento: ...
Bayo 2014-04 Reposapiés de la Bayo (Anchura del asiento 40) ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: compruebe que el reposapiés piernas están bloqueados en su lugar antes de usarlos. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: compruebe que los tornillos estén bien apretados antes de utilizar el reposapiés. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones e inestabilidad:compruebe siempre que los tornillos de ajuste estén bien colocados para garantizar la seguridad del usuario.
Bayo 2014-04 3.6.3 Ajuste de la inclinación del reposapiés El ángulo del reposapiés puede ajustarse en un rango de 85°. Para ajustar la inclinación, siga este procedimiento: 1. Mueva las dos palancas para aflojar las correas ajustables. 2. Ajuste el reposapiés con la inclinación óptima.
Bayo 2014-04 Bayo 40: Detrás del armazón del respaldo, hay una barra y un perno de bloqueo 1. Tire del perno para cambiar el ángulo del respaldo. 2. Tire del respaldo o empújelo para colocarlo en el ángulo deseado (seis posiciones ...
Bayo 2014-04 1. Afloje las dos palomillas que se encuentran detrás del respaldo. 2. Mueva la parte superior (reposacabezas) del respaldo hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada (520 - 640 mm en la Bayo 32 o 650 - 780 mm en la Bayo 40).
Bayo 2014-04 3.7.4 Ajuste de la altura del asiento Para ajustar la altura del asiento, siga las instrucciones descritas a continuación: Sujete el armazón del asiento. Presione hacia abajo la palanca ubicada en el armazón inferior. Al mismo tiempo empuje el ...
Página 23
Bayo 2014-04 El armazón del asiento se desmonta de la siguiente manera: Utilice los frenos para inmovilizar la Bayo. Desbloquee los dos mecanismos de sujeción de la parte trasera. Deslice el armazón del asiento hacia atrás y tire hacia arriba mientras sujeta los soportes laterales.
Bayo 2014-04 Reposabrazos Para ajustar el profundidad del reposabrazos, siga este procedimiento: 1. Afloje el pomo de estrella 2. Desplace el reposabrazos hasta la posición deseada (rango 200 mm: sin intervalos). 3. Vuelva a apretar el pomo de estrella ...
Bayo 2014-04 3.10 Soportes laterales 3.10.1 Soportes del reposacabezas Ajuste de la anchura: 1. Afloje los dos pomos moleteados que hay detrás del respaldo. 2. Mueva el soporte del reposacabezas hacia adentro o hacia fuera hasta la posición deseada (rango de 40 mm en cada lado: mecanismo continuo).
Bayo 2014-04 3.10.2 Soportes del respaldo Ajuste de la altura: 1. Afloje los dos pomos moleteados 2. Mueva el soporte del respaldo hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada (rango de 83 mm: mecanismo continuo). 3. Vuelva a apretar los dos ...
La vida útil de la silla para niños depende del uso, del almacenamiento, del mantenimiento periódico, de las inspecciones y de la limpieza. Mantenimiento periódico A continuación se describen las operaciones de mantenimiento para asegurar el buen estado de su sillón Vermeiren: Antes de cada uso ...
La reparación y el montaje de las piezas de repuesto de la silla deberán ser efectuados por su distribuidor especializado. Instale solamente recambios Vermeiren autorizados. Envío y almacenamiento El envío y almacenamiento de la silla deben realizarse conforme a las instrucciones siguientes: ...
Bayo 2014-04 Durante la limpieza, utilice solo agua tibia y productos de limpieza normales, cepillos y paños suaves. Asegúrese de que no entra humedad en los tubos. En principio, las piezas cincadas solo hay que frotarlas con un paño seco. La suciedad rebelde se retira mejor con un producto comercial adecuado para pulir cinc.
Página 30
Bayo 2014-04 Sustancia activa Nombre de Desinfección Desinfección Desinfección de excrementos Área de Fabricante o producto de superficie efectividad distribuidor por lavado 1 parte esputo o heces + 2 partes (desinfección solución diluida o 1 parte orina + 1 parte solución diluida frotamiento) Esputo Heces...
Bayo 2014-04 Garantía Extracto de las "Condiciones Comerciales Generales": (...) Para procesar defectos o fallos del material detectados después de la entrega, asumimos una responsabilidad proporcional al período de garantía para el grupo del producto correspondiente, calculado a partir de la fecha de cálculo. (...) silla 12 meses...
Bayo 2014-04 Plan de mantenimiento Fecha Mantenimiento Comentarios Firma manual 01/01/2014 Engrase y mantenimiento ninguno general Registro de desinfección Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma desinfección concentración Abreviaturas usadas en la columna 2 (motivo): V = Sospecha de infección IF = Caso de infección W = Repetición I = Inspección Página 28 ...
Página 35
Sello del distribuidor: Sello del distribuidor: Fecha: Fecha: Sello del distribuidor: Sello del distribuidor: Fecha: Fecha: Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Página 36
Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Polonia España/ Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...