Hansgrohe Raindance Select E 150 26550000 Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Raindance Select E 150 26550000 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Raindance Select E 150 26550000 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Select E 150 26550000:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Raindance Select E 150
26550000 / 26550400
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Raindance Select E 120
16
26520000 / 26520400

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Select E 150 26550000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Select E 150 RU Руководство пользователя / Инструкция по 26550000 / 26550400 монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    6 La douchette ne doit servir qu‘a se doucher, à se 6 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion produit et même endommager des pieces mobiles. Des beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an réclamations à la suite de l’usage de la pomme de Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas Schäden haftet Hansgrohe nicht. faire partie de notre garantie. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température d‘eau chaude:...
  • Página 3: Installation Instructions

    6 The shower may only be used for bathing, hygiene 6 La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e and body cleansing purposes. utilizzo igienico e pulizia del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The filter insert must be use to protect the shower against Il filtro supplementare deve essere utilizzato per incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali or/and can damage parts of the shower; such caused impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare faults voids all liability and guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa Hot water temperature: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Página 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    6 La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines 6 De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten de baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies La inserción del filtro debe usarse para proteger la De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/ de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is mural y pueden causar daños en el interior de la misma Hansgrohe niet verantwoordelijk. que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C...
  • Página 5: Tekniske Data

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, brusersystemet uden opsyn. Personer som er under mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge sistema de duche sem monitorização. Pessoas que brusersystemet. estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e 6 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og o corpo. rengøring af kroppen. 6 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de Monteringsanvisninger higiene pessoal.
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    6 Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání oczami). Należy zachowywać odpowiednią a tělesné hygieny. odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Pokyny k montáži 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané i czyszczenia ciała. sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní Wskazówki montażowe sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a Dołożony do opakowania filtr musi zostać nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké zamontowany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do Technické údaje nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Provozní tlak: max. 0,6 MPa Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dane techniczne Teplota horké vody: max. 60°C Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min...
  • Página 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    6 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁 6 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 目的使用。 telesnej hygieny. 安装提示 Pokyny pre montáž 必须装上花洒所附带的滤柱密封垫, 以过滤管道 Do prívodu musí byt’ zabudované so sprchou dodávané 里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或 sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej 损坏花洒的功能部件,由此而产生 的产品损坏不 siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit’ funkciu sprchy, 属于汉斯格雅的保修范围。 alebo spôsobit’ jej poškodenie. Na takto vzniknuté 技术参数 škody sa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. Technické údaje 工作压强: 最大 0,6 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa 热水温度: 最大 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 Teplota teplej vody: max. 60°C 该产品专为饮用水设计!...
  • Página 8: Монтажу

    6 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra (например, на глаза). Разбрызгиватель следует szabad használni. устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Szerelési utasítások 6 Источник разбрызгивания разрешается A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell использовать только в гигиенических целях для szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések принятия ванны и личной гигиены. kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések Указания по монтажу akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik Для предотворащения попадания частиц грязи a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a из водопроводной сети необходимо установить Hansgrohe nem felel. фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Műszaki adatok грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa повреждения вследствие отсутствия фильтра. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Технические данные Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Рабочее давление:...
  • Página 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett välissä on oltava riittävä väli. tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. 6 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja 6 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och kehonpuhdistustarkoituksiin. personlig hygien. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med duschen måste monteras paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio:...
  • Página 10: Montavimas

    6 Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir 6 Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i kūno švarinimo tikslais. osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu Hansgrohe nije odgovoran. atveju „Hansgrohe“ atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Techniniai duomenys Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    6 Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma amaçları için kullanılabilir. 6 Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa Temperatura apei calde: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min...
  • Página 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα douchette et le corps στο ντους και το σώμα. 6 Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja 6 Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν Tehnični podatki να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία Delovni tlak: maks. 0,6 MPa στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe. Temperatura tople vode: maks. 60°C Τεχνικά Χαρακτηριστικά Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Λειτουργία πίεσης:...
  • Página 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša piisav vahe. kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu 6 Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, un ķermeni. hügieeniks ja keha pesemiseks. 6 Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un Paigaldamisjuhised ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Norādījumi montāžai paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas ei vastuta. daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C...
  • Página 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    6 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål 6 Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i og til kroppsrengjøring ličnu higijenu. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije Tekniske data odgovoran. Driftstrykk maks. 0,6 MPa Tehnički podaci Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa Radni pritisak: maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa Varmtvannstemperatur maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 15: Монтаж

    6 Трябва да се избягва контакта на струите на dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e разпръсквателя с чувствителни части на тялото mjaftueshme. (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото 6 Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e трябва да се спазва достатъчно разстояние. banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. 6 Позволено е използването на разпръсквателя Udhëzime për montimin само за къпане, хигиена и цели на почистване на Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen тялото. e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund Указания за монтаж të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe Приложената в опаковката филтърна вложка трябва nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë да се монтира, за да се избегне натрупване на mënyrë. замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването Të dhëna teknike на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa получилите се по този начин щети. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Página 16: Ar ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ

    ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫تنبيھات األمان‬ ‫عربي‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫تنبيھات األمان‬ .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫تنبيھات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات‬ .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫يجب...
  • Página 17 97708000...
  • Página 18 Raindance Select E 120 26520000 / 26520400 RainAir Rain WhirlAir P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26520XXX P-IX 28001/IB DIN 4109 P-IX 28001/IB...
  • Página 19 Raindance Select E 150 26550000 / 26550400 RainAir CaresseAir P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26550XXX...
  • Página 20 97708000 > 1 min Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido