Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Vario E
No. 1452-0000 / No. 1452-1000
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones de servicio
Инструкция по эксплуатации
操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서
Made in Germany
Ideas for dental technology

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert Vario E

  • Página 1 Vario E No. 1452-0000 / No. 1452-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones de servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Made in Germany Ideas for dental technology...
  • Página 5: Verwendete Symbole

    2.4 Umgebungsbedingungen (nach IEC 60664-1) Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf eines Vario E Wachswärmers entschieden Das Vario E darf nur betrieben werden: haben. • in Innenräumen, Bitte beachten Sie die folgenden Hinwei- • bis zu einer Höhe von 2.000 m über NN, se, um eine lange und problemlose Funkti- •...
  • Página 6: Bedienelemente

    3.2 Gefahrenhinweise 3.3 Haftungsausschluss • Beim Vario E handelt es sich um Renfert GmbH lehnt jegliche Schadenser- ein elektrisches Gerät mit Gefah- satz- und Gewährleistungsansprüche ab renpotential. Diese Gerät darf nur wenn: von autorisierten Fachkräften nach • das Produkt für andere, als die in Überprüfung der Konformität bezüg-...
  • Página 7: Einstellen Der Soll-Temperatur

    Plus-Taste wird das Becken wieder eingestellt sind. eingeschaltet, beginnend mit 45 °C (113 °F). Wird versucht eine Soll-Tem- 1. Falls Ihr Vario E eingeschaltet ist, bitte peratur größer 110 °C (230 °F) einzu- mit Schalter (A) ausschalten. stellen, blinkt in der Anzeige (F) der 2.
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Bearbeiten des Wachskro- mit einem Haartrockner erleichtert die nenrandes. Reinigung. • Schnelles Eintauchen des In- Der Deckel des Vario E ist abnehmbar und strumentes ins Vario E = großer kann bei Verschmutzung leicht unter dem Wachstropfen; langsames Eintau- Dampfstrahler gereinigt werden.
  • Página 9: Technische Daten

    Nr. 2156-1000 120 V 8. Garantie Waxlectric II incl. 2 Handstücke und Bei sachgemäßer Anwendung gewährt 2 Modelliereinsatze: Renfert auf das Vario E eine Garantie von Nr. 2157-0000 230 V 3 Jahren. Voraussetzung für die Inan- Nr. 2157-1000 120 V...
  • Página 10: Entsorgungshinweis Für Die Länder Der Eu

    13. Entsorgungshinweis für die 13.1 Besondere Hinweise für Länder der EU Kunden in Deutschland Zur Erhaltung und Schutz der Umwelt, der Bei den Renfert Elektrogeräten handelt Verhinderung der Umweltverschmutzung, es sich um Geräte für den kommerziellen und um die Wiederverwertung von Roh- Einsatz.
  • Página 11: Application Area

    Attention Failure to observe this informa- 2.2 For dipping waxes tion can result in damage to the It is also possible to use the Vario E as a unit. wax dipping pot. Thanks to its 14.5 mm Note (0.57 inch) deep wells, the unit offers ideal This is a note intended to pro- conditions.
  • Página 12: Liability Exclusion

    (Figure 1a + 1b) even approx. within 30 minutes after power off. A) On / Off switch • The Vario E is designed to be used B) Wax pot selection button exclusively in conjunction with C) LED indicator for the selected wax pot commercially available dental wax- >>...
  • Página 13 (Figure 5). filling height. 2. The LED (C) associated with the select- 4. Switch the Vario E on at switch (A) ed pot goes on (red or green) (Figure 6). (Figure 4). • Right-hand wax pot = Right-hand LED;...
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    The lid of your Vario E can be removed for perature for working on the wax gently cleaning with the steam jet. crown edge.
  • Página 15: Technical Specifications

    8. Warranty 11. Accessories Provided the unit is properly used, Ren- Renfert recommends: fert warrants the Vario E for a period of Electric wax instruments: 3 years. The original sales invoice of the Waxlectric I incl. 1 handle and 1 modelling...
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting Guide Error Possible cause Corrective action No display, no op- • Power supply inter- • Check the power supply and eration although the rupted. power cords unit is switched on the main switch (A). • Faulty overheat fuse. •...
  • Página 17: Conditions D'environnement

    2. Applications 80 % à 31 ºC [87.8 ºF], diminuant de façon linéaire jusqu’à une humidité rela- Le réchauffeur de cire Vario E chauffe les tive de 50 % à 40 ºC [104 ºF] cires dans trois bacs réglables de manière •...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    3.2 Consignes de sécurité avec la norme VDE (fédération des industries de l’électrotechnique, de • Le Vario E est un appareil électrique l’électronique) 0701-0702. qui présente des dangers poten- tiels. L’appareil ne peut être bran- 3.3 Exclusion de responsabilité ché et utilisé que par un personnel La société...
  • Página 19: Mise En Service / Fonctionnement

    F pendant 2 sec environ chacune 5.1 Mise en marche (fig. 7a + 7b). Relâcher la touche (B) dès que l’unité de température souhai- 1. Brancher le Vario E à la prise de courant tée s’affiche. (fig. 2). 4. L’unité de température affichée en der- 2.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    être le cas avec une Le couvercle du Vario E est amovible et flamme directe). Il suffit de quelques secondes pour que l’instrument peu en cas d’encrassement être nettoyé à...
  • Página 21: Pièces De Rechange

    No. 2156-1000 120 V Waxlectric II, 2 manches et 2 inserts de 8. Garantie modelage incl. : Pour autant que le Vario E soit utilisé de No. 2157-0000 230 V manière correcte, Renfert accorde une No. 2157-1000 120 V garantie de 3 ans sur l’appareil.
  • Página 22: Liste Des Erreurs

    12. Liste des erreurs Erreurs Causes Remèdes Pas d’affichage, pas • Alimentation élec- • Vérifier l’alimentation en cou- de fonctionnement trique interrompue rant et les conduites • Coupe-circuit de tem- • Faire remplacer par le service pérature défectueux technique • Fusible appareil •...
  • Página 23: Condizioni Ambientali

    2.3 Per cere fotosensibili Un’avvertenza pratica per Con un intervallo termico di 45 - 110 °C l’utilizzazione e che facilita la [113 - 230 °F], il Vario E è particolarmente manipolazione. adatto anche alla lavorazione delle cere Da usarsi solamente in ambienti fotosensibili.
  • Página 24: Indicazioni Di Pericolo

    3.2 Indicazioni di pericolo settore elettrotecnico ed elettronico) 0701-0702. • Il Vario E è un apparecchio elettri- co con un potenziale di pericolo. 3.3 Esclusione della Quest’ apparecchio deve venir responsabilità allacciato e utilizzato solamente da Renfert GmbH declina ogni richiesta di...
  • Página 25: Messa In Funzione

    120 V su °F. 45 °C (113 °F). Se si prova ad impostare 1. Nel caso che il Vostro Vario E sia acce- una temperatura nominale superiore so, spegnerlo usando l’interruttore (A).
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    Osservazioni / Suggerimenti 6. Pulizia e manutenzione pratici: Il Vario E non ha bisogno di manutenzio- • Le cere opacizzate possono ne. Di tanto in tanto pulire l’apparecchio separarsi durante l’impiego nel con un panno morbido e umido.
  • Página 27: Pezzi Di Ricambio

    8. Garanzia No. 2157-1000 120 V Con un uso corretto Renfert concede sul GEO Avantgarde cere da Vario E una garanzia di 3 anni. modellare: Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di No. 495-0100 universale,...
  • Página 28: Ricerca Guasti

    12. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Nessuna indica- • Alimentazione elettri- • Controllare l’alimentazione zione, nessuna ca interrotta. elettrica e i cavi. funzione Anche se l’apparecchio è stato • Termofusibile difetto- • Sostituzione tramite assisten- acceso con l’inter- za tecnica. ruttore (A).
  • Página 29: Introducción

    Por la gama de temperatura de Aviso 45 - 110 ºC [113 - 230 ºF] el Vario E sobre Proporciona un aviso útil para todo tambien es apropiado para la elabo- el manejo que facilita la manipu- ración de fotoceras.
  • Página 30: Instrucciones De Peligro

    • El cumplimiento de las disposi- 3.2 Instrucciones de peligro ciones nacionales referentes al • En el caso del Vario E se trata de servicio y repetidas pruebas de un aparato eléctrico con peligro seguridad de aparatos eléctricos potencial. Este aparato sólo debe es responsabilidad de la compañía...
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento / Manejo

    (figuras 7a + 7b). Cuando aparezca la unidad de temperatura deseada, soltar 5.1 Conexión la tecla (B). 1. Conectar el Vario E a la caja de empal- 4. Queda almacenada la última unidad de me (figura 2). temperatura indicada. 2. Abrir la tapa (H). Es posible sujetarla en 5.2 Ajuste de la temperatura...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    • Inmersión rápida del instrumento Después de alcanzar la temperatura ajustada del recipiente seleccionado, en el Vario E = gota de cera gran- de; inmersión lenta = gota de cera el indicador (C) cambia de rojo a verde (figura 8). Al reajustar, el indicador (C) pequeña.
  • Página 33: Piezas De Repuesto

    230 V Renfert concede una garantía de Nº 2157-1000 120 V 3 años al Vario E. Condición previa para Ceras de modelar GEO Avantgarde: la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta Nº 495-0100 universal, beige-opaco, 75 g de su distribuidor.
  • Página 34: Lista De Errores

    12. Lista de errores Fallo Causa Remedio Ninguna indicación, • Alimentación de co- • Controlar la alimentación de ningún funciona- rriente interrumpida. corriente y los cables. miento, aunque el aparato esté conec- • Fusible para la tempe- • Cambiarlo por el Servicio de tado en el interrup- ratura defectuoso.
  • Página 35: Área De Aplicação

    Indicação útil para a operação 2.3 Para ceras fotopolimerizáveis do aparelho, facilitando seu manejo. Com o intervalo de temperatura de 45 - 110 °C [113 - 230 °F], o Vario E é Utilizar somente em espaços também particularmente adequado para interiores. trabalhar ceras fotopolimerizáveis.
  • Página 36: Exoneração De Responsabili- Dade

    3.2 Indicações de perigo to 3 da DGUV (Seguro Estatutário Alemão de Acidentes) em a VDE • O Vario E é um aparelho elétrico (Associação de Tecnologia Elétrica potencialmente perigoso. Este apa- e Eletrônica) 0701-0702. relho só pode ser ligado e utilizado por técnicos especialistas autori-...
  • Página 37: Ajuste Da Unidade De Tempera- Tura °C Ou °F

    4. A unidade de temperatura exibida por 5.1 Ligar último fica memorizada. 1. Ligar o Vario E à tomada (figura 2). 5.3 Ajuste da temperatura nominal 2. Abrir a tampa (H). Esta pode ficar trava- 1. Selecione a cuba de aquecimento na da em um ângulo de 120°...
  • Página 38: Limpeza E Manutenção

    A tampa do Vario E pode ser retirada e, chama viva). O instrumento fica caso esteja suja, ser facilmente limpa sob morno em segundos, ideal para um jato de vapor.
  • Página 39: Dados Técnicos

    8. Garantia 11. Acessórios Com utilização apropriada, a Renfert A Renfert recomenda: oferece para o Vario E uma garantia Espátula elétrica para cera: de 3 anos. A apresentação da fatura de Waxlectric I, incl. 1 peça de mão e compra original no comércio especializado 1 ponta de modelagem: é...
  • Página 40: Lista De Erros

    12. Lista de erros Erro Causa Solução Nenhuma indica- • Alimentação de cor- • Verificar alimentação de cor- ção / nenhuma fun- rente interrompida. rente e cabos. ção, embora o apa- relho esteja ligado • Defeito no fusível • Substituir recorrendo ao servi- no interruptor (A).
  • Página 41: Kullanım Alanı

    TÜRKÇE 1. Giriş • Kapalı mekanlarda; • Deniz seviyesinden 2.000 m yüksekliğe Mum ısıtıcısı Vario E ‘yi satın almaya karar kadar; vermiş olmanız bizi sevindirmiştir. • 5 ila 40 °C [41 - 104 °F] ortam sıcaklı- Lütfen aşağıda yer alan talimatlara uzun ğında;...
  • Página 42 3.2 Tehlike talimatları rik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) Talimatname 0701-0702 ile • Mum ısıtıcısı Vario E tehlike potan- bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza siyeli taşıyan bir elektrikli cihazdır. Sigortası Kurumu (DGUV) Talimat- Bu cihaz yalnızca yetkilendirilmiş name 3 içinde düzenlenmiştir. uzmanlar tarafından, ülkeye özel normlarla ilişkili olarak yapılmış...
  • Página 43 (kırmızı veya yeşil) (Resim 6). için bir sınır işlevi görür. • Isıtma haznesi sağ = Diyot lamba sağ; 4. Mum ısıtıcısı Vario E ‘yi Siviç (A) ile • Isıtma haznesi orta = Diyot lamba açınız (Resim 4). orta;...
  • Página 44: Temizlik Ve Bakım

    Eğer seçilmiş haznenin ayarlanmış he- • Cihazın Vario E içine hızlı batı- def sıcaklık değerine erişilmiş ise, ilişkili rılması = büyük mum damlası LED (C) kırmızıdan yeşile geçer ; yavaş batırma = küçük mum (Resim 8). Sonradan yapılan bir düzen- damlası.
  • Página 45: Yedek Parçalar

    7. Yedek parçalar 10. Teslimat içeriği Aşınan ya da yedek parçaları 1 Vario E Mum ısıtıcısı www.renfert.com/p918 internet sitesinde- 1 Kullanım talimatı ki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar 11. Aksesuar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek Renfert aşağıdaki ürünleri tavsiye etmek- parça listesinde işaretlenmiştir.
  • Página 46 12. Arıza listesi Arıza Nedeni Çözümü Cihaz Siviç (A) • Elektrik beslemesi kesil- • Elektrik besleme sistemini ve yardımıyla dev- hatları kontrol ediniz. reye sokulmuş olmasına rağ- • Sıcaklık sigortası arızalı. • Servis tarafından yapılan değiş- men gösterge tirme işlemi. çalışmıyor / işlev yok.
  • Página 47: Область Применения

    РУССКИЙ 1. Введение 2.4 Окружающие условия (согласно IEC 60664-1) Нас радует, что Вы решили приобрести Vario E можно эксплуатировать только в прибор для разогрева воска Vario E. следующих условиях: Просим обратить внимание на следую- щие указания, чтобы Ваш прибор про- •...
  • Página 48: Элементы Обслу-Живания

    3.2 Указания по безопасности В Германии это предписание 3 • Vario E - электрический прибор, DGUV в связи с VDE 0701-0702. имеющий потенциал опасности. 3.3 Исключение ответственно- Данный прибор должен под- сти ключаться к сети и эксплуатиро- ваться только авторизованным Renfert GmbH отклоняет всякие претен- зии относительно возмещения ущерба и персоналом после контроля соот- ветствия стандартам конкретной гарантийных услуг в тех случаях, если: страны. • продукт использовался в иных • Перед вводом в эксплуатацию целях, кроме указанных в ин- сравните характеристики напря- струкции;...
  • Página 49 единицы температуры 5.1 Включение (снимок 7а + 7b). При индикации желательной единицы температуры 1. Подключить Vario E к розетке (снимок 2). кнопку (В) отпустить. 2. Откинуть крышку (H). Можно закре- 4. Последняя индицируемая температу- пить ее под углом 120°(снимок 3).
  • Página 50: Чистка И Уход

    лишний воск стек. Практические указания: 6. Чистка и уход • Опаковые воска могут расслаи- Vario E не нуждается в уходе. Периоди- ваться в Vario E. Перед началом чески его можно чистить мягкой, влаж- работы промешайте их корот- ной салфеткой. Не пользуйтесь раство- кое...
  • Página 51 7. Запчасти 10. Объем поставки Быстроизнашивающиеся детали и зап- 1 прибор для разогрева воска Vario E части Вы можете найти в списке запча- 1 инструкция по эксплуатации стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. 11. Принадлежности Детали, исключенные из гарантии, Renfert рекомендует: (быстроизнашивающиеся...
  • Página 52 12. Действия при сбоях Сбой Причина Помощь Нет индикации, при- • Прервано электропи- • Проверить электропита- бор не работает, хотя тание. ние и провода. выключатель (А) • Термопредохранитель • Замена службой сервиса. включен. дефектный. • Предохранитель при- • Замена службой сервиса. бора дефектный. Прибор работает, но • Термочувствительный •...
  • Página 53: Warunki Otoczenia

    Urządzenia Vario E można używać także do pracy techniką zanurzania w wo- Napięcie elektryczne sku. Przy głębokości pojemnika równej Istnieje zwiększone ryzyko pora- 14,5 mm [0.57 inch] Vario E spełnia wszel- żenia prądem kie warunki do wykonania prac techniką Uwaga zanurzania.
  • Página 54: Elementy Obsługi

    A) Włącznik/wyłącznik do pożaru (także ok. 30 min. po B) Przełącznik wyboru pojemnika na wyłączeniu). wosk • Vario E przystosowany jest do wy- C) Wskaźnik wskaźnik LED wybranego korzystania tylko z woskami denty- pojemnika podgrzewacza stycznymi dostępnymi w sprzedaży. >> urządzenie pracuje = zielony W żadnym wypadku nie może być...
  • Página 55 (zdj. 6). czenie wysokości napełniania. • prawy pojemnik podgrzewacza = dioda 4. Włączyć Vario E włącznikiem (A) (zdj. 4). świecąca po prawej stronie; 5. INa wyświetlaczu (F) pokazuje się przez • środkowy pojemnik podgrzewacza = ok.
  • Página 56: Czyszczenie I Konserwacja

    Vario E (na- Pokrywka Vario E jest zdejmowana i może rzędzie nie może być zbyt gorące, być czyszczona przy pomocy parownicy. co może się zdarzyć przy rozgrze- waniu go nad otwartym płomieniem...
  • Página 57: Dane Techniczne

    Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z 1 końcówkę do modelowania: jego przeznaczeniem firma Renfert udziela Nr. 2156-0000 230 V 3 letniej gwarancji na urządzenie Vario E. Nr. 2156-1000 120 V Warunkiem domagania się gwarancji jest Waxlectric II zawierający 2 uchwyty i posiadanie oryginalnego rachunku zakupu 2 końcówki do modelowania:...
  • Página 58 12. Lista błędów Błąd Przyczyna Pomoc Nie działa wyświe- • Uszkodzony dopływ • Sprawdzić podłączenia tlacz / nie działają prądu do urządzenia. prądu i przewód elektryczny. żadne funkcje, mimo że urządze- • Uszkodzony bezpiecznik • Wymienić w serwisie. nie włączone jest temperatury. włącznikiem (A).
  • Página 59 2.2 用于浸蜡技术专用蜡 Vario E 亦适合浸蜡技术操作。由于熔蜡罐 打开机壳前,务必先将电源插头拔 深度达 14.5mm,因而可提供理想的浸蜡 除,以切断电源。 技术条件。 3.2 安全须知 2.3 用于光固化蜡 • Vario E 系电器产品,若使用不当会产 由于 Vario E 的温度跨度达 45 - 110 ℃ 生险情隐患。惟有受权的专业人员按照 [113 - 230 ℉],因而特别适用于光固化蜡 当地国家的有关标准,经检验后方可将 的处理。 本器锁藏或取用。 • 在启动本器前,应先将铭牌上标明的参 2.4 周边环境 数与您当地的电源规格核对并确认。 (参照 IEC 60664-1)...
  • Página 60 3. 将蜡放入熔蜡罐。 行定期的安全检查。在德国,它是 注意: DGUV(德国法定事故保险)里的规则 切勿使蜡液溢出熔蜡罐。标于蜡罐 3,跟VDE 0701-0702一起。 上沿的一圈标记为蜡液面高度的 上限。 3.3 下列情况不属保修范围 4. 按开 / 关键(A)开启 Vario E (图 4)。 仁福公司将对下列情况导致设备的损毁不 5. 显示屏(F)显示上一次选择的蜡罐所设 予保修: 定的温度单位(C 或 F),持续约 2 秒。 • 本产品被用于说明书所规定的应用范围 C = 摄氏(图 7a) 或 以外之目的; F = 华氏(图 7b)。...
  • Página 61 5.3 设定温度的调节 操作注意事项和提示: 1. 按下键(B)选择所需的蜡罐(图 5)。 • 不透明蜡在 Vario E 熔蜡罐中加热 时可能会分离。故在开始操作前, 2. 和所选择的蜡罐相对应的指示灯(红色 最好先用搅拌棒将这类蜡搅拌一 或绿色)点亮(图 6)。 下。 • 右侧蜡罐 = 右侧指示灯 • 当开启本器后,稍待片刻,就可以 • 中间蜡罐 = 中间指示灯 将整块蜡非常方便地取出来。因为 • 左侧蜡罐 = 左侧指示灯 一旦蜡的边缘开始熔化,整块柱型 3. 显示屏(F)首先显示设定温度,持续约 蜡就可方便地被取出来。 2 秒,然后显示实时温度。 • 在雕刻冠的边缘时, Vario E 熔蜡...
  • Página 62 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌 Waxlectric II 电子上蜡刀 (带二支上蜡刀): 上。 货号: 2157-0000 230 V 货号: 2157-1000 120 V 8. 保修期 GEO Avantgarde 铸造模型蜡: 如果本器被正确地使用,仁福公司承诺 货号:495-0100 通用蜡, Vario E 多功能熔蜡浸蜡器具有 3 年保修 米色不透明, 期。系自然损耗的元件不属保修范围。 货号:495-0200 通用蜡, 由专业销售商出具的保存良好的原始购买 灰色不透明, 发票是享受质量保证权利的先决条件。 货号:495-0300 通用蜡, 由于使用不当;没有阅读有关操作、清 薄荷色不透明, 洁、护理和电源连接的说明;由于擅自维 货号:492-0100 合面蜡,...
  • Página 63 12. 故障分析 故障 可能的起因 排除方法 电源开关(A)开启 • 电源中断。 • 检查电源和电源线。 后,显示屏不显示, 熔蜡器不工作。 • 过热保险丝熔断。 • 由维修部更换保险丝。 • 熔蜡罐保险丝熔断。 • 由维修部更换保险丝。 熔蜡器在操作过程中 • 热敏传感器故障。 • 由维修部更换保险丝。 停止升温。 • 加热器故障。 • 由维修部更换保险丝。 重新开机后发觉上一 • 设定参数后立即关机。 • 由于最后设定的参数在 4 秒后 次存入的参数没有 才会被储存,故在按键输入参数 显示。 后,须等待...
  • Página 64 - 6 -...
  • Página 65 危険 す。一定したワックスの状態により、技工 怪我をする場合があります。 士は効果的、理想的に作業が行えます。 電流 2.2 ディッピングワックスに 電流による危険があります。 Vario E をディッピング用ワックスポット 注意 として使用することもできます。この場 指示による注意を怠った場合、装 合には深さ14,5 mm (0,57 inch)のポッ 置の損傷を引き起こす危険があり トを用意して下さい。 ます。 2.3 光重合ワックスに 指示 Vario E は45~110 ºC(113~230 ºF)の 操作に有効な、取り扱いを簡単に 温度域で光重合ワックスを予熱すること するための指示があります。 で、非常に操作性良く作業することがで きます。 室内でのみ使用してください。 装置を開ける前に、プラグを抜い て、電源を切って下さい。 - 1 -...
  • Página 66 3.2 危険についての注意事項 3.3 免責 • Vario E は、危険性を伴う電気装置で • 以下の場合において発生した損傷に対 す。本装置は、その国の該当する規定 しては、Renfert GmbHの保証の対象 に準拠し、承認を受けた技術者のみが 外といたします。: 接続し、使用することができます。 • 本製品を取扱説明書で指定されている • 使用開始前に、装置のタイプラベルに 目的以外の目的に使用した場合。 記載されている電圧規格と電源規格を • 本製品に対して、取扱説明書に記載さ 比較してください。 れている変更を除き、何らかの変更が • 配線が損傷していたり、その他故障 加えられた場合。 がある装置は、作動させてはいけま • 正規の修理会社以外で修理された場 せん。 合、またRenfert純正交換部品以外が • 作業中には電源ケーブルを真っ直ぐに 使用された場合。 伸ばしてください(ショート発生時に • 安全が保障されないことが明らかであ...
  • Página 67 注意: ポットにワックスを過剰に充填し 1. ボタン(B)でポットを選択して下さい ないで下さい!ポット上端のマー (図5)。 クラインは、充填高さの上限を示 2. 選択したポットのLED(C)が点灯しま しています。 す(赤または緑)(図6)。 4 Vario E のスイッチ(A)をオンにしま • ポット 右 = LED 右 す(図4)。 • ポット 中央 = LED 中央 5. ディスプレイ(F)に最後に設定された • ポット 左 =LED 左 温度単位 CまたはFが約2秒間表示され 3. ディスプレイ(F)にまず設定温度が約 ます。 2秒間表示され、続いて実測温度が表示...
  • Página 68 のポットの縁を利用してインスツ ている場合はスチーマーで簡単に清掃で ルメントを温めるのに最適です( きます。 バーナー炎の直火でインスツルメ ントが過熱するようなことは起き 7. 交換部品 ません)。インスツルメントは数 消耗部品もしくは交換部品は、インター 秒で手頃な暖かさになり、ワック ネット上の www.renfert.com/p918 にあ スマージン調整に適したものにな る交換部品リストに記載されています。 ります。 • Vario E にインスツルメントを素 保証の対象外となる部品(消耗部品、消 早くディップすれば大きなワック 費部品)は、交換部品リストにマークさ ス滴が、ゆっくりディップすれば れています。 小さなワックス滴が得られます。 シリアル番号、製造日および装置のバー • ワックスを迅速に融解させるため ジョンは装置の型番号ラベルに記載され に、加熱時にはフタを閉めてく ています。 ださい。 • Vario E でワックスを液状にして 8. 保証...
  • Página 69 オクルーザル、グレ [23.3 oz] ー・オペーク、 75 g No. 495-0300 オクルーザル、ミン 10. 納入仕様 ト・オペーク、 75 g 1 Vario E (ヴァリオE) ワックスポット GEO スペシャルワックス: 1 取扱説明書 No. 486-1000 GEO サービカルワック ス、レッド・トランスペアレント、 75 g 11. オプション No. 489-1000 GEO アンダーカットワッ クス、レッド・トランスペアレント、75 g Renfertは以下の商品をお勧めします。: No. 485-1000 GEO ミリングワックス、...
  • Página 70 12. トラブルシューティング エラー 原因 対策 装置のスイッチ • 電源供給が中断してい • 電源と配線を検査します。 (A)をオンにしてい ます。 るのに、何も表示さ れない。また、機能 • 温度ニューズが故障し • サービスに交換を依頼してく しない。 ています。 ださい。 • 装置ヒューズが故障し • サービスに交換を依頼してく ています。 ださい。 装置は動いている • サーモセンサーが故障 • サービスに交換を依頼してく が、温度が上がら しています。 ださい。 ない。 • ヒーターが故障してい • サービスに修理を依頼してく ます。...
  • Página 71 1452-0000 / 1452-1000 한국어 1. 서문 2.4 주위환경 조건 (IEC 60664-1에 따라) 저희 Vario E 왁스 가열기를 구입해 주셔 Vario E 왁스 가열기는 아래의 조건에서 서 고맙습니다. 사용하여야 합니다: 왁스 가열기의 장기적인 사용과 최적의 기 능활용을 위하여 아래의 주의사항들을 주...
  • Página 72 3.2 위험경고 3.3 책임해제 • Vario E 는 위험 가능성이 있는 전기장 Renfert 유한책임회사는 아래의 경우로 인 한 모든 종류의 손해배상이나 보증청구를 치입니다. 본 장치는 오직 자격을 소유 거절합니다: 한 전문가만이 해당 국가에 특수적인 규정에 따라 검사하고 사용할 수 있습...
  • Página 73 조절 시 발광 소자 LED(C)가 항상 다시 1. Vario E 왁스 가열기에 전원이 투입되어 적색으로 발광합니다. 있으면 전원스위치(A)를 끄세요. 2. 버튼(B)를 누른 (그림 5) 동시에 Vario E 의 스위치(A)를 켜십시오(그림 4). 3. 계시기(F)에 온도단위 C와 F가 순차적 으로 2 초 정도씩 계시됩니다(그림 7a + 7b).
  • Página 74 풀 접촉부분의 외부왁스가 녹았을 를 사용하면 안됩니다. 때 왁스를 제거하기 쉽습니다. Vario E 왁스 가열기를 절대로 물 • Vario E 왁스 가열기 왁스 풀의 가 로 세척하면 안됩니다! 장자리는 치관 모서리를 긁어 낼 때 필요한 작업도구를 가열하는 응고된 왁스 찌끼는 가열기의 전원을 차단...
  • Página 75 8. 보증 11. 기타 부품 장치를 정확히 사용하면 Renfert사는 Renfert사는 아래의 기타 부품을 사용할 Vario E 왁스 가열기 사용에 관하여 3년간 것을 권장합니다: 의 보증혜택을 하여 드립니다. 전기 왁스 칼: 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원 Waxlectric I , 손잡이 1개와 모델링 세트 1 본...
  • Página 76 12. 고장목록 고장 원인 해결방법 장치 스위치(A) • 전원공급이 • 전원공급과 전기도선을 가 켜져 있음에도 차단됐습니다. 점검하세요. 불구하고 계시기에 불이 오지 않고 • 온도 휴즈가 • 고객 서비스를 이용하여 휴즈를 작동하지 않습니다. 나갔습니다. 교체하세요. • 장치 휴즈가 • 고객 서비스를 이용하여 휴즈를 나갔습니다.
  • Página 77 Vario E 1452-1000 ‫رقم 0000-2541 / رقم‬ ‫اللغة العربية‬ ‫.1 مقدمة‬ ‫4.2 الظروف المحيطية‬ )IEC 60664-1 ‫(وفق ا ً لمعايير‬ ‫ لتسخين‬E ‫يسرنا أنك قد قررت شراء جهاز فاريو‬ ‫ حصر ا ً ضمن‬E ‫يمكن تشغيل جهاز فاريو‬ .‫الشمع‬ ‫يرجى االلتزام بالمعلومات المرفقة لضمان األداء‬...
  • Página 78 .‫المحلي في مكان التشغيل‬ ‫3.3 إخالء مسؤولية‬ ‫• ينبغي عدم تشغيل الجهاز في حال وجود‬ ‫ لن تكون مسؤولة‬Renfert GmbH ‫إن شركة‬ ‫عطب أو خلل في األسالك الكهربائية أو أي‬ ‫عن أية مطالبة بالتعويض أو بالكفالة، وذلك في‬ .‫عطل آخر‬...
  • Página 79 ‫.4 عناصر التشغيل‬ ‫) آخر درجة‬F( ‫.6 بعد ذلك يظهر على الشاشة‬ 2 ‫حرارة تم تحديدها للوعاء ال م ُختار لمدة‬ )1b + 1a ‫(الشكل‬ ‫ثانية تقريب ا ً . هناك مؤشر على الشاشة يبين‬ ‫) زر التشغيل / إيقاف التشغيل‬A .)C( ‫الوعاء...
  • Página 80 ‫حددتها مسبق ا ً في الوعاء المختار يتحول‬ ‫3.5 تحديد درجة الحرارة‬ ‫المؤشر في الشاشة الخاصة بذلك الوعاء من‬ ‫) الختيار وعاء الشمع الذي‬B( ‫.1 استخدم الزر‬ .)8 ‫اللون األحمر إلى اللون األخضر (الشكل‬ .)5 ‫ترغب باستخدامه (الشكل‬ ‫) يضيء‬C( ‫علم ا ً بأن المؤشر على الشاشة‬ ‫) الخاصة...
  • Página 81 .‫متوازن‬ ،‫في حال استخدام الجهاز على الوجه الصحيح‬ ‫• بعد خروج الحافة من الوعاء، أبق ِ يدك‬ 3 ‫ لمدة‬E ‫ جهاز فاريو‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫ثابتة فوق الوعاء لبرهة وجيزة حتى تتساقط‬ ‫سنوات. وينبغي إبراز وصل الشراء األساسي‬ .‫قطرات الشمع الزائدة من على القطعة‬...
  • Página 82 ‫زهري – كامد، 57 غ‬ ‫.11 الملحقات‬ ‫يمكنك االطالع على المزيد من أنواع الشموع في‬ :‫ بما يلي‬Renfert ‫تنصح شركة‬ ‫ أو في موقعنا على‬Renfert ‫كتالوج منتجات‬ ‫شبكة اإلنترنت‬ :‫أدوات الشمع الكهربائية‬ www.renfert.com :1 ‫ مع قبضة عدد 1 ورأس تشكيل عدد‬I ‫واكسليتريك‬...
  • Página 83 ‫.21 دليل األعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العطل‬ ‫• افحص األسالك الكهربائية وتأكد من‬ ‫• عدم وصول التيار الكهربائي‬ ‫الشيء يظهر على‬ ‫الشاشة / الجهاز ال‬ .‫وصول التيار الكهربائي‬ .‫للجهاز‬ ‫يعمل على الرغم من‬ ‫• تعط ّ ل فيوز زيادة الحمل‬ .‫•...
  • Página 84 - 8 -...
  • Página 85 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of Vario E product Vario E mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:...
  • Página 86 Tilo Burgbacher, ティロ ブルクバッハー 设计及仪器开发总监 設計機器開発部長 Hilzingen,2016年04月20日 ヒルツィンゲン、2016年04月20日 Deklaracja zgodności UE EU 규정 적합성 선언 Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Germany Niniejszym oświadczamy, że niniejszy produkt 본사는 제품 Vario E Vario E Zgadza się z następującymi wytycznymi 이...
  • Página 88 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Este manual también es adecuado para:

1452-00001452-1000

Tabla de contenido