Página 1
ZF 4-1 M ZF 5 M ZF 10 M ZF 12 M ZF 15 M ZF 15 MA ZF 15 MIV ZF 25 M ZF 25 MA ZF 30 M MANUALE D’USO OPERATING MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DE SERVICE MANUAL DE USO BRUK OG VEDLIJEHOLD MANUAL DE OPERAÇÃO...
Página 2
ZF 4-1 M / ZF 30 M ZF 10 M 1,79 ZF 10 M XXXXX 1,86 3304 002 004 Fig. 1 Fig. 2 ZF 15 MIV Fig. 3...
Página 3
ZF 4-1 M / ZF 30 M Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 min. Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12...
Página 4
ZF 4-1 M / ZF 30 M Italiano EN English DE Deutsch Français Español NO Norsk Portoguês Nederlands Suomi Elinika HR Hrvatski...
Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M ITALIANO C Rapporto di trasmissione per elica 1.1.2 DESCRIZIONE che ruota nella stessa direzione del Questa parte descrive brevemente la motore. funzione, l'utilizzo e le parti dell'inverti- Contenuto D Rapporto di trasmissione per elica tore ZF M.
Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M giunto di accoppiamento elastico con gioco radiale minimo (0.5 mm); tra ATTENZIONE ATTENZIONE invertitore ed asse elica, è raccoman- L’uso dell’invertitore con una insuf- Se la temperatura è troppo alta, fer- dato un accoppiamento con giunto ficiente quantità...
CORSA UTILE: misurato ma procedete come ai suc- chio min 0,5 mm. Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA cessivi punti. - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M Usare unicamente olio per cambi au- Il livello nell’astina dell’olio deve 6.1.4 RIEMPIMENTO CON OLIO tomatici come da specifiche indicate essere compreso tra i segni di MIN nella «Lista degli oli raccomandati» a e MAX.
Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Dati tecnici Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 10
Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Manuale d’uso ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Garanzia cializzazione e di buon uso ed even- tuali altri obblighi che comprendono danni da utilizzo del prodotto. 9.1.1 CONDIZIONI DI GARANZIA La ZF HURTH MARINE non è respon- La ZF HURTH MARINE garantisce i sabile nè...
Página 12
Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M ENGLISH This manual includes, among others, C Transmission ratio propeller rota- the following three main chapters: tion same as engine rotation. D Transmission ratio propeller rota- Section 1.1.2 DESCRIPTION tion opposite to a engine rotation.
Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M 5.1.2 SAILING, TUGGED • COUPLINGS: Torsionally elastic cou- sufficient oil level will damage the OR ANCHORED pling with min 0.5 mm (0.02") radial gears. An excessive oil level may clearance, required on engine side;...
Página 14
LEVER TRAVEL: 11) should be between the min. and Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA max. marks.The fluid level must be - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1.5 TRIAL RUN 6.1.6 STORAGE If necessary, replenish with oil. Ex- 1) Carry out a trial run after the oil cessive oil should be removed. If the transmission is stored for longer The fluid level on the dipstick should change.
Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Technical Data Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 17
Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Página 18
Operating Manual ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Warranty sumes nor authorizes any other per- son to assume for ZF HURTH MA- RINE, any other liability in connection 9.1.1 STANDARD WARRANTY with the sale of the ZFM REVERSING ZF HURTH MARINE warrants its type MARINE TRANSMISSION.
Página 19
Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M DEUTSCH Typ des Getriebes. 1.1.3 BEDIENUNG Bedeutung der Getriebezeichnung: Dieser Teil beschreibt die Bedienung G Typ des Getriebes. sowie die notwendigen Sicherheits- Kapitel H Größe maßnahmen. Vorwort ........19 Ausführung Getriebe-Identifizierung ... 19 1.1.4 WARTUNG...
Página 20
SCHALTWEG: Wenn der Motor abgestellt ist und das niedrigem Ölstand führt zu Getriebe- Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA Boot segelt, geschleppt wird oder am schäden. Das Betreiben des Getrie- - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M SCHALTWEG: Der Ölstand kann in kaltem oder hei- Mod: ZF 4-1 M ßen Zustand überprüft werden. ATTENZIONE Schaltweg (N-A=N-B) =38,5±1,5 mm Der verbrauchte Schmierstoff ist als für äußeren und 33,5±1,5 mm für in- HINWEIS: Bevor Sie das Wende- Sonderabfall zu behandeln, der für...
Página 22
Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1.6 LAGERUNG Wenn das Getriebe für längere Zeit gelagert wird, zum Beispiel in der Win- terzeit, ist das Getriebe durch die Öff- nung des Ölmeßstabes bis zum Rand mit dem v orgeschriebenen ATF- Getriebeöl zu füllen, um es vor Korro-...
Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Technische daten Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 24
Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Betriebsanleitung ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Garantie unsachgemäß gewartet und betrieben wurden. Diese Gewährleistung tritt ausdrücklich an die Stelle sonstiger 9.1.1 GARANTIEBEDINGUNGEN ausdrücklicher oder implizierter Ge- ZF HURTH MARINE gewährleistet das währleistungen einschließlich derjeni- ZFM Schiffswendegetriebe als frei von gen für marktgängige Qualität und...
Página 26
Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M FRANÇAIS rotation de l’hélice identique au 1.1.2 DESCRIPTION sens de rotation du moteur. Cette brève partie décrit des fonctions D Rapport de réduction sens de ro- de l’exploitation et la conception des Section tation de l’hélice inverse à...
Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M à la torsion présentant un écart ra- dommager les engrenages. Un ni- d’eau dans le refroidisseur d’huile. dial minimum de 0,5 mm; du côté veau d’huile excessif peut causer Ne pas démarrer le moteur avant hélice-recommandé: accouplement...
COURSE UTILE: les paragraphes. Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA CONTRÔLES : Afin de garantir le bon Faire tourner le moteur au ralenti - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M ZF 15 M: ......0,55 litres 2) Vérifier que le levier de commande 6.1.6 STOCKAGE ZF 15 MA: ......0,50 litres est en position neutre (N). Si la transmission reste longtemps ZF 15 MIV: ......
Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Caractéristiques techniques Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 31
Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Página 32
Manuel de Service ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Garantie plicites y compris les garanties com- merciales, les garanties d’utilisation appropriées et toute autre garantie 9.1.1 GARANTI LIMITÉE sans dégât consécutif. ZF HURTH ZF HURTH MARINE garantit les inver- MARINE n’autorisera aucune autre...
Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M ESPAÑOL D Relación de transmisión de hélice 1.1.2 DESCRIPCIÓN que gira en dirección opuesta a la Esta parte describe brevemente la fun- del motor. ción, la utilización y las partes del in- Contenido E Cada año se asigna una letra dife-...
Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M • ACOPLAMIENTO MOTOR-TRANS- engranajes. Una cantidad excesiva enfriaor de aceite trabaja correcta- MISIÓN: (Fig. 4): de aceite puede causar pérdidas por mente. No arranque de nuevo el 1) Brida motor...
CARRERA ÚTIL: restablecer el nivel. El nivel del flui- Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA 6.1 Mantenimiento do debe estar comprendido entre las - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M Usar unicamente aceite para cambios ralentí durante un breve periodo 6.1.6 ALMACENAMIENTO automáticos como se especifica en la hasta que el enfriador de aceite y Si la transmisión se almacena durante “Lista de los aceites aconsejados”...
Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Datos técnicos Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 38
Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Manual de Uso ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Garantía Esta garantía sustituye cualquier otra garantía explícita o implícita incluyen- do la garantía de comercialización y de 9.1.1 CONDICIONES DE buen uso y otras eventuales obligacio- LA GARANTÍA nes que comprendan daños indirectos...
Página 40
Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M NORSK Brukermanualen inneholder bl.a. føl- identifikasjonsskilt: gende tre hovedkapitler: A Girets serienr. B Gir delenummer Kapittel 1.1.2 BESKRIVELSE C Utvekslingsforhold Propell, samme Eiers ansvar ......40 Denne delen beskriver kort ZFM´s rotasjon som motoren Identifisering av giret ....
Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M erlig drift. Tillatt sidehelning fås ved resulterer det i skader på giret. For tig vanngjennomstrømning. Ikke forespørsel hos produsenten. høy oljestand kan forårsake lekka- start motoren igjen før feilen er fjer- •...
2) Girvelgerarmavstand min. 0,5 mm GIRVELGERARMENS BEVEGELSE: toren er slått av. Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA Oljen vil flyte tilbake i giret ved en KONTROLLER: For å kunne garan- - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1.5 PRØVEKJØRING 6.1.6 LAGRING ZF 4-1 M: ......0,30 Liter 1) Foreta en prøvekjøring etter olje- Hvis giret lagres i lengre tid, f.eks. om ZF 5 M: ......0,30 Liter skiftet.
Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Tekniske data Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 45
Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Bruk og Vedlijehold ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Garanti feilaktig vedlikeholdt eller drevet. Denne garantien går foran andre 9.1.1 GARANTIVILKÅR uttrykkelige eller impliserte garantier, ZF HURTH MARINE garanterer at inklusive de for lettselgelig kvalitet og ZFM vendegir er fritt for mangler når...
Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M PORTUGUÊS Este manual inclui, entre outras coisas, D Relação de transmissão para héli- os seguintes três capítulos principais: ce que gira em direção oposta à do motor. Contido E A cada ano uma nova letra é de- 1.1.2 DESCRIÇÃO...
Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M É recomendável instalar um acopla- dade insuficiente de óleo danifica- radiador de óleo. Não dê partida mento elástico flexível entre o rever- rá as engrenagens. Uma quantida- novamente no motor sem primeiro sor e o eixo da hélice.
CURSO ÚTIL DA ALAVANCA: mando 0,5 mm marcas de máximo e mínimo da Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA vareta de medição (Fig. 11). Repita a CONTROLES: visando garantir o bom - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M Use exclusivamente óleo para caixas que o radiador de óleo e o circuito 6.1.6 ARMAZENAMENTO de velocidades automáticas, conforme hidráulico sejam preenchidos com Se o reversor for armazenado durante especificações indicadas na «Lista de óleo.
Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Dados técnicos Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 52
Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Página 53
Manual de Operação ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Garantia nado produto, ou que tenha sido insta- lado ou reinstalado incorretamente, ou tenha recebido manutenção inadequa- 9.1.1 CONDIÇÕES DA da ou ter sido operado de modo GARANTIA incorreto.
Página 54
Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M NEDERLANDS Deze handleiding omvat onder andere A Serienummer van de omkeer- de volgende drie hoofdstukken: inrichting. B Code van de overbrenging. Hoofdstuk 1.1.2 BESCHRIJVING C Overbrengingsverhouding voor Inleiding ........54...
Página 55
Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M tand kan bij de fabrikant worden op- het peil van de transmissievloeistof gevraagd. inspecteren en controleren of het LET OP! • KOPPELINGEN: Torsie-elastische water door de oliekoeler goed Wanneer de keerkoppeling met een koppeling met min 0.5 mm radiale...
Página 56
SCHAKELWEG: te kunnen garanderen moet de positie Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA van de hendel regelmatig gecontro- - Laat de motor stationair draaien (met - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Página 57
Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M ZF 4-1 M: ......0,30 liter gebruiksperiode opnieuw worden 6.1.5 PROEFDRAAIEN ZF 5 M: ......0,30 liter gecontroleerd. 1) Laat de keerkoppeling na het ver- ZF 10 M: ......0,35 liter versen van de olie proefdraaien.
Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Technische gegevens Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 59
Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Página 60
Gebruik en onderhoud ZF 4-1 M / ZF 30 M ties inclusief de garanties v an 9.1 Garantie verkoopbaarheid en deugdelijkheid en van alle andere verplichtingen,inclusief 9.1.1 STANDAARDGARANTIE (maar niet beperkt tot), gevolgschade ZF HURTH MARINE garandeert dat en ZF HURTH MARINE aanvaardt...
Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M SUOMI D Välityssuhde, kun potkurin pyöri- 1.1.2 YLEISIÄ TIETOJA missuunta on vastakkainen moot- Tämä luku kuvaa lyhyesti ZF M torin pyörimissuuntaan verrattuna. vaihteistotyyppien toimintaa, käyttöä ja Sisällysluettelo E Vuosittain vaihtuva kirjain.
VAIHTEENSIIRTOVIVUN LIIKEMATKA sella purjehditaan, sitä hinataan tai se uttaa öljyn vuotoa tiivisteistä ja Mod: ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA on ankkuroituna, potkuri saattaa pyö- huohottimesta ja saattaa nostaa - 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1 Huolto Vaihteensiirtovivun minimiliikematka (N- lä ja suunnanvaihtovivun on oltava A=N-B) ulommalle kiinnitysreiälle täytyy vapaa-asennossa kunnes jäähdyttä- olla vähintään 35 mm ja sisemmälle jä ja öljyputket ovat täynnä öljyä. 6.1.1 ÖLJYN MÄÄRÄN kiinnitysreiälle vähintään 30 mm.
Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1.5 KOEKÄYTTÖ 6.1.6 SÄILYTYS 3) Pysäytä moottori ja tarkista uudel- 1) Suorita koekäyttö öljynvaihdon jäl- leen öljyn määrä. Lisää öljyä jos se Jos vaihteisto on varastossa pitemmän keen. on tarpeen. Liika öljy pitää poistaa.
Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Teknisettiedot Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 66
Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Käyttö ja Huolto ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Takuu muut suorat ja epäsuorat takuuehdot, jotka sisältävät myynti- ja käyttötakuun, 9.1.1 NORMAALI TAKUU sekä mahdolliset muut velvoitteet jot- ZF HURTH MARINE antaa ZFM ka koskevat käytöstä aiheutuneita vau- merivaihteistolleen täyden materiaali-...
Página 68
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M ELINIKA 1.1.2 Περιγραφή E Κάθε χρόνο εκχωρείται ένα καινούριο γράμμα με αύξουσα σειρά. Αυτό το τμήμα περιγράφει εν συντομία την B Κωδικός κιβωτίου οδοντωτών τροχών λειτουργία, τον χειρισμό και την σχεδίαση...
Página 69
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M 0,5 mm, που απαιτείται πλευρικά της παραμένει για μεγάλο διάστημα παρά μόνο μηχανής: στο πλάϊ της έλικας απαιτείται για πολύ λίγο. Προσοχή ευέλικτος ελαστικός σύνδεσμος. Όταν χρησιμοποιείτε την ρεβέρσα και η...
Μετακίνηση μοχλού χειρισμού: 2) Απόσταση μοχλού ελέγχου από το η οποία και επιστρέφει στην ρεβέρσα ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA - καπάκι ελάχ. 0,5 mm. μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M ZF 4-1 M: ......0,30 ξανά την στάθμη του λαδιού. Εάν Ολες οι επόμενες αλλαγές υγρού πρέπει λίτρα χρειαστεί, συμπληρώστε λάδι. Πρέπει να γίνονται κάθε 300 ώρες λειτουργίας ZF 5 M: ......0,30 λίτρα...
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Τεχνικά Δεδομένα Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 73
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Página 74
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Eγγύηση της ZF HURTH MARINE ή έχουν λειτουργήσει υπό συνθήκες πιο αντίξοες από τις προβλεπόμενες, ή συνθήκες που 9.1.1 Βασική Εγγύηση υπερβαίνουν εκείνες οι οποίες ορίζονται Η ZF HURTH MARINE εγγυάται τη...
Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M Hrvatski 1.1.2 OPIS B Kod prijenosa. Poglav lje ukratko opisuje rad, C Odnos prijenosa za propeler koji se korištenje i dijelove brodskog prijenosa vrti u istom smjeru kao motor. Sadržaj ZFM.
Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M brodskog prijenosa potrebno je postaviti elastični vezni zglob s PAŽNJA PAŽNJA minimalnim radijalnim hodom Korištenje brodskg prijenosa s ne- Ukoliko je temperatura previsoka, (0,5mm); između brodskog prijenosa dovoljnom količinom tekućine odmah zaustavite motor, provjerite i osovine propelera preporučuje se...
Korisni hod: razine ulja. Nemojte uklanjati višak poklopca min. 0,5mm ZF 5 M - 10 M- 12 M - 15 M - 15 MA ulja već postupite prema točkama. 15 MIV - 25 M - 25 MA - 30 M.
Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M 6.1.4 PUNJENJE ATF ULJEM Koristiti iskljuèivo ulje za automatske ulja potrebno je ponovno provjeriti Napuniti ulje za automatske mjenjaèe mjenjaèe kao u specifikacijama nakon kratkog razdoblja rada. ATF potivajuæi kolièine u nastavku navedenim u Spisku ulja koji se...
Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M 8.1 Tehnički podaci Technical Data for Pleasure Craft Duty Based on engine power B to DIN 6270; shock factor K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders...
Página 80
Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M K = 1.25 to be applied, if engine has 1 cylinder / K = 1.20 for 2 cylinders / K = 1.15 for 3 cylinders * Max. 120 Nm (88.5 ft lb) admissible for main travelling direction with gear lever set to «B».
Radni Priručnik ZF 4-1 M / ZF 30 M 9.1 Jamstvo Ovo jamstvo zamjenjuje sva ostala eksplicitna ili implicitna jamstva koja uključuju jamstva prodaje i ispravnoga 9.1.1 UVJETI JAMSTVA korištenja te eventualne ostale obveze Proizvođač ZF HURTH MARINE daje koje uključuju štete prouzročene jamstvo za brodske prijenose serije korištenjem proizvoda.
ZF 4-1 M / ZF 30 M 11.1 Dealer List AUSTRALIA TEKMAR Ltd SINGAPORE 15 Ethn. Makariou Str. ZF AUSTRALIA PTY. LTD. ZF SOUTH EAST ASIA Pte.Ltd GR-185 47 Neofaliro Piraeus Tel. +30 (0)210 4820814 14 Lidco St. Arndell Park...
The obligation of ZF HURTH MARINE under this warranty shall be limited to the replacement or repair, at its choice, of any part or parts found to be defective by ZF HURTH MARINE upon its examination of...
Página 95
ZF 4-1 M / ZF 30 M PROGRAMMA DI MANUTENZIONE - MAINTENANCE PROGRAM - WARTUNGSPLAN PROGRAMME D'ENTRETIEN - PROGRAMA DE MANTENIMIENTO - VEDLIKEHOLDSPLAN - PROGRAMA DE MANUTENÇÃO - ONDERHOUDSPROGRAMMA - HUOLTO- OHJELMA - - PROGRAM ODRŽAVANJA INTERVENTO - INTERVENTION - LEISTUNG - INTERVENTION...