Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

MA N UA L E D ' US O
US E R MA N UAL
M A N U EL D ' I N S TR U C TI ON
G E BR AU C H S A N W E I SU N GEN
MA N UA L D E U T IL I ZO
MA N UA L D E I N S TR U CCI O N E S
MA N UA L D E I N S T R U C Ț IU N I
Р Ъ КО ВОД С ТВО С У П ЪТВ АН И Я
EL-290

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EXALTA EL-290

  • Página 1 MA N UA L D E I N S TR U CCI O N E S MA N UA L D E I N S T R U C Ț IU N I Р Ъ КО ВОД С ТВО С У П ЪТВ АН И Я EL-290...
  • Página 2: Avvertenze Sulla Sicurezza

    MANUALE D’ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro arricciacapelli professionale triplo EXALTA Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Página 3 effettuata dall’utilizzatore deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. ATTENZIONE: utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
  • Página 4: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
  • Página 5: Descrizione Dei Componenti

    immediatamente l’utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate. I cavi danneggiati devono essere sostituiti immediatamente.Queste operazioni devono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Le parti di ricambio devono essere originali o comunque perfettamente compatibili con esse.
  • Página 6 ATTENZIONE I tubi diventano molto caldi in pochi secondi. Evitate assolutamente qualsiasi contatto fra le superfici calde dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, viso e collo dopo aver attaccato l’apparecchio alla corrente. Utilizzate il ferro sempre su capelli asciutti inoltre il ferro arricciacapelli diventa molto caldo se impostato alla temperatura massima e quindi va fatta molta attenzione in quanto se si utilizza in modo errato oppure a temperatura sbagliata si rischia di surriscaldare o addirittura di...
  • Página 7: Selezione Della Temperatura

    SELEZIONE DELLA TEMPERATURA Si consiglia di selezionare: - una temperatura bassa per capelli fini e fragili - una temperatura da media a bassa per capelli ondulati - una temperatura da media ad alta per capelli molto ricci, difficili da stirare, spessi e resistenti In ogni caso fatevi sempre consigliare dal vostro parrucchiere di fiducia sulla temperatura da utilizzare in base alla tipologia dei vostri capelli.
  • Página 8: Smaltimento

    Condizioni operative di utilizzo Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C. Umidità relativa: dal 30% al 75% senza condensa. Pressione: da 700 – 1060 hPa Condizioni ambientali di trasporto ed immagazzinamento temperatura: da 10 a 40°C. Umidità: da 5 a 95%. Pressione: da 700 –...
  • Página 9: Safety Warnings

    INSTRUCTION MANUAL We thank you for having purchased the EXALTA professional triple curling iron. For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction Manual. We suggest you to save it for future use. SAFETY WARNINGS This appliance may be used by...
  • Página 10 the socket after use, because the presence of water is dangerous even when the appliance is switched off. WARNING: do not use this appliance near baths, washbasins or other containers full of water! If the supply cord is damaged, it must be changed by manufacturer or by its service agent or by a qualified person in order to avoid...
  • Página 11: Component Description

    when the unit is switched on. Never wind the cord around the unit body. In order to protect children from risks of electrical shocks. Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always store it out of their reach. In order to avoid possible fires and damages to the product, never use and place the product under blankets, towels or cushions.
  • Página 12: Temperature Selection

    2 - Integrated metal support 3 - Operating control indicator 4 - ON/OFF switch 5 - Temperature selector from 60 ° C to 210 ° C 6 - Swivel cord: 7 - Close-iron button 8 - Anti-scald point ATTENTION The tubes become hot in a few seconds. Definitely avoid any contact with the skin between the hot surfaces, especially the ears, eyes, face and neck after plugging the device into the mains.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    - A low to medium temperature for wavy hair - Medium to high temperatures for very curly hair, difficult to iron, thick and tough. In any case always get the advice of your trusted hairdresser about which temperature to be used depending on the type of your hair. Universal voltage 110-240V~50/60Hz allows you to use the device even abroad.
  • Página 14 Environmental transportation and storage conditions Temperature: from 10 to 40°C. Humidity: from 5 to 95%. Pressure: from 700 – 1060 hPa. SYMBOL Class II appliance This item is made in conformity with all the applicable European directives DISPOSAL The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive.
  • Página 15 MANUEL D’INSTRUCTIONS Nous vous remercions d’avoir acheté le Fer à friser professionnel triple de EXALTA. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes. On conseille en outre de conserver cemanuel pour une utilisation future.
  • Página 16 Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez la prise après utilisation, car la proximité de l’eau est dangereuse, même avec l’appareil éteint. AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le présent appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 17 Il faut toujours vérifier que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil. Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants: - lorsque l’appareil n’est pas allumé - pendant le nettoyage de l’appareil - chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement. Avant de débrancher la fiche il faut toujours éteindre l’interrupteur.Tirer toujours par la prise et jamais par le câble.
  • Página 18 DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS 1 - Trois tubes chauffés en céramique tourmaline 22mm/19mm/22 mm 2 - Support métallique intégré 3 - Voyant lumineux de fonctionnement 4 - Interrupteur marche/arrêt 5 - Sélecteur de température de 60°C à 210°C 6 - Cordon tournant 7 - Bouton de fermeture en fer 8 - Pointe antibrûlure ATTENTION...
  • Página 19: Indications D'utilisation

    INDICATIONS D’UTILISATION Retirez le bloc de verrouillage du fer en faisant coulisser le bouton. Insérez la fiche dans la prise murale et sélectionnez la température désirée à l’aide de la molette de réglage prévue. La large plage de réglage (de 60°C à 210°C) permet l’utilisation du produit sur tous les types de cheveux, y compris les plus fragiles ou rebelles.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU PRODUIT Éteignez-le, débranchez-le et laissez-le refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur, avant de procéder à son nettoyage et/ou à son stockage. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. Gardez les tubes toujours bien propres et exempts de poussière, de produits capillaires et de gels.
  • Página 21 Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables. ECOULEMENT Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive européenne et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Wir bedanken uns bei Ihnen für den Professioneller Dreifach-Lockenstab EXALTA Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit...
  • Página 23 Erwachsenen nicht von Kindern vorgenommen werden. Bei der Verwendung des Gerätes in Badezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann. Warnung: Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen.
  • Página 24: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    ausgewechselt werden, um alle Risiken zu vermeiden. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Página 25: Beschreibung Der Komponenten

    Benutzen Sie den Haartrockner nie mit nassen Händen. Sollte das Produkt nass werden, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT ES HERAUSZUHOLEN, WENN ES INS WASSER GEFALLEN SEIN SOLLTE. Gebrauchen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es vorgesehen ist.
  • Página 26 ZU BEACHTEN Die Lockenstäbe werden in wenigen Sekunden sehr heiß. Vermeiden Sie nach der Inbetriebnahme auf jeden Fall jeden Kontakt zwischen der heißen Oberfläche und der Haut, vor allem mit den Ohren, Augen, dem Gesicht und dem Hals. Verwenden Sie den Eisenstab immer auf trockenem Haar. Der Lockenstab wird sehr heiß, wenn er auf die maximale Temperatur eingestellt ist, daher sollte man die höchste Aufmerksamkeit walten lassen, denn eine falsche Benutzung oder Temperatur führt zur...
  • Página 27: Wartung Und Reinigung

    und einen besonderen Geruch aussondert: Das geschieht häufig und verschwindet nach dem nächsten Gebrauch. TEMPERATURWAHL Wir empfehlen Ihnen Folgendes: - eine niedrige Temperatur für dünnes und brüchiges Haar. - eine niedrige bis mittlere Temperatur für gewelltes Haar - eine mittlere bis hohe Temperatur für sehr lockiges, schwer zu glättendes, dickes und robustes Haar.
  • Página 28 Betriebsbedingungen Raumtemperatur: von 10°C bis 40°C. Relative Feuchtigkeit: von 30% bis 75% ohne Kondensat. Druck: 700 – 1060 hPa. Transport und Lagerbedingungen Temperatur: von 10°C bis 40°C. Feuchtigkeit: von 5% bis 95% Druck: 700 – 1060 hPa. SYMBOLE Gerät der Klasse II Dieser Artikel wurde unter Einhaltung aller anwendbaren europäischen Richtlinien entwickelt und hergestellt ENTSORGUNG...
  • Página 29: Advertencias Sobre La Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Os agradecemos por haber comprado las pinza triple profesional rizadora EXALTA. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo puede ser utilizado...
  • Página 30 adulto. Si se utiliza el aparato en el ambiente de baño, desenchufar de la corriente eléctrica después del uso, pues la cercanía del agua es peligrosa aún con el electrodoméstico apagado. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, piletas u otros recipientes que puedan contener agua.
  • Página 31: Importantes Normas De Seguridad

    IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD No utilizar el producto para usos diversos de aquellos descritos en el presente manual de instrucciones, cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso. Antes de utilizar el producto leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
  • Página 32: Descripcion De Los Componentes

    inmediatamente el utilizo y dirigirse a un centro especializado. No manipular el producto para intentar arreglarlo o sustituir las partes estropeadas. Las partes de recambio deben ser originales o perfectamente compatibles con ellas. Para evitar el recalentamiento del producto,desenrollar completamente el cable y evitar tener el producto encendido inútilmente cuando no sea utilizado.
  • Página 33 ATENCION Los tubos logran alta temperatura en pocos segundos. Después de haber colocado la pinza a la corriente eléctrica, evitar absolutamente todo contacto de las superficies calientes sobre la piel, en particular las orejas, ojos, rostro y cuello. Utilizar la pinza siempre sobre cabellos secos. Dado que la pinza rizadora produce mucha temperatura en particular si se ha seleccionado la máxima temperatura, se debe tener mucha atención ya que si se utiliza en modo equivocado o la temperatura no...
  • Página 34: Seleccion De La Temperatura

    SELECCION DE LA TEMPERATURA Se aconseja seleccionar: - una temperatura baja para cabellos finos y frágiles - una temperatura de media a baja para cabellos ondulados - una temperatura de media a alta para cabellos muy rizados, difíciles de alisar, gruesos y resistentes. En cada caso pida siempre consejo a su peluquero de confianza sobre la temperatura a utilizar en base a la característica de los cabellos a tratar.
  • Página 35: Eliminación

    Condiciones ambientales de transporte y conservación Temperatura: de 10° a 40° C. Humedad: de 5 a 95%. Presión: de 700 – 1060 hPa. SÍMBOLOS Aparato de CLASE II Este artículo ha sido diseñado y fabricado conforme a todas las directivas europeas aplicables ELIMINACIÓN El aparato, incluídas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino según la...
  • Página 36: Advertências De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto EXALTA, Ferro de frisar profissional triplo. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções.Sugerimos que o guarde para uma utilização futura. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior...
  • Página 37: Se O Aparelho For Utilizado

    Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar- se o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é perigosa mesmo quando o aparelho se encontra desligado. ADVERTÊNCIA: não utilize aparelho perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água! Se o cabo de alimentação está...
  • Página 38 Qualquer outra utilização não é aconselhável e pode apresentar-se perigoso. Antes de utilizar este artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções. È aconselhável que guarde o manual para consultas futuras. Antes de ligar o artigo à corrente verifique se a energia fornecida localmente corresponde ao utilizado pelo artigo.
  • Página 39: Descrição Dos Componentes

    De forma a evitar o sobreaquecimento do artigo, é aconselhável desenrolar completamente o cabo e não manter o artigo ligado à corrente caso não esteja a ser utilizado. Antes de guardar o artigo,deixe-o arrefecer.Não enrole o cabo à volta do equipamento Se se utiliza o aparelho nas casas de banho (ou lugares similares), tornase necessário desligá-lo da alimentação, porque a proximidade da água pode...
  • Página 40: Selecção Da Temperatura

    temperatura errada vir a sobreaquecer ou vir até a queimar os cabelos. Quando usar o frisador de cabelos pela primeira vez, seleccione sempre uma temperatura moderada, fazendo um teste num cacho para ver se a temperatura seleccionada está adaptada ao seu tipo de cabelo. INSTRUÇÕES DE USO Retire a trava de bloqueio do aparelho, fazendo deslizar o botão.
  • Página 41: Limpeza E Manutenção

    difíceis de alisar, espessos e resistentes. Em qualquer caso, recomendamos que consulte o seu cabeleireiro de confiança sobre a temperatura que deve ser usada de acordo com o tipo do seu cabelo. A tensão universal: 110-240V~50/60Hz permite a utilização do aparelho até mesmo no estrangeiro.
  • Página 42 Condições ambientais de transporte e armazenamento Temperatura: de 10 a 40°C. Humidade: de 5 a 95%. Pressão: de 700 – 1060 hPa. SIMBOLOS Aparelho da classe II Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes. ELIMINAÇÃO O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo coma directriz europeia.
  • Página 43: Avertismente De Siguranta

    MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o Ondulator profesional triplu din linia EXALTA. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. AVERTISMENTE DE SIGURANTA Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele...
  • Página 44 dupa utilizare, deoarece prezenta apei este periculoasa chiar si atunci cand aparatul este oprit. ATENȚIE: Nu utilizați acest aparat în apropiere de băi, lavoare/chiuvete sau alte recipiente pline de apă! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către serviceul propriu de asistență...
  • Página 45 Nu înfășurați niciodată cablul în jurul aparatului. Pentru evitarea oricărui incident sau răniri ale copiilor, nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în prezența acestora. Din acest motiv, se recomandă poziționarea produsului într-un loc unde aceștia nu au acces. Controlați întotdeauna starea produsului și a cablului; în caz de defecțiune, produsul nu trebuie utilizat.
  • Página 46: Instrucțiuni De Folosire

    DESCRIEREA COMPONENTELOR 1 - Trei tuburi încălzite, din ceramică şi turmalină, de 22mm/19mm/22 mm 2 - Suport metalic integrat 3 - LED indicator funcţionare 4 - Întrerupător pornit / oprit 5 - Selector de temperatură, de la 60 °C la 210 °C 6 - Cablu rotativ 7 - Buton de închidere a ondulatorului 8 - Vârf anti-ardere...
  • Página 47 ”trăgându-l” cu o perie. În acest moment cu părul perfect uscat, puteți începe acțiunea de întindere. Nu folosiți niciodată placa pe părul ud. INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE Scoateţi dispozitivul de blocare a ondulatorului printr-o glisare a butonului. Introduceţi ştecărul în priza electrică şi selectaţi temperatura dorită cu ajutorul rotiţei speciale de reglare.
  • Página 48: Curăţare Şi Dezinfectare

    chiar şi în străinătate. Când se utilizează aparatul la 120 V, este posibil ca timpii de încălzire şi temperaturile atinse să sufere modificări. CURĂŢARE ŞI DEZINFECTARE Opriţi aparatul, scoateţi ştecărul şi lăsaţi-l să se răcească de tot pe o suprafaţă rezistentă...
  • Página 49 SIMBOLURI Aparat de clasă II Acest dispozitiv este conform tuturor directivelor europene în vigoare ELIMINAREA Aparatul, inclusiv părţile sale detaşabile, la sfârşitul duratei sale de viaţă nu trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile urbane ci conform directivei europene. Trebuind să fie eliminat separat de gunoiul menajer, acesta trebuie să...
  • Página 50 РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ Благодарим Ви, че закупихте керамичната машата EXALTA. За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетивни...
  • Página 51 Ако използвате уреда в банята, издърпайте щепсела от контакта след употреба, тъй като наличието на вода е опасно, дори когато уредът е изключен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани, мивки или други съдове, пълни с вода! Ако захранващият кабел...
  • Página 52 Винаги изваждайте щепсела в следните случаи: когато уредът не се използва, когато се отстраняват или се добавят принадлежности, при почистването на уреда и всеки път, когато забележите неизправност във функционирането. Преди да извадите щепсела винаги трябва да изключвате прекъсвача. Винаги издърпвайте щепсела, а не кабела. Никога...
  • Página 53 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1 - Три нагряващи тръби от турмалинова керамика 22mm/19mm/22 mm 2 - Вградена метална стойка 3 - Лампичка за работен режим 4 - Превключвател on/off (вкл. / изкл.) 5 - Селектор на температура от 60 С° до 210 С° 6 - Въртящ...
  • Página 54: Почистване И Поддръжка

    спокойното използване на уреда върху всички типове коса, дори за за най- деликатните или трудни за оформяне типове. Натиснете бутона за on/off (вкл./ изкл.), за да включите уреда и червеният светодиод започва да мига, за да покаже, че машата е в процес на загряване. Веднага...
  • Página 55: Технически Характеристики

    Никога не се опитвайте да ремонтирате уреда сами, а винаги се обръщайте към оторизиран технически сервиз. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Три нагряващи се тръби от турмалинова керамика 22mm/19mm/22 mm Вградена метална стойка Лампичка за работен режим Превключвател on/off (вкл. / изкл.) Въртящо се копче за регулиране на температурата от 60 С° до 210 С° Връх...
  • Página 56 4. I dati saranno comunicati esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzata. Servizio assistenza NO PROBLEM per Professionista. Contatta l’Assistenza Exalta per richiesta autorizzazione al reso. In caso di rilascio autorizzazione, la merce non conforme verrà ritirata a nostre spese.
  • Página 57 GARANZIE subject to wear and tear. In order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local importer/distributer. Goods that are not held to be in good condition because of the aforesaid causes must be accompanied by this certificate, duly filled-in, as well as a receipt for the goods (invoices and transport documents) and purchasing documentation.
  • Página 58 GARANZIE mercancías (factura y ddt), además del documento de compra. Se recomienda conservar el embalaje originario del producto. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.R.L. único sócio, oferece para a mercadoria vendida aos profissionais, garantia de 1 ano. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, por utilização negligente por parte do destinatário da mercadoria, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
  • Página 60 Vi a Ma s s im o d ’Anto n a n . 2 8 - 6 0 0 3 3 Ch i arava l le (AN ) - I TA LY i n fo @ ex a lt a .it w w w.exa l t a. it MAD E I N C H IN A R E V 01-A P R 2 016 EL-290...

Tabla de contenido