Stiga ST 526 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ST 526 S:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506790/0
05/2020
TYPE
ST 526 S
ST 625
ST 665
ST 665 T
ST 726 T
ST 767 H
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga ST 526 S

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение TYPE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ST 526 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. ST 625 Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU ST 665 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 665 T, ST 726 T ST 767 H...
  • Página 8 ST 767 H ST 767 H ST 767 H...
  • Página 9 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 767 H ST 665 T, ST 726 T...
  • Página 10 DATI TECNICI type ST 526 S ST 625 ST 665 Motore LC170FDS G250 FDS LC 180 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità...
  • Página 11 DATI TECNICI type ST 665 T ST 726 T ST 767 H Motore LC 180 FDS LC 185 FDS LC 190 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3100 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30...
  • Página 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Двигател Motor Motor Кубатура Kubikaža Obsah válců Мощност Snaga Výkon Обороти на двигателя Okretaji motora Otáčky motoru Гориво Gorivo Palivo Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové...
  • Página 13 ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED FI - TEKNISET TIEDOT Motor Mootor Moottori Cilindrada Mootorimaht Sylinterin tilavuus Potencia Võimsus Teho Revoluciones motor Mootoripöörded Moottorin kierrosluku Carburante Kütus Polttoaine Capacidad depósito carburante Kütuse paagi maht Polttoainesäiliön tilavuus Aceite motor Mootoriõli Moottoriöljy Capacidad depósito aceite motor...
  • Página 14 LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Variklis Dzinējs Мотор Variklio tūris Cilindru tilpums Капацитет Galia Jauda Моќност Variklio apsukos Dzinēja apgriezieni Вртежи на моторот Kuras Degviela Гориво Kuro bako talpa Degvielas tvertnes tilpums Капацитет на резервоарот за гориво Variklio alyva Motoreļļa Масло...
  • Página 15 RO - DATE TEHNICE RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE Motor Двигатель Motor Cilindree Объем Obsah valcov Putere Мощность Výkon Turații motor Число оборотов двигателя Otáčky motora Carburant Топливо Palivo Capacitate rezervor carburant Емкость топливного бака Kapacita palivovej nádrže Ulei de motor Моторное...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 8. RIMESSAGGIO .......... 13 INDICE 9. ASSISTENZA E RIPARAZIONI ....14 10. COPERTURA DELLA GARANZIA ....14 1. GENERALITÀ ..........1 11. TABELLA MANUTENZIONI ......14 2.
  • Página 17: Norme Di Sicurezza

    • Indossare cuffie antirumore. 1.2.2 Titoli Area di lavoro / Macchina Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il • Controllare bene la zona da pulire e titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è asportare eventuali corpi estranei evidenti. un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I Per esempio zerbini, slitte, tavole, fili, ec riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati •...
  • Página 18: Limitazioni All'uso

    • Prestare particolare attenzione basso, quindi dal basso verso l’alto. Prestare quando si utilizza la macchina su attenzione quando si cambia direzione vialetti di ghiaia, marciapiedi e strade su un pendio. Evitare pendenze ripide. o quando li si attraversano. Fare •...
  • Página 19: Tutela Ambientale

    • Caricare la macchina con il motore 3.1.2 Uso improprio spento, a spinta, impiegando un numero adeguato di persone. Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli • Durante il trasporto, chiudere il rubinetto sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare del carburante (se previsto) e assicurare danni a persone e/o cose.
  • Página 20: Etichetta Di Identificazione

    ATTENZIONE! Togliere la chiave IMPORTANTE Utilizzare i nomi di e leggere le istruzioni prima di identificazione riportati sull’etichetta effettuare qualsiasi operazione di identificazione prodotto. di manutenzione o riparazione. PERICOLO! Vietato introdurre IMPORTANTE Utilizzare i nomi le mani all’interno del canale di identificazione ogni volta che si di espulsione con coclea contatta l’officina autorizzata...
  • Página 21: Montaggio Cavi Di Comando Avanzamento E Coclea

    1. Avvicinare i due tubi di estremità del ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T manico (fig. 6.A) al supporto (fig. 6.B). Pos. Descrizione Q.tà 2. Inserire i distanziali (fig. 6.C) e allinearli Comando del cambio...
  • Página 22: Montaggio Estensione Coclea (St 767 H)

    2. Infilare sul perno la coppiglia 5. COMANDI DI CONTROLLO e bloccare (fig. 10.D). 3. Infilare la vite registro (fig. 10.A) sull’alloggiamento (fig. 10.E) e chiudere 5.1 CHIAVE DI ACCENSIONE il dado (fig. 10.A). 4. Far passare il cavo sul passacavo Consente l’arresto e l’avviamento del motore.
  • Página 23: Adescatore

    Il choke è innestato (per Per svoltare verso sinistra, la partenza a freddo). premere la leva (fig. 14.I) e contemporaneamente direzionare la macchina verso sinistra. La Il choke è disinnestato (normale spinta impressa alla macchina funzionamento e partenza a caldo). determina il blocco della ruota o del cingolo sinistro, permettendo la sterzata a sinistra.
  • Página 24: Orientamento Elettrico Di Scivolo E Deflettore (Versione Pulsanti)

    6. USO DELLA MACCHINA 5.13 ORIENTAMENTO ELETTRICO DI SCIVOLO E DEFLETTORE Le norme di sicurezza da (VERSIONE PULSANTI) seguire durante l’uso della macchina sono descritte al cap. 2. Rispettare Permette di orientare lo scarico della scrupolosamente tali indicazioni per neve nella direzione desiderata. non incorrere in gravi rischi o pericoli.
  • Página 25: Avviamento / Lavoro

    Azione Risultato IMPORTANTE Nella partenza a Test di funzionamento coclea caldo non premere l’adescatore. Premere il comando La coclea inizia a ruotare. coclea (fig. 14.C) 6.3.3 Avvio manuale Rilasciare il La coclea si arresta comando coclea. Per avviare manualmente il motore, tirare Test di funzionamento coclea e ruote lentamente l’impugnatura (fig.
  • Página 26: Arresto

    ST 526 S, Indirizzando la macchine verso Per spegnere la macchina, procedere ST 625, la direzione desiderata. con una delle seguenti modalità: ST 665 • Estrarre o girare la chiave di Nei modelli con “diff-lock release” sicurezza (fig. 15.A). la sterzata risulta facilitata •...
  • Página 27: Manutenzione

    7. MANUTENZIONE carburanti ecologici, quali la benzina alchilata. La composizione di questa benzina ha un impatto minore su persone e ambiente. Non sono segnalati effetti negativi collegabili all’uso GENERALITÀ delle stesse. Tuttavia in commercio esistono tipi di benzina alchilata per le quali non è IMPORTANTE Le norme di sicurezza possibile dare indicazioni precise in merito da seguire durante le operazioni di...
  • Página 28: Pulizia

    Sostituire l’olio motore con le frequenze e la tabella identificazione inconvienti indicate nella “Tabella manutenzioni”. per gli interventi relativi alla candela. Cambiare l’olio più spesso se il motore deve funzionare in condizioni difficili. CARBURATORE Procedere come di seguito descritto: 1. Posizionare la macchina su Il carburatore è...
  • Página 29: Assistenza E Riparazioni

    autorizzata per la manutenzione, l’assistenza 9. ASSISTENZA E RIPARAZIONI e il controllo dei dispositivi di sicurezza. Questo manuale fornisce tutte le indicazioni necessarie per la conduzione della macchina 10. COPERTURA DELLA GARANZIA e per una corretta manutenzione di base eseguibile dall’utilizzatore. Tutti gli interventi di La garanzia copre tutti i difetti dei materiali regolazione e manutenzione non descritti in e di fabbricazione.
  • Página 30: Identificazione Inconvenienti

    12. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Mancato avviamento Chiave di accensione non inserita. Inserire la chiave di accensione Mancanza di carburante Riempire il serbatoio con carburante pulito e puro. Choke disinnestato Innestare il choke. Adescatore non premuto Premere l’adescatore Motore ingolfato Attendere alcuni minuti prima di avviare.
  • Página 31 Livello di potenza sonora garantito dB(A) j) Potenza netta installata n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 07.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516222_0...
  • Página 32 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi / spalatura-sgombero neve...
  • Página 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 34 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

St 625St 665St 665 tSt 726 tSt 767 h

Tabla de contenido