Stiga ST 526 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ST 526 S:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171506790/0
05/2020
TYPE
ST 526 S
ST 625
ST 665
ST 665 T
ST 726 T
ST 767 H
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga ST 526 S

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение TYPE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ST 526 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. ST 625 Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU ST 665 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 665 T, ST 726 T ST 767 H...
  • Página 8 ST 767 H ST 767 H ST 767 H...
  • Página 9 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 767 H ST 665 T, ST 726 T...
  • Página 10 DATI TECNICI type ST 526 S ST 625 ST 665 Motore LC170FDS G250 FDS LC 180 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità...
  • Página 11 DATI TECNICI type ST 665 T ST 726 T ST 767 H Motore LC 180 FDS LC 185 FDS LC 190 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3100 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30...
  • Página 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Двигател Motor Motor Кубатура Kubikaža Obsah válců Мощност Snaga Výkon Обороти на двигателя Okretaji motora Otáčky motoru Гориво Gorivo Palivo Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové...
  • Página 13 ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED FI - TEKNISET TIEDOT Motor Mootor Moottori Cilindrada Mootorimaht Sylinterin tilavuus Potencia Võimsus Teho Revoluciones motor Mootoripöörded Moottorin kierrosluku Carburante Kütus Polttoaine Capacidad depósito carburante Kütuse paagi maht Polttoainesäiliön tilavuus Aceite motor Mootoriõli Moottoriöljy Capacidad depósito aceite motor...
  • Página 14 LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Variklis Dzinējs Мотор Variklio tūris Cilindru tilpums Капацитет Galia Jauda Моќност Variklio apsukos Dzinēja apgriezieni Вртежи на моторот Kuras Degviela Гориво Kuro bako talpa Degvielas tvertnes tilpums Капацитет на резервоарот за гориво Variklio alyva Motoreļļa Масло...
  • Página 15 RO - DATE TEHNICE RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE Motor Двигатель Motor Cilindree Объем Obsah valcov Putere Мощность Výkon Turații motor Число оборотов двигателя Otáčky motora Carburant Топливо Palivo Capacitate rezervor carburant Емкость топливного бака Kapacita palivovej nádrže Ulei de motor Моторное...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 7.6 Gaźnik ..........14 SPIS TREŚCI 7.7 Nakrętki i śruby mocujące ....14 7.8 Wał ślimaka ......... 14 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 8. MAGAZYNOWANIE ........14 2.
  • Página 17: Zasady Bezpieczeństwa

    Elementy przedstawione na rysunkach wchodzą w zakres obowiązków osób zostały oznaczone literami A, B, C, itd. używających urządzenie i zwłaszcza, jeśli Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: chodzi o pracę na zboczach, terenach “Patrz rys. 2.C” lub po prostu “(Rys. 2.C)”. nieregularnych, śliskich lub niestabilnych.
  • Página 18: Obszar Roboczy

    wyjąć klucz i odczekać na zatrzymanie 2.3 PODCZAS UŻYTKOWANIA się części w ruchu (chyba że w instrukcji zamieszczone są odmienne wskazówki). Obszar roboczy Odłączyć kable silnika elektrycznego. (Opcja) • Nie używać maszyny na obszarze • Nie należy dotykać elementów silnika, zagrożonym wybuchem, w obecności ponieważ...
  • Página 19: Ochrona Środowiska

    Konserwacja 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ • W razie konieczności opróżnienia zbiornika należy wykonać o działanie na zewnątrz i przy zimnym silniku. 3.1 OPIS MASZYNY I PRZEZNACZENIE • W celu ograniczenia ryzyka pożaru, regularnie sprawdzać, czy nie występują Maszyna ta jest odśnieżarką. wycieki oleju i/lub paliwa.
  • Página 20: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    ZAGROŻENIE! Nosić WAŻNE Niniejsza maszyna powinna okulary ochronne. być używana przez jednego operatora. 3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne Na urządzeniu pojawiają się różne etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe symbole(rys. 4 ). Ich zadaniem jest etykiety do autoryzowanego serwisu. przypominanie użytkownikowi o konieczności zachowania ostrożności i 3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA...
  • Página 21: Montaż

    (rys. 3 ) wyszczególnione w poniższej tabeli: rozdzielczą. Śruby do montażu uchwytu na maszynie, śruby mocujące skrzyni biegów, śruby ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T mocujące tunelu wyrzutowego oraz uchwyty Poz. Opis dźwigni zmiany biegów i dźwigni deflektora Skrzynia biegów...
  • Página 22: Montaż Tunelu Wyrzutowego

    4.5.2 Montaż kabla do regulacji na przykład asfalt lub żwir (rys. 13.B). deflektora (ST 526 S, ST 625, • Plastikowe: powinny być stosowane ST 665, ST 665 T, ST 726 T) podczas pracy na miękkim podłożu, które nie uszkadzają...
  • Página 23: Kurek Paliwa

    5.2 KUREK PALIWA 5.6 UCHWYT URUCHAMIANIA RĘCZNEGO Otwarcie zaworu paliwa umożliwia Umożliwia ręczne uruchomienie dozowanie paliwa (rys. 15.B). silnika (rys. 15.H). 1. w lewo - otwarty. 5.7 PRZYCISK URUCHAMIANIA 2. w prawo - zamknięty. AUTOMATYCZNEGO Umożliwia elektryczne uruchomienie silnika 5.3 STEROWANIE REGULACJI OBROTÓW SILNIKA (rys.
  • Página 24: Dźwignia Zmiany Biegów

    ślimaka się zatrzyma i dźwignia powróci 5.14 WYŁĄCZNIKI REFLEKTORÓW I automatycznie do pozycji początkowej. OGRZEWANIA UCHWYTU (OPCJA) Jeśli sterowanie ślimaka zostanie Aby włączyć reflektory, przesunąć włączone łącznie z przyciskiem jazdy, po przełącznik do pozycji I (rys. 14.F). jego zwolnieniu pozostanie on wciśnięty. •...
  • Página 25: Kontrole Bezpieczeństwa

    płóz, aby dostosować maszynę do Działanie Wynik warunków gruntowych (patrz par. 4.7). Zwolnić dźwignię Następuje zablokowanie jazdy (rys. 14.D). kół i zatrzymanie ślimaka. 6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem należy się upewnić,   Jeśli którykolwiek wynik różni się od  że zrozumiano zawartość niniejszej danych wskazanych w powyższych tabelach,  instrukcji. Ponadto, należy przeprowadzić nie należy użytkować urządzenia! Dostarczyć ...
  • Página 26: Zatrzymanie

    Sprawdzić możliwe przyczyny braku 6.3.7 Zmiana biegu uruchomienia w "Tabeli identyfikacji usterek". Zmiana biegu odbywa się w różny sposób w zależności od modelu odśnieżarki. 6.3.4 Rozruch elektryczny ST 526 S, Zmiany biegu należy dokonać   Upewnić się, że instalacja  ST 625, przy zatrzymanej maszynie. zasilająca posiada uziemienie i ...
  • Página 27: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    konserwacją należy wyjąć klucz i przeczytać  WAŻNE W razie konieczności odpowiednie instrukcje obsługi.  oddalenia się od maszyny, należy zawsze wyjąćklucz bezpieczeństwa. (rys. 15.A).   Przed przystąpieniem do konserwacji  należy założyć odpowiednie ubranie  6.5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE robocze, rękawice i okulary ochronne. UŻYTKOWANIA • Częstotliwość i rodzaje czynności • Najłatwiej jest usuwać świeży konserwacyjnych są przedstawione w śnieg. Przemieszczać urządzenie "Tabeli konserwacji".
  • Página 28: Kontrola / Uzupełnianie Oleju Silnikowego

    2. Ustawić pojemnik na zużyty olej UWAGA Paliwo jest substancją psującą się na wysokości rury spustowej. i nie powinno pozostawać w zbiorniku przez 3. Zdjąć korek wlewu (rys. 15.K). okres dłuższy niż 30 dni. Przed rozpoczęciem 4. Zdjąć korek spustowy (rys. 15.J). magazynowania długookresowego należy 5.
  • Página 29: Gaźnik

    9. SERWIS I NAPRAWA 7.6 GAŹNIK Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje Gaźnik jest ustawiony fabrycznie przez niezbędne do posługiwania się maszyną producenta. Zapoznać się z tabelą i poprawnego wykonania podstawowych identyfikacyjną usterek w celu sprawdzenia, czynności z zakresu konserwacji dokonywanych kiedy konieczne jest wykonanie przez samego użytkownika.
  • Página 30: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    zamiatające, reflektory, opony, Kupujący podlega przepisom prawa danego śruby bezpieczeństwa i linki. kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób • Normalnego zużycia. nie ogranicza praw, które przysługują • Silników. Elementy te są objęte gwarancją kupującemu w ramach tych przepisów. producenta silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia.
  • Página 31: Identyfikacja Usterek

    12. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Maszyna nie Niewłożony klucz zapłonu Włożyć klucz zapłonu. uruchamia się. Brak paliwa. Napełnić zbiornik czystym paliwem. Wyłączone ssanie. Włączyć ssanie. Niewciśnięta pompka. Nacisnąć pompkę. Zalany silnik. Przed uruchomieniem odczekać kilka minut. Nie naciskać...
  • Página 32 Livello di potenza sonora garantito dB(A) j) Potenza netta installata n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 07.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516222_0...
  • Página 33 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi / spalatura-sgombero neve...
  • Página 34 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 35 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 36 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

St 625St 665St 665 tSt 726 tSt 767 h

Tabla de contenido