Stiga ST 201 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ST 201:

Publicidad

Enlaces rápidos

171505957/4
07/2017
TYPE
ST 201
AS 31 E
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga ST 201

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TYPE Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ ST 201 UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING AS 31 E ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Página 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 4 PLEASE STOP HERE...
  • Página 5: Dimensioni Di Ingombro

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 00 TABELLA DATI TECNICI Type ST 201 Modello Tensione e frequenza di alimentazione V / Hz 230-240 / 50 Potenza Giri motore a vuoto 2100 Larghezza di lavoro Massa Distanza di lancio massima Dimensioni di ingombro Fig. 2...
  • Página 6: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY DANSK (Překlad původního návodu k používání) Oversættelse af de originale anvisninger 0 TABEL OVER TEKNISKE 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ SPECIFIKATIONER Type Type Model Model Napětí a napájecí kmitočet Motoromdrejninger i tomgang Výkon Effekt Otáčky motoru při volnoběhu Motoromdrejninger Pracovní šířka Skærebredde Hmotnost Vægt Maximální vzdálenost odhození Maksimal udkastafstand Rozměry stroje; Pladskrav A = Délka A = Længde [10]...
  • Página 7: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL EESTI Traducción de las instrucciones originales Originaaljuhiste tõlge 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Type Type Modelo Mudel Tensión y frecuencia de alimentación Toitepinge ja -sagedus Potencia Võimsus Revoluciones del motor en vacío Mootori pöörete arv tühikäigul Anchura de trabajo Tööulatus Peso Kaal Distancia máxima de lanzamiento Max viskeulatus Dimensiones Seadme mõõtmed A = Longitud A = pikkus [10]...
  • Página 8 MAGYAR LIETUVIŠKAI Eredeti utasítás fordítása Originalios Instrukcijos Vertimas 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modelis Modell Maitinimo tinklo įtampa ir dažnis Tápfeszültség és frekvencia Galia Teljesítmény Variklio apsisukimų dažnis tuščiąja eiga Üresjárati fordulatszám Darbinis plotis Munkaszélesség Svoris Súly Maksimalus išmetimo atstumas Maximális kidobási távolság Kėbulo išmatavimai Helyfoglalás A = Ilgis [10] A = hossz [10] B = Aukštis [11]...
  • Página 9: Tabela Danych Technicznych

    NORSK POLSKI Oversettelse av den originale bruksanvisningen (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELL - TEKNISKE DATA 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Type Type Model Modell Napięcie i częstotliwość zasilania Nettspenning og nettfrekvens Motoreffekt Obroty silnika na pusto Tomgangsturtall Szerokość robocza Arbeidsbredde Ciężar Maskinens totalvekt Maksymalna odległość odrzutu Maks. utkastlengde Wymiary  Utvendige mål A = Długość ...
  • Página 10 SLOVENŠČINA SVENSKA Prevod originalnih navodil Översättning av originalinstruktionerna 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Type Type Model Modell Napetost in frekvenca napajanja. Matarspänning och matarfrekvens Moč Effekt Obrati motorja v prazno. Tomgång Delovna širina Arbetsbredd Masa Vikt Maksimalna razdalja izmeta Maximalt kastavstånd Dimenzije velikosti Dimensioner A = Dolžina [10] A = Längd [10]...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 Indice INTRODUZIONE ....... . 3 STRUTTURA DEL MANUALE ......3 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE .
  • Página 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) SUGGERIMENTI PER L’USO ......11 7.6.1 Neve asciutta e normale ......11 7.6.2 Neve bagnata e compattata.
  • Página 13: Introduzione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 INTRODUZIONE CONSERVAZIONE DEL MANUALE Conservare il manuale in buono stato e leggibile, Prima di mettere in moto leggere atten- in luogo conosciuto e facilmente accessibile dall’u- tamente il manuale d’istruzioni. tilizzatore della macchina. STRUTTURA DEL MANUALE 2 CONOSCERE LA MACCHINA Il manuale è...
  • Página 14: Segnaletica Di Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni Originali) SEGNALETICA DI SICUREZZA ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE PRO- DOTTO La segnaletica di sicurezza presente sulla macchi- na informa l’utente sui comportamenti da seguire L’etichetta di identificazione riporta i seguenti dati  nell’uso della macchina, in particolare nelle opera- (vedere fig. 1): zioni che richiedono cautela e attenzione. 1.
  • Página 15: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 3 NORME DI SICUREZZA rantire la sua e altrui sicurezza, in par- ticolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili. ADDESTRAMENTO Nel caso si voglia cedere o prestare ad ATTENZIONE! Leggere attentamente altri la macchina, assicurarsi che l’uti- le presenti istruzioni prima di usare la lizzatore prenda visione delle istruzioni macchina.
  • Página 16: Durante L'utilizzo

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Prima di iniziare a spalare la neve, lasciare Prestare molta attenzione in prossimità di che il motore e la macchina si adattino alla dirupi, fossi o argini. La macchina si può temperatura esterna. ribaltare se si oltrepassa un bordo o se il bordo cede.
  • Página 17: Avvertenze Aggiuntive

    ITALIANO (Istruzioni Originali) parte del vostro rivenditore o presso un   Non modificare le regolazioni del motore, e  centro specializzato. non fare raggiungere al motore un regime di Il collegamento permanente di qualun- giri eccessivo. que apparato elettrico alla rete elettrica Non disinserire o manomettere i sistemi di dell’edificio deve essere realizzato da un ...
  • Página 18: Manutenzione E Magazzinaggio

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Durante il trasporto, assicurare ade- collocare la macchina in un qualsiasi guatamente la macchina mediante funi ambiente. o catene. • Prima di un rimessaggio prolungato consultare sempre le istruzioni. MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO Mai lavare lo spazzaneve con acqua. I ATTENZIONE! –...
  • Página 19: Rischi Residui

    ITALIANO (Istruzioni Originali) alimentare, danneggiando la vostra MONTAGGIO salute e benessere. Per informazioni Montare lo spazzaneve come riportato di seguito. più approfondite sullo smaltimento 1. Infilare il manicotto di plastica nera (4:A) sullo di questo prodotto, contattare l’Ente stelo finché il nasello non si blocca nel foro  competente per lo smaltimento dei dello stelo. rifiuti domestici o il vostro Rivenditore. 2.
  • Página 20: Avviamento E Marcia

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 7 AVVIAMENTO E MARCIA china! Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione. GENERALITÀ Non avviare il motore senza aver prima portato 7.3.1 Controllo di sicurezza generale e fun- a termine tutti i passaggi descritti nella sezione zionamento coclea “MONTAGGIO”.
  • Página 21: Assistenza E Riparazioni

    ITALIANO (Istruzioni Originali) SUGGERIMENTI PER L’USO TABELLA DELLE MANUTENZIONI 1. Rimuovere la neve subito dopo le nevicate. Intervento Periodicità 2. Ripassare sulle zone già pulite per rimuovere Controllare sempre che i disposi- Prima di i residui di neve. tivi elettrici siano integri e perfetta- ogni uso 3.
  • Página 22 ITALIANO (Istruzioni Originali) 11 CONDIZIONI D’ACQUISTO L’utilizzo di ricambi e accessori non ori- ginali potrebbe avere effetti negativi sul La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fab- funzionamento e sulla sicurezza della bricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamen- macchina.
  • Página 23: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 12 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Il motore non si avvia. Il cavo elettrico non è collegato Collegare o sostituire il cavo elettrico o è difettoso. Il fusibile è intervenuto Sostituire il fusibile danneggiato con uno nuovo.
  • Página 25 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve ST 201 a) Tipo / Modello Base b) Mese/ Anno di costruzione...
  • Página 26 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 27 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 28 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

As 31 e

Tabla de contenido