Hansgrohe Metris Puro 31164000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje
Hansgrohe Metris Puro 31164000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Hansgrohe Metris Puro 31164000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Ocultar thumbs Ver también para Metris Puro 31164000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Metris Puro
31164000 / 31167000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris Puro 31164000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Metris Puro 31164000 / 31167000...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 15)  mit EcoSmart • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- ®  ohne EcoSmart gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. ® • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Bedienung (siehe Seite 14) nien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn längeren Stagnationszeiten den ersten hal- mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Reinigung (siehe Seite 16) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Serviceteile (siehe Seite 17) Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ®...
  • Página 3: Informations Techniques

    (voir pages 15)  avec EcoSmart • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, ®  sans EcoSmart rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. ® • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Instructions de service concerné doivent être respectées. (voir pages 14) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le débit d'eau doit être plus important, il est possible le premier demi-litre le matin ou après une d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® période de stagnation prolongée. derrière l'aérateur. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Nettoyage (voir pages 16) objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Pièces détachées (voir pages 17) Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Página 4: Safety Notes

    Flow diagram (see page 15) • The pipes and the fixture must be installed, flushed  with EcoSmart ® and tested as per the applicable standards.  without EcoSmart ® • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • If the instantaneous water heater causes problems or Operation (see page 14) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Hansgrohe recommends not to use as drink- (flow limiter) located behind the aerator can be ing water the first half liter of water drawn removed. in the morning or after a prolonged period • The drain valve must only be used as intended. It is not of non-use. allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Cleaning (see page 16) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ® Spare parts (see page 17) (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Página 5 • Prima del montaggio è necessario controllare che non Diagramma flusso (vedi pagg. 15) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-  guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali con EcoSmart ®  danni di trasporto o delle superfici. senza EcoSmart ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Procedura (vedi pagg. 14) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel utilizzare il primo mezzo litro come acqua caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare potabile. il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Pulitura (vedi pagg. 16) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Parti di ricambio (vedi pagg. 17) Dati tecnici Questo miscelatore è...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Diagrama de circulación superficie. (ver página 15) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y  con EcoSmart comprobarse según las normas vigentes. ®  sin EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 14) • En caso de problemas con el calentador instantáneo Hansgrohe recomienda no utilizar el o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- primer medio litro como agua potable por se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® las mañanas o tras un largo periodo de del aireador. inactividad. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Limpiar (ver página 16) Datos técnicos Repuestos (ver página 17) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram (zie blz. 15) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  met EcoSmart ® • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-  zonder EcoSmart ® spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Bediening (zie blz. 14) richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of langere stagnatietijden de eerste halve liter wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan niet als dinkwater te gebruiken. de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Reinigen (zie blz. 16) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Service onderdelen (zie blz. 17) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ®...
  • Página 8 Gennemstrømningsdiagram • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 15) kontrolleres iht. de gældende standarder.  med EcoSmart ® • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte  uden EcoSmart ® land, skal overholdes. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Brugsanvisning (se s. 14) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Hansgrohe anbefaler at den første halve liter mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® om morgenen eller efter længere stagne- perlatoren, fjernes. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Rengøring (se s. 16) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® Reservedele (se s. 17) nemstrømningsbegrænser)
  • Página 9: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. (patrz strona 15)  z EcoSmart • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane ®  bez EcoSmart i kontrolowane według obowiązujących norm. ® • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Obsługa (patrz strona 14) obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • W przypadku problemów z przepływowymi pod- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy litra wody nie używać jako wody pitnej. przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Czyszczenie (patrz strona 16) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Części serwisowe (patrz strona 17) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Página 10: Указания По Монтажу

    Указания по монтажу Схема потока (см. стр. 15) • Перед монтажом следует проверить изделие на  предмет повреждений при перевозке. После монта- C EcoSmart ®  жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Без EcoSmart ® ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Эксплуатация (см. стр. 14) мыты и проверены в соответствии с действующими Hansgrohe рекомендует по утрам либо нормами. после длительного перерыва в использо- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, вании не использовать первые поллитра действующие в соответствующих странах. воды для питья. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Очистка (см. стр. 16) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Κомплеκт (см. стр. 17) • Спускной клапан разрешается использовать только...
  • Página 11 Flödesschema (se sidan 15) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  med EcoSmart ® igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  utan EcoSmart ® • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Hantering (se sidan 14) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Hansgrohe rekommenderar att den första troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. halvlitern inte används som dricksvatten på • Avrinningsventilen får bara användas till det som den morgonen eller efter längre perioder utan är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra användning. föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Tekniska data Rengöring (se sidan 16) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Reservdelar (se sidan 17) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Página 12 (3 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Página 13 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 14 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / otworzyć / открыть / öppna lukke /zamknąć / закрыть / stänga warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / ciepła / горячая / varmt zimna / холодная / kallt...
  • Página 15 Metris Puro 31164000 / 31167000 Ø 40 Ø 46 Ø 32 G 3/8 Metris Puro 31164000 / 31167000 EcoSmart EcoSmart...
  • Página 16 FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触...
  • Página 17 Metris Puro 31164000 / 31167000 EcoSmart ® 98469000 95400000 (M24x1 - 95653000 7 l / min) 96338000 SW 22 mm 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98865000 95493000 95178000 (M30x1,5) SW 24 mm 97685000 98158000 (22x2) 95268000 97206000 98749000 97548000 (450 mm) SW 19 mm 13961000 50100000...
  • Página 20 DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 31164000 P-IX 19373/IO 1.42/19351 31167000 P-IX 19373/IO 1.42/19351 DIN 4109 P-IX 19373/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Metris puro 31167000

Tabla de contenido