Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CP 87SEA /HA S
CP 97SEA /HA S
CP 98SEA /HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,8
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Precautions and tips,30
Français
Mode d'emploi
CUISINIÈRE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Precauciones y consejos,52
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston CP 87SEA/HA S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    CP 87SEA /HA S CP 97SEA /HA S CP 98SEA /HA S Français Mode d’emploi CUISINIÈRE ET FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8 Installation,32 Mise en marche et utilisation,36 Programmes,37 Précautions et conseils,41 Nettoyage et entretien,42 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2: Avvertenze

    ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano inappropriate può causare incidenti. Avvertenze ! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti della cavità. accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
  • Página 3: Avertissements

    WARNING: Ensure that the appliance is switched Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs off before replacing the lamp to avoid the possibility vapeur ou haute pression. of electric shock. Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le CAUTION: the use of inappropriate hob guards can couvercle avant de l’ouvrir.
  • Página 4 No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal. NUNCA tente apagar as chamas com água.
  • Página 5: Assistenza

    Assistenza Assistance Attenzione: Warning: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following tramite messaggi del tipo: “F”...
  • Página 6: Asistencia

    Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO 1 Quemador a gas SEMI-RáPIDO 2 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA/DOPPIE FIAMME 2 Quemador a gas TRIPLE CORONA/ DOBLE LLAMA 3 GRIGLIA del piano di lavoro 3 PARRILLA de placa de cocción 4 Bruciatore a gas RAPIDO 4 Quemador a gas RáPIDO...
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 DISPLAY 1 AFFICHEUR 2 Manopola TERMOSTATO 2 Bouton THERMOSTAT 3 Manopola PROGRAMMI 3 Bouton PROGRAMMES 4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 4 Touche SELECTION TEMPS 5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI 5 Bouton SELECTION TEMPS 6 Tasto LUCE 6 Bouton ECLAIRAGE 7 Manopole BRUCIATORI del piano cottura...
  • Página 9 Descripción del aparato Panel de control 1 DISPLAY 2 Mando TERMOSTATO 3 Mando PROGRAMAS 4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS 6 Botón LUZ DEL HORNO 7 Mandos de QUEMADORES de la encimera Display 8 Iconos de PROGRAMAS AUTOMáTICOS 9 Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS 10 Icono RELOJ 11 Icono de FIN DE COCCIÓN...
  • Página 10: Installazione

    Installazione nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti Posizionamento e livellamento insieme all’apparecchio.
  • Página 11: Collegamento Gas

    ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non Adattamento del piano cottura vengano rispettate. Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano: 1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle Collegamento gas loro sedi; 2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può...
  • Página 12 La catenella di sicurezza TARGHETTA CARATTERISTICHE Dimensioni del 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Forno HxLxP Volume lt. 78 Tensione e vedi targhetta caratteristiche frequenza di alimentazione adattabili a tutti i tipi di gas indicati Bruciatori nella targhetta caratteristiche. Regolamento (EU) No 65/2014 che integra la Direttiva 2010/30/EU.
  • Página 13 Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * termica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) (mm) (mm) (mm) (mm) Nominale Ridotta Rapido 3.00 0.70 Semirapido 1.65 0.40 Ausiliario 1.00 0.40 Tripla Corona...
  • Página 14: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Minimo Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino Uso del piano cottura all’arresto (corrispondente al simbolo “●”). Accensione dei bruciatori Consigli pratici per l’uso dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas cerchietto pieno il bruciatore associato.
  • Página 15: Impostare Il Contaminuti

    Programmi 3. Premere di nuovo il tasto finchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 4. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ ” e “ ” per Programmi di cottura manuali regolare i minuti; ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può 5.
  • Página 16: Programmi Di Cottura Automatici

    Programmi di cottura automatici Ricetta per il PANE : 1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso ! Le temperature sono prestabilite e non possono essere modificate 2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto.
  • Página 17: Consigli Pratici Di Cottura

    Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”. Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Página 18 Tabella cottura in forno Programmi Alimenti Peso Peso Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) (Kg) consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 220-230 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 19: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme • La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia¬ture elettriche internazionali di sicurezza.
  • Página 20: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici.
  • Página 21: Installation

    Installation (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) which may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C. ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully.
  • Página 22: Gas Connection

    ! The manufacturer declines any liability should these safety measures Adapting the hob not be observed. Replacing the nozzles for the hob burners: 1. Remove the hob grids and slide the burners Gas connection off their seats. 2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using spanner (see figure), and replace them with a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation...
  • Página 23: Safety Chain

    Safety Chain TABLE OF CHARACTERISTICS Oven dimensions 32,9 x 59,5 x 39,4 cm HxLxP Volume lt. 78 Voltage and see data plate frequency may be adapted for use with any type Burners of gas shown on the data plate. EU Directive no 65/2014 supplementing Directive 2010/30/EU.
  • Página 24 Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Burner Diameter Heating By-pass Nozzle Flow rate * Nozzle Flow rate * power 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) (mm) (mm) (mm) (mm) Nomin. Reduc. Rapid 3.00 0.70 Semi-rapid 1.65 0.40 Auxiliary...
  • Página 25: Start-Up And Use

    Start-up and use To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the “●” position). Using the hob Practical advice on using the burners For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the Lighting the burners amount of gas consumed, it is recommended that only pans which have a lid For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the...
  • Página 26: Setting The Timer

    Oven light 3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time to flash. by pressing the button 4. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the minute value. 5.
  • Página 27: Automatic Cooking Modes

    BREAD mode To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below: • Follow the recipe. • Do not exceed the maximum weight of the dripping pan. • Remember to pour 1,5 dl of cold water into the baking tray in position •...
  • Página 28: Practical Cooking Advice

    5. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the minute value. 6. Press the button again to confirm. 7. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. Programming has been set when the buttons are illuminated.
  • Página 29: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Weight Preheating Recommended Cooking modes (Kg) (Kg) temperature duration (°C) (minutes) standard sliding guide rails guide rails Multilivel* Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 220-230 20-25 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
  • Página 30: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with • The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and international safety standards.
  • Página 31: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
  • Página 32: Installation

    Installation dans la pièce que la bouteille en cours d’utilisation, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C. ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à...
  • Página 33: Raccordement Gaz

    ! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que Adaptation du plan de cuisson par un technicien agréé. Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson : ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes 1.
  • Página 34 La chaîne de sécurité TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES Dimensions 32,9 x 59,5 x 39,4 cm du four HxLxP Volume lt. 78 Tension et voir plaque signalétique. fréquence d'alimentation: adaptables à tous les types de gaz Brûleurs indiqués dans la plaque signalétique. Règlement (UE) n °...
  • Página 35 Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Gaz liquide Tableau 1 Gaz naturel BRULEUR Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Débit * Thermique 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) (mm) (mm) (mm) (mm) Nomin. Réd. Rapide 3.00 0.70 Semi-rapide 1.65 0.40 Auxiliaire 1.00...
  • Página 36: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ● Eteint Maximum Utilisation du plan de cuisson Minimum Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une Allumage des brûleurs montre pour la ramener en face du symbole “●”). Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé...
  • Página 37: Programmes

    Régler l’horloge Système de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne de refroidissement souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le correspond pas à...
  • Página 38: Programmes De Cuisson Automatiques

    Tournebroche* Recette PIZZA : Cet accessoire n’est à utiliser que pour les cuissons au gril. Procéder comme 1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud suit : enfiler la viande à cuire dans le sens de la longueur et la bloquer à l’aide Recette pour 3 pizzas d’environ 550g : 1.000g de farine, 500g d’eau, 20g de des fourches réglables.
  • Página 39: Conseils De Cuisson

    4. À expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. • Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15. Programmer la fin d’une cuisson ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné...
  • Página 40 Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids Poids Préchauffage Température Durée (Kg) (Kg) préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 220-230 20-25 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Página 41: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie externe ou un système de télécommande séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Mise au rebut internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de •...
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à...
  • Página 43: Instalación

    Instalación Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a momento.
  • Página 44: Conexión De Gas

    ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. Adaptación de la encimera Sustitución de los inyectores de los quemadores ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos de la encimera: autorizados. 1. Quite las rejillas y extraiga los quemadores; 2.
  • Página 45 La cadena de seguridad TABLA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones del Horno 32,9 x 59,5 x 39,4 cm HxLxP Volume litros 78 Tensión y ver placa de características frecuencia de alimentación: adaptables a todos los tipos de gas Quemadores indicados en la placa de características. Reglamento (UE) nº...
  • Página 46: Tabla De Características De Quemadores E Inyectores

    Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas natural QUEMADOR Diámetro Potencia térmica By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) (mm) Nomin. Reduc. Rápido 3.00 0.70 Semi-rápido 1.65 0.40 Auxiliar 1.00...
  • Página 47: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ● Apagado Máximo Uso de la encimera Mínimo Encendido de los quemadores Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que all’arresto (corrispondente al simbolo “●”).
  • Página 48: Programas

    Puesta en hora del reloj Ventilación de enfriamiento Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y programado el final de una cocción.
  • Página 49: Programas De Cocción Automáticos

    Receta para la PIZZA: tenedores regulables. Introduzca los soportes ‘’A’’ y ‘’B’’ en los orificios presentes en la grasera ‘’E’’, apoye la ranura de la varilla en el asiento ‘’C’’ 1 Grasera, Nivel bajo, con el Horno Frío o Caliente y coloque la parrilla en la primera guía más baja del horno;...
  • Página 50: Consejos Prácticos Para Cocinar

    • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Programar el final de una cocción ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción.
  • Página 51: Tabla De Cocción En El Horno

    Tabla de cocción en el horno Programas Alimentos Peso Posición de las Pre-calentamiento Temperatura Duración (Kg) bandejas (Kg) aconsejada de la (°C) cocción guías guías (minutos) estándar deslizables Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 220-230 20-25 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles...
  • Página 52: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas • En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos internacionales de seguridad.
  • Página 53: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro.
  • Página 54: Instalação

    Instalação o solo (caves etc.). Manter no local somente o cilindro que estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
  • Página 55: Ligação Do Gás

    ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por Adaptação ao plano de cozedura técnicos autorizados. Substituição dos bicos dos queimadores do plano: ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não 1. Retire as grades e desenfie os queimadores forem obedecidas.
  • Página 56 A correia de segurança TABELA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas do 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Forno HxLxP Volume Litros 78 Tensão e frequência de vide a placa das características fornecimento adaptáveis a todos os tipos de gases Queimadores indicados na placa de identificação Directiva EU no 65/2014 integrando a Directiva 2010/30/EU.
  • Página 57 Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás líquido Gás natural QUEIMADOR Diâmetro Potência By-pass Bico Capacidade * Bico Capacidade * térmica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) (mm) (mm) (mm) (mm) Nomin. Reduz. Rápido 3.00 0.70 Semi-rápido 1.65 0.40 Auxiliar 1.00...
  • Página 58: Início E Utilização

    Início e utilização ● Apagado Máximo Utilização do plano de cozedura Mínimo Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao Acendimento dos queimadores símbolo “●”) na direcção horária até que se apague. Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado.
  • Página 59: Acertar O Relógio

    Acertar o relógio Ventilação de arrefecimento Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de ! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
  • Página 60: Programas Automáticos De Cozedura

    Espeto rotativo * Receita para PIZZA: Este acessório deve ser utilizado exclusivamente para cozer com o grill. 1 Bandeja pingadeira, prateleira baixa, forno frio ou quente Proceder da seguinte maneira: enfie a carne a ser cozida na haste transversal, Receita para 3 pizzas de aproximadamente 550g: 1000g Farinha, 500g no sentido do seu comprimento e bloqueia-a com os grampos reguláveis.
  • Página 61: Conselhos Práticos Para Cozedura

    • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa pára automaticamente às 10:15. Programar o fim de uma cozedura ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura.
  • Página 62: Tabela De Cozedura No Forno

    Tabela de cozedura no forno Programas Alimentos Peso Posição Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) das prateleiras aconselhada (°C) cozedura Guias Guias (minutos) padrão corrediças Multinível Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 220-230 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 63: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas • A directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos internacionais de segurança.
  • Página 64: Manutenção E Cuidados

    19512278102 11/2014 - xEROx FABRIANO Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro.

Este manual también es adecuado para:

Cp 97sea/ha sCp 98sea/ha s

Tabla de contenido