Inglesina TRILOGY Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TRILOGY Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

SISTEMA MODULARE
MODULAR SYSTEM
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
PRÍRUČKA POKYNOV
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
-
KEEP
FOR
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
RU
PL
RO
CS
HU
BG
SK
EL
TR
부품명
KO
AR
HE
THESE
FUTURE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina TRILOGY Serie

  • Página 1 SISTEMA MODULARE MODULAR SYSTEM MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ PRÍRUČKA POKYNOV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ KULLANMA KILAVUZU 부품명 IMPORTANT KEEP THESE...
  • Página 3 SISTEMA MODULARE MODULAR SYSTEM ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE 한국어...
  • Página 4 TRILOGY STANDARD TRILOGY CITY...
  • Página 5 TRILOGY STANDARD TRILOGY CITY YES! YES!
  • Página 6 YES! STOP!
  • Página 12 YES!
  • Página 18 AVVERTENZE IMPORTANTE LEGGERE ASSICURARSI VOSTRO ATTENTAMENTE BAMBINO SIA A DEBITA DISTANZA ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO DURANTE OPERAZIONI APERTURA CHIUSURA CONSERVARLE FUTURO PRODOTTO. RIFERIMENTO. LA SICUREZZA DEL • NON LASCIARE CHE IL VOSTRO VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE BAMBINO GIOCHI CON QUESTO COMPROMESSA SE NON SEGUITE PRODOTTO.
  • Página 19: Consigli Per L'utilizzo

    Easy Clip. In caso di dubbio consultare il un piano in pendenza quando il bambino è a bordo, anche sito inglesina.com o rivolgersi al Rivenditore Autorizzato o al se il freno è inserito. L’efficienza dei freni è limitata su alte Servizio Assitenza Clienti Inglesina.
  • Página 20: Condizioni Di Garanzia

    • Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti • Per evitare rischio di soffocamento o surriscaldamento, e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti non utilizzare sotto il sole o in ambienti chiusi. dalle condizioni della nostra garanzia.
  • Página 21: Elenco Componenti

    CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE • Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di utilizzarlo o riporlo. • Consigliamo di lavare il rivestimento separatamente da • Per prevenire l’eventuale formazione di muffe, si consiglia altri articoli. di arieggiare periodicamente la culla. In particolare, separare •...
  • Página 22 CHIUSURA TELAIO AGGANCIO DELLA CAPOTTA fig. 8 Premendo il pulsante (T11) sollevare la maniglia fig. 23 Agganciare i bottoni automatici alla struttura della posteriore (T12). culla. fig. 9 Tirare la maniglia posteriore (T12) con decisione fig. 24 Avvolgere la capotta (C1) attorno al maniglione verso l’alto, fino alla completa chiusura del telaio.
  • Página 23 agire sul dispositivo centrale (R6) ed accompagnarlo nella fig. 54 Agire quindi sulla leva (H5) e contemporaneamente posizione desiderata. estrarre la capotta dalle sedi (R11) sul riporto. REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA fig. 41 Per abbassare la pedana, agire su entrambe le leve fig.
  • Página 24 • With newborn babies, it is preferable to use the carrycot KNEES. MAXIMUM WEIGHT OF THE and/or seat in its most reclined position. CHILD: 9 KG. STROLLER - TRAVEL SYSTEM • Use only the Inglesina mattress for Easy Clip Carrycots. • NEVER LEAVE YOUR CHILD •...
  • Página 25: Hints For Use

    - the product is not used in compliance with the relevant seat by Inglesina specifically designed and provided with Easy instruction manual. Clip hooking system. If in doubt, visit inglesina.com or contact - the product has been repaired by unauthorised and your Authorised Retailer or the Inglesina Customer Care unaffiliated Customer Care centres.
  • Página 26: Spare Parts / After Sales Services

    “Serial Number” relative to said object ready on hand (the “Serial Number” is available from the 2010 Collection). Dry flat in shade • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the best suited intervention case by case and then provide the subsequent indications.
  • Página 27 LIST OF COMPONENTS CAUTION: make sure that the wheels are properly attached before use. fig. 1 Chassis REAR PLATFORM T1 Front wheel assembly fig. 15 Adjust the rear platform (T10) with your foot to T2 Std Trilogy rear wheel assemblies cross obstacles.
  • Página 28 lining periodically for correct maintenance. fig. 49 The handrail can be open on one side or fully removed; to open it, press the button (R9) and remove it from HUGGY INFANT CAR SEAT (IF AVAILABLE) its housing; to remove it, repeat the procedure on the other side.
  • Página 29: Avertissements

    AVERTISSEMENTS IMPORTANT LIRE DISTANCE CORRECTE PENDANT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES OPÉRATIONS D’OUVERTURE ET DE ATTENTIVEMENT AVANT FERMETURE DU PRODUIT. • NE PAS LAISSER VOTRE ENFANT UTILISATION CONSERVER JOUER AVEC CE PRODUIT. POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE • TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RÉFÉRENCE.
  • Página 30: Habillage Pluie

    à cet effet et dotés d’un attelage Easy Clip. En cas particulièrement raides peuvent limiter l’efficacité des freins. de doute: consulter le site inglesina.com ou s’adresser au • Ne pas monter ou descendre les escaliers ou les escaliers Vendeur Agréé ou au Service Après Vente Inglesina.
  • Página 31: Conditions De Garantie

    à l’origine, pour des défauts de fabrication. • Le Service d’Assistance Inglesina est de toute façon Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa disponible à fournir toutes les informations nécessaires, discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le sur demande écrite à...
  • Página 32: Liste Des Composants

    de rouille. • Sécher parfaitement le revêtement textile avant de l’utiliser • Maintenir propres toutes les parties en mouvement et si ou de le garder. nécessaire il faut les lubrifier avec une huile légère. • Pour prévenir l’éventuelle formation de moisissures, il est •...
  • Página 33 levier (T8) et décrocher la bague (T6) de la bride (T7), jusqu’à NACELLE TRILOGY le libérer complètement. ATTELAGE DE LA NACELLE SUR LE CHASSIS OUVERTURE DU CHASSIS fig. 19 Prendre la nacelle par la poignée et l’accrocher au fig. 5 Tout en maintenant appuyé...
  • Página 34: Accrochage De La Main Courante

    fig. 37 AVERTISSEMENT: s’assurer que le siège de peut être retiré. Détacher les boutons (H6) situés sur chacune transport soit toujours correctement attaché de chaque des articulations de la capote (H7). côté avant l’emploi. fig. 56 Détacher ensuite chacune des articulations (H7) fig.
  • Página 35 HINWEISE WICHTIG S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N GEBRAUCH KORREKT EINGESETZT SIND. V O R L I E G E N D E N •...
  • Página 36 GEWICHT DES BABYS: 9 KG. elektrische Drähte, usw.). • Das Kind nicht in der Nähe von Seilen, Vorhängen oder • Ausschließlich die Inglesina Matratze für Easy Clip anderen greifbaren Gegenständen lassen, an denen das Babywannen verwenden. Kind sich hochziehen kann bzw. die eine Erstickungs- und •...
  • Página 37: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN für Sach- oder Personenschäden ab, welche durch unsachgemäßen und/oder falschen Gebrauch des Produktes • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter entstehen können. Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen • Nach Ablauf der Garantie garantiert das Unternehmen Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden...
  • Página 38: Liste Der Komponenten

    • Das Produkt an einem trockenen Ort aufbewahren. Handwäsche mit kaltem Wasser • Das Produkt vor Witterung, Wasser, Regen oder Schnee schützten. Eine dauerhafte und lange Sonnenaussetzung kann Farbveränderungen bei vielen Stoffen verursachen. Nicht bleichen • Nach dem Gebrauch am Strand das Produkt sorgfältig reinigen und trocknen, um Sand und Salz zu entfernen.
  • Página 39 GESTELLÖFFNUNG BABYWANNE TRILOGY Abb. 5 Das Gestell bis zur vollkommenen Öffnung kräftig heben, indem man den Hebel (T9) gedrückt hält, der am MONTAGE DER BABYWANNE AN DAS GESTELL rechten Griff zu finden ist. Abb. 19 Die Babywanne am Tragegriff umfassen und sie am Abb.
  • Página 40 TRAGESITZ das Verdeck aus den Sitzen (R11) am Tragesitz abziehen. MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL PFLEGE DES VERDECKÜBERZUGS Abb. 36 Tragesitz am Gestell befestigen, indem er in den Abb. 55 Der Verdecküberzug kann für dessen korrekte entsprechenden Sitzen auf beiden Seiten der Konstruktion Pflege entfernt werden.
  • Página 41 ADVERTENCIAS IMPORTANTE – LEER QUE EL NIÑO PERMANEZCA A UNA INSTRUCCIONES DISTANCIA PRUDENCIAL DURANTE CUIDADOSAMENTE ANTES LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE DE LA SILLITA DE PASEO. MANTENERLAS PARA FUTURAS • NO PERMITIR QUE EL NIÑO JUEGUE CONSULTAS. LA SEGURIDAD DE SU CON EL PRODUCTO.
  • Página 42: Consejos Para El Empleo

    PESO MÁXIMO DEL NIÑO: 9 KG. CONSEJOS PARA EL EMPLEO • Utilizar únicamente el colchón Inglesina para capazos Easy Clip. • No utilizar el producto si presenta roturas o faltan piezas.
  • Página 43: Condiciones De La Garantía

    • Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los artículos han incorrecto del medio. sido diseñados y fabricados de conformidad con las normas/ •...
  • Página 44: Consejos Para La Limpieza Del Revestimiento Textil

    CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO • Secar perfectamente el revestimiento textil antes de TEXTIL utilizarlo o guardarlo. • Para prevenir la eventual formación de moho, se aconseja • Aconsejamos lavar el revestimiento textil separadamente ventilar periódicamente el capazo. En especial, separar el de otros artículos.
  • Página 45: Ventilación Interna

    fig. 4 Para quitar el grupo rueda trasera, levantar la leva sillita de paseo y la sillita para coche Huggy (si está presente). (T8) y desganchar el anillo (T6) desde el estribo (T7), hasta liberarlo completamente. CAPAZO TRILOGY APERTURA CHASIS ENGANCHE DEL CAPAZO AL CHASIS fig.
  • Página 46: Arneses De Seguridad

    SILLITA DE PASEO DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO fig. 53 Para remover la capota de la sillita de paseo, ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS desabrochar los automáticos que fijan el revestimiento al fig. 36 Enganchar la sillita de paseo en el chasis, respaldo (H2-H3).
  • Página 47 ADVERTÊNCIA IMPORTANTE ENGATADOS. CUIDADOSAMENTE • PARA EVITAR ACIDENTES, MANTER AFASTADO BEBÉ DURANTE INSTRUÇÕES ANTES AS OPERAÇÕES DE ABERTURA E USAR E GUARDÁ-LAS PARA FUTURA FECHAMENTO DO PRODUTO. REFERÊNCIA. A SEGURANÇA DO SEU • NÃO DEIXE A CRIANÇA BRINCAR FILHO PODE SER COMPROMETIDA COM ESTE PRODUTO.
  • Página 48: Conselhos De Utilização

    é limitada em planos inclinados íngremes. o site inglesina.com ou dirija-se ao Revendedor Autorizado ou ao Serviço de Assistência a Clientes da Inglesina. • Não suba nem desça escadas ou escadas móveis com a • A utilização da cadeirinha auto com o chassis não substitui criança no carrinho de passeio/cadeireirinha auto/alcofa.
  • Página 49 CONDIÇÕES DE GARANTIA resultantes da utilização inadequada e/ou incorrecta do equipamento. • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo • Após o período de garantia, a empresa garante sempre a foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/ assistência para os próprios produtos em um prazo máximo...
  • Página 50: Conselhos Sobre Limpeza Do Revestimento Em Tecido

    contacto com a água, a fim de evitar a formação de ferrugem. • Seque perfeitamente o revestimento em tecido, antes • Mantenha limpas todas as partes móveis e lubrifique-as utilizá-lo ou guardá-lo. com um óleo leve. • Para prevenir a eventual formação de bolor, aconselha-se •...
  • Página 51 alavanca (T8) e desengatar o anel (T6) do estribo (T7), até ALCOFA TRILOGY libera-lo completamente. ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS ABERTURA DO CHASSIS fig. 19 Segurando a alcofa pela pega, encaixa-la no chassis fig. 5 Mantendo premida a alavanca (T9) existente na na altura das específicas sedes sobre ambos os lados da pega direita, levante com firmeza a estrutura até...
  • Página 52 a cadeirinha de passeio esteja sempre correctamente permitir a sua correcta manutenção. Desenganche os botões encaixada em ambos os lados. (H6) existentes em ambas as articulações da capota (H7). fig. 38 É possível utilizar a cadeirinha de passeio de frente fig.
  • Página 53 WAARSCHUWINGEN BELANGRIJK LEES WANNEER U HET PRODUCT IN- G E B R U I K S A A N W I J Z I N G EN UITKLAPT. ZO VOORKOMT U ZORGVULDIG DOOR ONGELUKKEN. • DIT PRODUCT IS NIET GESCHIKT ALS BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK.
  • Página 54 9 KG. gordijnen enz. waaraan het kind kan gaan hangen of die oorzaak kunnen zijn van verstikking of wurging. • Gebruik uitsluitend het Inglesina matrasje voor Easy Clip wiegen. ADVIES VOOR HET GEBRUIK • Plaats geen extra matras bovenop het bij de wieg meegeleverde matras.
  • Página 55: Garantievoorwaarden

    Number” is beschikbaar vanaf de Collectie 2010). wegens fabricagefouten. Inglesina Baby S.p.A. behoudt zich • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact het recht om naar eigen inzicht te beslissen of de garantie op te nemen om geval per geval de meest geschikte...
  • Página 56 • Bewaar het product op een droge plek. Handwassen met koud water • Bescherm het product tegen weersinvloeden, water, regen of sneeuw; bovendien kan een voortdurende en lange blootstelling aan de zon de kleur van vele materialen Niet bleken wijzigen. •...
  • Página 57 men de hendel (T8) optillen en de ring (T6) van de beugel WIEG TRILOGY (T7) losmaken, zodat die volledig vrij komt. HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL OPENING ONDERSTEL fig. 19 Neem de wieg vast aan de grote handgreep fig.
  • Página 58 BUGGY zittingen (R11) van de buggy. DE BUGGY VASTMAKEN OP HET ONDERSTEL ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING VAN DE KAP fig. 36 Maak de buggy vast aan het onderstel en fig. 55 De bekleding van de kap kan verwijderd worden positioneer hem ter hoogte van de zittingen aan weerszijden zodat ze correct kan onderhouden worden.
  • Página 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО ДО НАЧАЛА ОТКРЫТО, А ВСЕ БЛОКИРУЮЩИЕ И С П О Л Ь З О В А Н И Я И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. УСТАНОВЛЕНЫ. • ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, БУДУЩИХ...
  • Página 60: Рекомендации По Использованию

    ВЕС РЕБЕНКА: 9 КГ. его устойчивости. • Не забывайте о том, что открытое пламя и другие • Пользуйтесь только матрасиком компании Inglesina, источники тепла как, например, радиаторы, камины, предназначенным для люлек типа Easy Clip. электрические и газовые печи, представляют собой...
  • Página 61 • Используйте изделие только с люльками Trilogy/ • Не используйте запасные части и аксессуары, если они автокреслами Huggy Multifix Inglesina, специально не одобрены фирмой Inglesina Baby или поставляются предназначенными для этих целей и оснащенными особой другими производителями. системой фиксации Easy Clip. В случае возникновения...
  • Página 62 подождите пока оно полностью не высохнет. Стирайте вручную в холодной воде • Регулярно проветривайте люльку, чтобы предотвратить образования внутри плесени. В частности, рекомендуется снимать текстильную обшивку с конструкции и протирать Не применяйте отбеливателей сухой ветошью поверхность люльки. Не отжимайте в центрифуге Сушить...
  • Página 63 ТОРМОЗА ЗАДНИХ КОЛЕС люльки. рис. 10 Чтобы задействовать тормоз, нажмите на рычаг рис. 24 Обернуть капюшон (C1) вокруг ручки и (T13), расположенный на блоке задних колес справа. закрепить его специальными кнопками. Во время остановок всегда ставьте коляску на тормоз. РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ И КАПЮШОНА рис.
  • Página 64 РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ ЧЕХОЛ НА НОЖКИ (ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ) рис. 40 Спинка регулируется на 3 положения. рис. 59 Расположите чехол (R3) на коляске, пропустив Используйте центральный механизм (R6) для установки его под поручнем. спинки в требуемое положение. рис. 60 Пристегнуть центральную лямку (F1), пропустив ее...
  • Página 65: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA WAŻNE PRZED SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE U Ż Y T K O W A N I E M SĄ PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONE. • ABY UNIKNĄĆ WYPADKÓW, DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PODCZAS ZAMYKANIA I OTWIERANIA NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ PRODUKTU, DZIECI MUSZĄ BYĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
  • Página 66 WAGA DZIECKA: 9 KG. • Upewnić się, że wszystkie możliwe źródła zagrożenia (na przykład: kable, sznury elektryczne, itp.) są trzymane poza • Należy stosować wyłącznie materacyk Inglesina do gondoli zasięgiem dziecka. z systemem Easy Clip. • Nie zostawiać produktu z dzieckiem w miejscu, gdzie •...
  • Página 67: Osłona Przeciwdeszczowa

    Wspólnocie Europejskiej oraz Krajach komercjalizacji. CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt •...
  • Página 68 • Chronić produkt przed czynnikami atmosferycznymi, Prać ręcznie w zimnej wodzie wodą, deszczem lub śniegiem; ponadto długotrwałe wystawienie na słońce może spowodować zmianę koloru wielu materiałów. Nie wybielać • Po ewentualnym użyciu na plaży, dokładnie wyczyścić i wysuszyć produkt, aby usunąć piasek i sól. Nie suszyć...
  • Página 69 ZAMYKANIE STELAŻA MONTAŻ BUDKI rys. 8 Podnieść tylną rączkę (T11) naciskając na przycisk rys. 23 Przypiąć zatrzaski do gondoli. (T12). rys. 24 Rozciągnąć daszek (C1) na uchwycie i zamocować rys. 9 Pociągnąć energicznie tylną rączkę (T12) do góry, odpowiednimi zatrzaskami. aż...
  • Página 70 REGULACJA OPARCIA spacerowym. rys. 40 Możliwa jest regulacja oparcia w 3 pozycje; działać na centralne urządzenie (R6) i doprowadzić je do żądanej KONSERWACJA POKRYCIA BUDKI pozycji. rys. 55 W celu poprawnej konserwacji pokrycie budki może być zdjęte. Odczepić zatrzaski (H6) umieszczone na REGULACJA PODNÓŻKA obu przegubach budki (H7).
  • Página 71 CORECT FIXATE. 9 KG. • PENTRU A PREVENI ACCIDENTELE, ŢINEŢI COPILUL DEPARTE ÎN TIMPUL • Utilizaţi exclusiv salteluţa Inglesina pentru landourile Easy Clip. OPERAŢIUNILOR DE DESCHIDERE ŞI • Nu adăugați o salteluță diferită de cea furnizată cu landoul. ÎNCHIDERE A PRODUSULUI.
  • Página 72: Condiţii De Garanţie

    în care aceste produse sunt comercializate. • În timpul aşezării şi scoaterii copilului din cărucior/landou, • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea în timpul staţionărilor şi montării/demontării accesoriilor procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor asiguraţi-vă...
  • Página 73 în parte şi de a vă oferi indicaţiile de care aveţi autorizat. nevoie. • Garanția recunoscută este valabilă pentru primul proprietar • Serviciul de Asistenţă Inglesina vă stă la dispoziţie cu toate al articolului achiziționat. informaţiile necesare prin intermediul cererii scrise care • Garanția acoperă înlocuirea sau repararea gratuită a poate fi completată...
  • Página 74: Asamblarea/Demontarea Grupului De Roţi Din Spate

    INSTRUCŢIUNI utilizare. fig. 4 Pentru a demonta grupul de roţi din spate, ridicaţi maneta (T8) şi desprindeţi inelul (T6) din brăţara (T7), până când se desface complet. DESCHIDEREA ŞASIULUI fig. 5 Ţinând apăsată maneta (T9), amplasată pe mânerul drept, ridicaţi ferm şasiul până la deschiderea sa completă. fig.
  • Página 75 UNITĂŢI DE TRANSPORT ACCESORII (LANDOU, SCAUN CĂRUCIOR PENTRU MAŞINĂ (dacă există), CĂRUCIOR) fig. 18 Şasiurile pot fi utilizate cu landoul Trilogy, căruciorul FIXAREA CĂRUCIORULUI PE ŞASIU şi scaunul pentru maşină Huggy (dacă există). fig. 36 Fixaţi căruciorul pe şasiu şi aşezaţi-l în dreptul locaşurilor aferente aflate pe ambele laturi ale structurii.
  • Página 76 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI fig. 64 Prindeţi aşadar elasticele (P2) în jurul tuburilor fig. 55 Căptuşeala capotei poate fi înlăturată pentru anterioare în dreptul grupului roţilor. a permite întreţinerea corectă. Desfaceţi capsele (H6) amplasate pe ambele dispozitive de cuplare ale capotei (H7). ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII fig.
  • Página 77 • Když dáváte dítě do sedačky/korby nebo jej z  ní vytahujete, během přestávek či při montování/odmontování • Používat výhradně matraci Inglesina pro Culle Easy Clip. příslušenství se ujistěte, že je aktivována brzda. • Nepřidávejte žádnou podložku k podložce dodané s •...
  • Página 78: Podmínky Záruky

    - výrobek podstoupil úpravy a/nebo manipulace; a to co • Používejte výlučně korby Trilogy a autosedačky Huggy se týče jak strukturální, tak i textilní části, které nejsou Multifix Inglesina, které jsou k tomu určeny a jsou rovněž výslovně schváleny výrobcem. Eventuální změny vybaveny systémem Easy Clip.
  • Página 79 • Po případném použití výrobku na pláži jej důkladně Perte v ruce ve studené vodě očistěte a vysušte, aby na něm nezůstal písek a sůl. • Čistěte plastové a kovové části navlhčeným hadříkem s  nepříliš agresivním čisticím prostředkem. Nepoužívejte Nepoužívejte bělidla rozpouštědla, čpavek či benzín.
  • Página 80 DRŽADLA K PŘENÁŠENÍ UPEVNĚNÍ KRYTU obr. 11 Chcete-li přenášet zavřený rám, využijte k tomu obr. 28 Připevněte všechny knoflíky krytu ke korbě. páčku (T14). Nezvedejte rám při současném mačkání otevírací páčky (T12). VĚTRÁNÍ VNITŘNÍ ČÁSTI obr. 29 Větrání vnitřní části lze regulovat páčkou (C5). ZABLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ...
  • Página 81 pásem a správně oba pásy seřiďte. (H7), dokud nebude potah na svém místě. POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. VAK (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU) obr. 59 Protáhněte vak (R3) pod madlem. PŘIPEVNĚNÍ MADEL obr. 60 Připněte centrální pás (F1) tak, že jej provlečete obr.
  • Página 82 • Ne használjon a mózeskosárhoz kapott matractól eltérő, ÉRDEKÉBEN A TERMÉK KINYITÁSA ÉS bármilyen más matracot. • A Trilogy mózeskosár kizárólag az Inglesina márkájú Stand- ÖSSZECSUKÁSA SORÁN TARTSA A Up használható. GYERMEKEKET A TERMÉKTŐL TÁVOL. • Amikor a gyermek a mózeskosárban van, győződjön meg arról, hogy a vízszintes síkhoz képest a feje mindig...
  • Página 83: A Használattal Kapcsolatos Tanácsok

    A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI róla, ne használja. • Vizsgálja át a babakocsit és az egyes alkatrészeket • Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az rendszeresen sérülésre, kopásra és/vagy elhasználódásra Európai Közösségben valamint azokban az országokban, utaló nyomokat keresve. Ellenőrizze különösen nagy ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható...
  • Página 84 Lépjen kapcsolatba a gyártó • Távolítsa el a termékről a port és/vagy homokot. Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel. • Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy TANÁCSOK A TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata KAPCSOLATOSAN tilos.
  • Página 85 AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE 14. ábra A kerekek visszaszereléséhez helyezze őket a nyílásba (T17), majd tolja be addig, amíg nem hallja a 1. ábra megfelelő illesztést jelző kattanást. Vázak FIGYELEM: a termék használatának megkezdése előtt T1 Első kerékcsoport ellenőrizze, hogy a kerekeket megfelelően rögzítette-e. T2 Trilogy std hátsó...
  • Página 86 helyzet beállítását követően állítsa vissza a kart az eredeti A KARFA RÖGZÍTÉSE helyzetbe. 48. ábra A karfa (R1) felszereléséhez nyomja meg a gombokat (R9), és rögzítse a sportülésen (R10) kifejezetten A MATRAC ÉS A BÉLÉS KARBANTARTÁSA a karfa számára kialakított foglalatba. 31.
  • Página 87 ВНИМАНИЕ ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕ ЗАСТОПОРЯВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТ В Н И М А Т Е Л Н О СА ПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ. ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ • ЗА НЕДОПУСКАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ, УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА ДРЪЖТЕ ДЕТЕТО ДАЛЕЧЕ, ПО ВРЕМЕ НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОТВАРЯНЕ И БЪДЕЩИ...
  • Página 88 9 KG. изкачване или да доведат до задушаване или удушване. СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА • Да се използва единствено матрака Inglesina за кошове Easy Clip. • Не използвайте продукта, когато е с разкъсани или • Не добавяйте никакви матраци, освен доставения с...
  • Página 89 • L’Inglesina Baby S.p.A. не носи отговорност за щети, където се продава. нанесени на хора или предмети, свързани с неправилна • L’Inglesina Baby S.p.A. гарантита, че по време и при и/или грешна употреба на продукта. приключване на производственият процес, този продукт...
  • Página 90 части; ако имате съмнения, първо проверете • Спазвайте нормите за миене на текстилния калъф, инструкциите. посочени на съответните етикети. • Не прибирайте седалката ако е още мокра и не я оставяйте във влажни помещения, за да не се образува Да се пере на ръка със студена вода мухъл.
  • Página 91 ОТВАРЯНЕ НА НОСАЧА КОШ TRILOGY Фиг. 5 Като държите натиснат лоста (T9), разположен на дясната ръкохватка, изтеглете решително шасито до ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ НОСАЧА пълното му отваряне. Фиг. 19 Хващайки коша за дръжката, го закачете на Фиг. 6 Завършете действието, като натиснете педала носача...
  • Página 92 ПРЕНОСИМО СТОЛЧЕ СВАЛЯНЕ НА СЕННИКА ОТ КОЛИЧКАТА Фиг. 53 За да свалите сенника от количката, откопчайте ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРЕНОСИМОТО СТОЛЧЕ КЪМ копчетата, които захващат калъфа към облегалката (H2- НОСАЧА H3). Фиг. 36 Захванете преносимото столче към носача, като Фиг. 54 Действайте на лоста (H5) и едновременно с го...
  • Página 93 NA RUKY A KOLENÁ. MAXIMÁLNA A ČI SÚ POISTNÉ A BEZPEČNOSTNÉ HMOTNOSOŤ DIEŤAŤA: 9 KG. ZARIADENIA SPRÁVNE POUŽITÉ. • Používajte výhradne matrac Inglesina pre vaničky Easy • Z BEZPEČNOSTNÝCH DÔVODOV Clip. • Nikdy nepoužívajte, okrem dodaného, žiadny ďalší NECHAJTE DIEŤA PRI OTVÁRANÍ doplnkový matrac.
  • Página 94: Záručné Podmienky

    • Výrobok a všetky jeho komponenty pravidelne kontrolujte, aby ste zistili, či nie sú poškodené a/alebo opotrebované, • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok známky opotrebovania, rozpárania a roztrhnutia. Podrobne bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými skontrolujte fyzickú...
  • Página 95 • Pri uplatnení záručných práv sa predpokladá bezplatná • Servisná služba firmy Inglesina je v každom prípade k výmena alebo oprava dielov, na ktorých boli zistené dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií pôvodné výrobné chyby. Spoločnosť Inglesina Baby S.p.A. si na základe písomnej žiadosti, odoslanej prostredníctvom...
  • Página 96 INŠTRUKCIE úplne ho odstráňte. OTVORENIE RÁMU obr. 5 Stlačte páčku (T9), ktorá sa nachádza na pravej rukoväti, rázne zodvihnite kočík, až kým sa úplne neotvorí. obr. 6 Ukončite úkon stlačením pedálu (T10) až do pozície horizontálneho bloku. obr. 7 POZOR: pred použitím sa uistite, že všetky blokovacie mechanizmy sú...
  • Página 97 VANIČKA TRILOGY STIAHNUTIE TAŠKY Z RÁMU obr. 39 Stlačte súčasne rukoväte (R5) a stiahnite tašku z UPEVNENIE VANIČKY NA RÁM rámu. obr. 19 Chyťte vaničku za držadlo, pripevnite ju k rámu UPOZORNENIE: Nikdy nič nepripojujte a nesťahujte, ak je v odpovednosti príslušných miest na obidvoch stranách dieťa prítomné.
  • Página 98 VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) údržby. obr. 59 Vak (R3) umiestnite do správnej polohy tak, že ho obr. 65 Odpojte dve malé elastické spodné pásky (R12) pretiahnete pod držadlom. a uvoľnite patenty zo stúpadla, potom ho stiahnite z obr. 60 Popripínajte centrálny pás (F1) tak, že ho príslušných miest (R14).
  • Página 99 στρωματάκι της • Μην αφήνετε το προϊόν με το παιδί μέσα σ’ αυτό σε σημεία Inglesina για τα πορτ-μπεμπέ Easy Clip. όπου σκοινιά, κουρτίνες ή κάτι άλλο μπορεί πιθανόν να • Μην προσθέσετε κάποιο άλλο στρωματάκι εκτός από αυτό χρησιμοποιηθούν από το παιδί για να σκαρφαλώσει ή που...
  • Página 100: Οροι Εγγυησησ

    Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας. • Κατά τη διαδικασία της ρύθμισης βεβαιωθείτε ότι τα κινητά • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και μέρη του προϊόντος δεν έρχονται σε επαφή με το παιδί μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί...
  • Página 101 εγκεκριμένα από την Inglesina Baby, δε θα καλύπτονται από τους όρους της εγγύησής μας. • Σας συνιστούμε να πλένετε την επένδυση χωριστά από τα • Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες άλλα υφάσματα. σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη...
  • Página 102 ΟΔΗΓΙΕΣ τοποθετημένος στη θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί είναι σωστά συνδεδεμένοι πριν από τη χρήση. Για να βγάλετε το σύστημα των πίσω τροχών, Εικ. 4 ανασηκώστε το μοχλό (T8) και αποσυνδέστε το δακτύλιο (T6) από το στήριγμα (T7), μέχρι να το ελευθερώσετε εντελώς. ΑΝΟΙΓΜΑ...
  • Página 103 στα αντίστοιχα πίσω άγκιστρα (T19) που βρίσκονται πάνω ειδικών θέσεων και στις δύο πλευρές της δομής, στο πλαίσιο. τοποθετώντας το αποκλειστικά στραμμένο προς τη μητέρα. Περάστε τις λωρίδες (B2) από τις θηλειές (T20) πλάγια στο Εικ. 33 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση πρέπει να πλαίσιο...
  • Página 104 ειδικές θέσεις του καθίσματος περιπάτου (R10). να περάσει μέσω του δακτυλίου (F2). Η προστατευτική μπάρα μπορεί να είναι ανοιχτή Το ρεβέρ του ποδόσακου μπορεί επίσης να Εικ. 49 Εικ. 61 από τη μία μεριά ή να αφαιρεθεί εντελώς. Για να την ανοίξετε, αγκιστρωθεί...
  • Página 105 AĞIRLIĞI 9 KG. • KULLANMADAN EVVEL ÜRÜNÜ TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT • Sadece, Easy Clip bebek arabası koltuğu için olan Inglesina şiltesini kullanınız. VE GÜVENLIK AYGITLARININ TAM • Beşik ile verilene ek olarak herhangi bir başka şilte ilave ÇALIŞTIĞINDAN EMIN OLUNUZ.
  • Página 106: Garanti̇ Koşullari

    • Bir yetişkinin gözetiminde kullanınız. kapsamında olmayacaktır. • Kullanılırken yağmurluğun bebeğin yüzü ile temas • Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış etmediğinden emin olunuz. kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen zararlardan sorumlu tutulamaz.
  • Página 107 • Ürün için servise ihtiyaç duyulduğunda, talep konusu TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI olan ürünün “Seri Numarası”nı hazır bulundurarak, derhal satın alındığı Inglesina Satış Noktası ile temas kurun (“Seri • Bebek bandaj astar kısımlarını ayrı olarak yıkamanız tavsiye Numarası” 2010 Koleksiyonundan itibaren mevcuttur).
  • Página 108 ÇERÇEVE AÇILIŞI Şekil 20 DİKKAT: Kullanmadan önce bebek taşımanın Şekil 5 Sağ kolda yerleşik (T9) kolunu basılı tutarak, her zaman doğru bir şekilde bağlandığını kontrol ediniz. tamamen açılana kadar çerçeveyi sıkıca kaldırınız. ÇERÇEVEDEN TAŞIMA ÇANTASINDAN AYRILMASI Şekil 6 Yatay bloklama pozisyonuna kadar pedalı (T10) Şekil 21 Bebek taşımaya dıştan bağlı...
  • Página 109 SIRT DAYANAĞININ AYARI Şekil 54 Kolu (H5) kullanarak aynı zamanda taşıma koltuğu Şekil 40 Sırt dayanağı 3 kademelidir; merkezi aygıt (R6) ile üzerindeki başlığı yuvalarından (R11) çıkartınız. istenilen konuma getirilebilir. BAŞLIK KILIFININ BAKIMI AYAK DAYAMA YERİNİN AYARLANMASI Şekil 55 Kılıf gerektiğinde temizlik amaçlı çıkartılabilir. Şekil 41 Alçak bölümde bulunan her iki (R7) basamaklarını...
  • Página 110 체중: 9kg. • 신생아 아이들에게 요람 및 시트 위치를 더 아래로 내릴 수 있게 사용 할 수 있습니다. • Inglesina Easy Clip 캐리콧 전용 매트리스만 사용하십시오. 유모차 - 트래블 시스템 • 요람과 함께 제공되는 것 외에 추가 매트리스를 사용하지 마십시오.
  • Página 111 • 보증서는 제품 제조 결함시나 물건의 이상이 있을시 반품및 분리 작업을 실행하거나 시작해서는 안됩니다. 수리 가 가능하다 . L’inglesina Baby S.p.A 는 기능에 따라 제품의 • 어떠한 상황에서든 아이가 가까이 있는 동안에는 이러한 제품 교환및 수리에 관한 보증서를 첨부할지를 결정한다...
  • Página 112 • 대리점의 의무는 각 각의 경우의 적합한 조정 방법을 평가하여 유모차 직물 세탁 시 팁 Inglesina 와 연락하고 마지막으로 후속 지도를 제공 해야 합니다. • Inglesina 소비자 센터는 소개된 웹 사이트 Inglesina: • 내부 시트는 다른 직물과는 따로 세탁을 할 것을 권장합니다.
  • Página 113 부속품 내역 앞바퀴 잠금/해제 장치 그림 12 프레임은 중앙 접합 부분에 일치하는 위치한 레버 그림 1 (T15) 를 단순하게 작동시키면서 잠금이나 해제를 할 수 있는 섀시 급회전 바퀴를 갖추고 있습니다. T1 앞 바퀴 그룹 T2 Trilogy Std 뒷바퀴 조립체 앞 바퀴 제거 T3 Trilogy City 뒷바퀴...
  • Página 114 합니다. 자동으로 고정 됩니다. 후드 통풍 (해당되는 모델의 경우) 안전 벨트 그림 27 후드는 요람 안에 더 바르게 통풍이 되도록 망을 그림 43 벨트들이 어깨 높이 또는 바로 위의 구멍에 끼워져 삽입했습니다. 있는지를 확인합니다. 만일 위치가 바르지 않다면, 벨트를 첫 구멍에서...
  • Página 115 단추 (R17) 들을 풉니다. 레인커버 (소개된다면) 그림 63 레인커버 (R4) 를 조립하기 위해서는 후드에 그림 68 끈을 꿰는 작은 구멍과 등받이 (R18) 에서 단추들을 레인커버를 배치하고 양쪽 측면의 자동 단추 (P1) 를 채웁니다. 풉니다. 그림 69 어깨벨트로부터 어깨끈을 제거합니다. 그림 64 바퀴 그룹에 일치하는 앞 관 주위에 탄성있는 줄 (P2) 을...
  • Página 118 .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﻘﺒﺾ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺮﻓﻊ ﻋﺮﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل أﺑﺪً ا أﺛﻨﺎء ﺗﻮاﺟﺪ اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‬ ‫ﻟﺘﺠ ﻨ ﱠ ﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﻄﻔﻞ ﻷ ﻳ ﱠ ﺔ إﺻﺎﺑﺎت ﻳﺠﺐ اﺑﻘﺎؤه ﺑﻌﻴﺪً ا أﺛﻨﺎء ﻣ ﺮ اﺣﻞ ﻓﺘﺢ وﻏﻠﻖ‬ .‫ﻫﺬا اﳌﻨ ﺘ َ ﺞ‬...
  • Página 132 note...
  • Página 133 note...
  • Página 135: Register Your Product

    REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your...
  • Página 136 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...

Este manual también es adecuado para:

Trilogy standardTrilogy city

Tabla de contenido