Inglesina TRIP Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TRIP:

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
RU
PL
RO
CS
HU
BG
SK
LV
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
PRÍRUČKA POKYNOV
ROKASGRĀMATA
-
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
HR
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
SL
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BS
MANUAL UDHËZIMESH
SQ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
KULLANMA KILAVUZU
TR
ZH
JP
取扱説明書
KO
HE
AR
FA
KEEP
FOR
THESE
FUTURE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina TRIP

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTRUCTION MANUAL UPUTSTVO ZA UPOTREBU MANUEL D’INSTRUCTIONS KORISNIČKI PRIRUČNIK BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MANUAL DE INSTRUCCIONES UPUTSTVO ZA UPOTREBU MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL UDHËZIMESH INSTRUCTIEHANDLEIDING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ KULLANMA KILAVUZU INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 取扱説明書...
  • Página 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR БЪПГАРСКИ SLOVENSKÝ LATVISKI LIETUVIŲ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA BOSANSKI SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE 日本語...
  • Página 4 YES!
  • Página 5 STOP!
  • Página 8 YES!
  • Página 11 YES!
  • Página 12 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE SICUREZZA ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA bambini. SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ. ATTENZIONE! LASCIARE BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO.
  • Página 13: Condizioni Di Garanzia

    CONSIGLI PER L’UTILIZZO PARAPIOGGIA ATTENZIONE! CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ISTRUZIONI FRENO RUOTE POSTERIORI fig. 4 ATTENZIONE! Inserire sempre il freno durante le soste. BLOCCO/SBLOCCO RUOTE ANTERIORI fig. 5 RIMOZIONE GRUPPO RUOTE ANTERIORI fig. 6 Per evitare lesioni, tenere lontano il bambino durante le fig.
  • Página 15 REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE ad ancorarli agli anelli laterali presenti sulla seduta fig. 11 (particolare A12). CAPOTTA fig. 23 fig. 12 passeggino. UTILIZZO DEL CORRIMANO fig. 13 fig. 24 fig. 14 ATTENZIONE: il passeggino può essere chiuso MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA anche con il corrimano agganciato.
  • Página 16 WARNING! SAFETY BELTS UNATTENDED. DEVICES ARE ENGAGED BEFORE USE. YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS PRODUCT. THIS PRODUCT. fig. 21 - particular A12 HINTS FOR USE FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS. SYSTEM. FOR RUNNING OR SKATING. SAFETY RAIN COVER WARNING!
  • Página 17 WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES...
  • Página 18 INSTRUCTIONS ADJUSTMENT OF THE BACKREST fig. 11 fig. 12 USE OF THE BUMPER BAR fig. 13 fig. 14 WARNING: the stroller can be closed even if the bumper bar is hooked. To prevent injuries, keep your child away when unfolding fig.
  • Página 19: Avertissements

    CLOSING THE STROLLER fig. 28 fig. 31 fig. 32 fig. 33 RAIN COVER (IF AVAILABLE) fig. 29 fig. 34 fig. 30 AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS À UNE DISTANCE CORRECTE PENDANT SUIVANTES ATTENTIVEMENT LES OPÉRATIONS D’OUVERTURE ET AVANT UTILISATION DE FERMETURE DU PRODUIT. LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE.
  • Página 20: Habillage Pluie

    HABILLAGE PLUIE AVERTISSEMENT! CONDITIONS DE GARANTIE CEINTURES DE SECURITE fig. 21 - détail A12 CONSEILS POUR L’EMPLOI...
  • Página 21 CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
  • Página 22 INSTRUCTIONS REGLAGE DU DOSSIER fig. 11 fig. 12 UTILISATION DE LA MAIN-COURANTE fig. 13 Pour éviter toute blessure, tenir l’enfant à l’écart pendant fig. 14 AVERTISSEMENT: la poussette peut être les phases d’ouverture et de fermeture de ce produit. fermée également avec la main-courante accroché. LISTE DES COMPOSANTS fig.
  • Página 23 fig. 27 FERMETURE DE LA POUSSETTE fig. 28 fig. 31 fig. 32 fig. 33 PARAPLUIE (SI PRESENT) fig. 29 fig. 34 fig. 30 HINWEISE GEBRAUCH DASS ALLE VERSCHLUSS- VORLIEGENDEN S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N GEBRAUCHSANWEISUNGEN KORREKT EINGESETZT SIND.
  • Página 24: Garantiebedingungen

    REGENSCHUTZ HINWEISE! SICHERHEITSGURTE GARANTIEBEDINGUNGEN Abb. 21 - Detail A12 HINWEISE ZUM GEBRAUCH...
  • Página 25 HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES...
  • Página 26 ANWEISUNGEN AUFBEWAHRUNGSKORB Abb. 10 EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Abb. 11 Abb. 12 Während der Öffnungs- und Schließvorgänge des VERWENDUNG DES HANDBÜGELS Produkts, Kinder fernhalten, um Verletzungen zu Abb. 13 vermeiden. LISTE DER KOMPONENTEN Abb.1 Abb. 14 ACHTUNG: der Kinderwagen kann auch dann zusammengeklappt werden, wenn der Handlauf befestigt ist.
  • Página 27 Abb. 24 Abb. 30 PFLEGE DES VERDECKÜBERZUGS Abb. 25 Abb. 26 SCHLIESSEN DES SPORTWAGENS Abb. 31 Abb. 27 Abb. 32 Abb. 28 Abb. 33 Abb. 34 REGENSCHUTZ (FALLS VORHANDEN) Abb. 29 ADVERTENCIAS LEA ESTAS INSTRUCCIONES TODOS DISPOSITIVOS ATENTAMENTE ANTES DEL BLOQUEO SEGURIDAD EMPLEO Y CONSÉRVELAS...
  • Página 28: Condiciones De La Garantía

    BURBUJA ¡ADVERTENCIAS! mismo. niño. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ARNESES DE SEGURIDAD fig. 21, elemento A12 CONSEJOS PARA EL EMPLEO mismo.
  • Página 29: Consejos Para La Limpieza Del Revestimiento Textil

    CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO...
  • Página 30: Instrucciones

    INSTRUCCIONES fig. 10 AJUSTE DEL RESPALDO fig. 11 fig. 12 EMPLEO DEL PASAMANOS fig. 13 Para evitar lesiones, asegurarse de que el niño permanezca a una distancia prudencial durante las fig. 14 ATENCIÓN: la sillita de paseo puede cerrarse operaciones de apertura y cierre del producto. incluso con el pasamano enganchado.
  • Página 31: Fig

    fig. 30 fig. 26 fig. 27 CIERRE DEL COCHECITO fig. 31 fig. 28 fig. 32 fig. 33 PARAGUAS (SI PRESENTE) fig. 29 fig. 34 ADVERTÊNCIA LEIA COM ATENÇÃO AS CORRECTAMENTE ENGATADOS. INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS AFASTADO BEBÉ DURANTE PARA REFERÊNCIA FUTURA. A AS OPERAÇÕES DE ABERTURA E SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER FECHAMENTO DO PRODUTO.
  • Página 32: Condições De Garantia

    PROTEÇÃO DE CHUVA ADVERTÊNCIA! CONDIÇÕES DE GARANTIA CINTOS DE SEGURANÇA Fig. 21 - detalhe A12 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO mesmo.
  • Página 33: Conselhos Sobre Limpeza Do Revestimento Em Tecido

    CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO...
  • Página 34 INSTRUÇÕES fig. 10 REGULAÇÃO DO ENCOSTO fig. 11 fig. 12 UTILIZAÇÃO DO CORRIMÃO fig. 13 Para evitar lesões, manter a criança afastada durante as fases de abertura e fecho deste produto. LISTA DE COMPONENTES fig. 14 ATENÇÃO: o carrinho pode ser fechado fig.
  • Página 35: Fig

    fig. 30 fig. 26 fig. 27 FECHO DO CARRINHO fig. 31 fig. 28 fig. 32 fig. 33 PROTECÇÃO DA CHUVA (SE PRESENTE) fig. 29 fig. 34 WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG PRODUCT HELEMAAL AANWIJZINGEN VOORDAT GEOPEND IS EN OF ALLE BLOKKEER- PRODUCT GAAT VEILIGHEIDSMECHANISMEN CORRECT INGESCHAKELD ZIJN.
  • Página 36: Garantievoorwaarden

    REGENHOES WAARSCHUWINGEN! GARANTIEVOORWAARDEN VEILIGHEIDSGORDELS Fig. 21 - detail A12 ADVIES VOOR HET GEBRUIK...
  • Página 37 ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN HET PRODUCT ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP WAT TE DOEN IN GEVAL ASSISTENTIE IS VEREIST...
  • Página 38 AANWIJZINGEN fig. 10 REGELING VAN DE RUGLEUNING fig. 11 fig. 12 GEBRUIK VAN DE HANDSTEUN fig. 13 Houd het kind tijdens het openen en sluiten van dit product uit de buurt om letsel te voorkomen. LIJST ONDERDELEN fig. 1 fig. 14 OPGEPAST: de kinderwagen kan ook worden gesloten met de handsteun vastgemaakt.
  • Página 39 REGENKAP (INDIEN MEEGELEVERD) fig. 29 ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING VAN DE KAP fig. 25 fig. 30 fig. 26 INKLAPPEN KINDERWAGEN fig. 31 fig. 27 fig. 32 fig. 28 fig. 33 fig. 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА И С П О Л Ь З О В А Н И Я ПРИСТУПАЙТЕ...
  • Página 40: Гарантийные Условия

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДОЖДЕВИК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ рис.21 - деталь A12...
  • Página 41 ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЯ МАТЕРИАЛОМ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 1 если присутствует ОТКРЫТИЕ КОЛЯСКИ рис. 2 рис. 3 Чтобы предотвратить травмы, открывайте и закрывайте...
  • Página 42 ВНИМАНИЕ! Во время остановок всегда ставьте коляску на тормоз. рис. 21 УСТРОЙСТВО, ФИКСИРУЮЩЕЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС рис. 5 ВНИМАНИЕ! Если это условие не выполняется, малыш может выпасть или соскользнуть с прогулочного СНЯТИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС блока и пораниться. рис. 6 рис. 22 Приспособления для удерживания ребенка, ремни...
  • Página 43: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH NA ROLKACH. INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ BEZPIECZEŃSTWO BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ...
  • Página 44: Osłona Przeciwdeszczowa

    rys. 21 - element A12 ZALECENIA UŻYTKOWANIA OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OSTRZEŻENIA! WARUNKI GWARANCJI CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY...
  • Página 45: Zalecenia Dotyczące Czyszczenia Pokrycia Ztkaniny

    CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJE OTWIERANIE SPACERÓWKI rys. 2 rys. 3 HAMULEC TYLNYCH KÓŁ rys. 4 UWAGA! Podczas postoju zawsze uaktywnić hamulec. HAMULEC PRZEDNICH KÓŁ rys. 3 Aby uniknąć obrażeń ciała, należy podczas otwierania i zamykania tego produktu trzymać...
  • Página 46 UCHWYT TRANSPORTOWY rys. 8 rys. 24 UCHWYT NA BUTELKĘ KONSERWACJA POKRYCIA BUDKI rys. 25 rys. 9 rys. 26 KOSZ NA DROBIAZGI rys. 27 rys. 10 rys. 28 REGULACJA OPARCIA rys. 11 OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA (JEŻELI OBECNA) rys. 12 rys. 29 MONTAŻ POCHWYTU rys.
  • Página 47 AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE PÂNĂ LA ŞASE LUNI. INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI DE SIGURANŢĂ. ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE CONSULTA ÎN VIITOR. SIGURANŢA POATE FI UTILIZAT PENTRU A ALERGA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE SAU PATINA. FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI SIGURANŢĂ...
  • Página 48: Condiţii De Garanţie

    fig. 21 - în special A12 SFATURI PENTRU UTILIZARE APĂRĂTOARE DE PLOAIE AVERTIZĂRI! CONDIŢII DE GARANŢIE PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE...
  • Página 49 CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI INSTRUCŢIUNI DESCHIDEREA CĂRUCIORULUI fig. 2 fig. 3 FRÂNĂ ROŢI DIN SPATE fig. 4 ATENŢIE! Acţionaţi întotdeauna frâna în timpul staţionării. BLOCARE/DEBLOCARE ROŢI DIN FAŢĂ...
  • Página 50 MÂNERUL DE TRANSPORT fig. 8 fig. 24 SUPORT BIBERON ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI fig. 9 fig. 25 COŞULEŢ PENTRU OBIECTE fig. 26 fig. 10 fig. 27 REGLAREA SPĂTARULUI fig. 11 fig. 28 fig. 12 APĂRĂTOARE DE PLOAIE (DACĂ EXISTĂ) FIXAREA BAREI PENTRU MÂINI fig.
  • Página 51 VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE BEZPEČNOST POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE-LI POSTUPOVAT PODLE ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO BÝT NEBEZPEČNÉ. PŘI POUŽÍVÁNÍ POZORNOST. UPOZORNĚNÍ! DOZORU. VEŠKERÉ BLOKAČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ZAVÍRÁNÍ. VÝROBKEM HRÁLO. obr. 21 - detail A12 DOPORUČENÍ...
  • Página 52 PLÁŠTĚNKA NA KOČÁREK VAROVÁNÍ! NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU...
  • Página 53 DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU POKYNY ZABLOKOVÁNÍ/ODBLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK obr. 5 DEMONTÁŽ PŘEDNÍCH KOL obr. 6 obr. 7 TRANSPORTNÍ MADLO obr. 8 Na ochranu před zraněním zajistěte, aby se při rozkládání a skládání kočárku nenacházelo v jeho blízkosti. DRŽÁK NA KOJENECKOU LÁHEV SEZNAM SOUČÁSTÍ...
  • Página 54 obr. 14 POZOR: kočárek lze složit i se zaháknutým madlem. obr. 15 obr. 24 SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY obr. 16 obr. 25 obr. 17 obr. 26 obr. 27 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY obr. 18 obr. 28 obr. 19 KRYT PROTI DEŠTI (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU) obr.
  • Página 55 ÉRDEKÉBEN A TERMÉK KINYITÁSA ÉS ÖSSZECSUKÁSA SORÁN TARTSA A GYERMEKEKET A TERMÉKTŐL TÁVOL. JÁTSSZANAK A BABAKOCSIVAL. HÓNAPOSNÁL FIATALABB 21. ábra - A12 hivatkozás GYERMEKEK SZÁMÁRA. A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK BIZTONSÁGI ÖVEKKEL. HOGY FUTÁS VAGY KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA. BIZTONSÁG ESŐVÉDŐ FIGYELMEZTETÉSEK! PODMÍNKY ZÁRUKY BIZTONSÁGI ÖVEK...
  • Página 56 TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE...
  • Página 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 10. ábra A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA 11. ábra 12. ábra KAPASZKODÓ HASZNÁLATA 13. ábra A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a gyermeket a termék kinyitási és összecsukási fázisai 14. ábra FIGYELEM: babakocsi beakasztott alatt. kapaszkodóval is összecsukható. 15. ábra AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE 1.
  • Página 58 26. ábra 30. ábra 27. ábra A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA 31. ábra 28. ábra 32. ábra 33. ábra ESŐVÉDŐ (HA VAN) 29. ábra 34. ábra ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ЗАСТОПОРЯВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТ ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ СА ПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ. УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ...
  • Página 59 ДЪЖДОБРАН ВНИМАНИЕ! ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА Сх. 21 - част СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 60 СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА СЕДАЛКАТА СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНИЯТ КАЛЪФ РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ / СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ...
  • Página 61 ИНСТРУКЦИИ КОШНИЧКА ЗА БАГАЖ Фиг. 10 РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА Фиг. 11 Фиг. 12 ЗАКРЕПВАНЕ НА ОПОРАТА ЗА РЪЦЕ Фиг. 13 За да се избегнат наранявания, дръжте детето далеч по време на разгъване и сгъване на този продукт. СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ Фиг.
  • Página 62 ПОЧИСТВАНЕ НА КАЛЪФА НА СЕННИКА Фиг. 25 Фиг. 30 Фиг. 26 СГЪВАНЕ НА КОЛИЧКАТА Фиг. 27 Фиг. 31 Фиг. 32 Фиг. 28 Фиг. 33 ДЪЖДОБРАН (КОГАТО Е НАЛИЧЕН) Фиг. 34 Фиг. 29 POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE NECHAJTE DIEŤA PRI OTVÁRANÍ PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD ZATVÁRANÍ...
  • Página 63: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY BEZPEČNOSTNÉ PÁSY Obr. 21 - detail A12 NÁVOD NA POUŽITIE KRYT PROTI DAŽĎU POZOR!
  • Página 64 NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ S.p.A. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV obr. 1 ak je súčasťou výrobku OTVORENIE KOČÍKA obr. 2 obr. 3 Z bezpečnostných dôvodov nechajte dieťa pri otváraní a BRZDA ZADNÝCH KOLIES zatváraní...
  • Página 65 UPOZORNENIE! Pri nedodržaní tohto postupu môže UPOZORNENIE! Vždy stlačte brzdu pri parkovaní. dôjsť k vypadnutiu alebo vyšmyknutiu dieťaťa a môže sa zraniť. ZABLOKOVANIE/ODBLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK obr. 22 Ak musíte použiť systémy na pripútanie, obr. 5 ktoré nie sú súčasťou výrobku, môžete ich použiť, pokiaľ spĺňajú...
  • Página 66 BRĪDINĀJUMS PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET TĀLĀK SNIEGTOS PAREDZĒTS LIETOT SKRIEŠANAS VAI NORĀDĪJUMUS GLABĀJIET TOS TURPMĀKAI DROŠĪBA ATSAUCEI. TĀLĀK SNIEGTIE TIKT APDRAUDĒTA JŪSU BĒRNA DROŠĪBA. JŪS ESAT ATBILDĪGI PAR SAVA BĒRNA DROŠĪBU. BRĪDINĀJUMS! NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATSTĀJIET BĒRNU BEZ UZRAUDZĪBAS: TAS VAR BŪT BĪSTAMI.
  • Página 67 21. attēls, daļas numurs A12 IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR LIETOŠANU LIETUS PĀRSEGS BRĪDINĀJUMS! GARANTIJA REZERVES DAĻAS/PĒCPĀRDOŠANAS PAKALPOJUMI...
  • Página 68 ATBALSTA IESPĒJAS IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR AUDUMA DAĻU TĪRĪŠANU IETEIKUMI SAISTĪBĀ AR IZSTRĀDĀJUMA TĪRĪŠANU UN APKOPI NORĀDĪJUMI 3. att. AIZMUGURĒJO RITEŅU BREMZES 4. att. BRĪDINĀJUMS! Apstājoties, vienmēr aktivizējiet bremzes. PRIEKŠĒJO RITEŅU BLOĶĒŠANA/ATBRĪVOŠANA 5. att. Për të parandaluar lëndimet, mbajeni fëmijën larg kur PRIEKŠĒJO RITEŅU BLOKA NOŅEMŠANA shpalosni dhe palosni këtë...
  • Página 69 BAROŠANAS PUDELĪTES TURĒTĀJS 26. att 9. att 27. att MANTU GROZS 28. att 10. att LIETUS PĀRSEGS (JA IETVERTS KOMPLEKTĀ) ATZVELTNES SLĪPUMA REGULĒŠANA 11. att 29. att 12. att 30. att AIZSARGROKTURA LIETOŠANA 13. att RATIŅU SALIKŠANA 31. att 32. att 14.
  • Página 70 ĮSPĖJIMAS PRIEŠ NAUDOJIMĄ ĮDĖMIAI SAUGUMAS PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ ATEIČIAI. NESILAIKYDAMI ŠIOS INSTRUKCIJOS GALITE SUKELTI PAVOJŲ SAVO VAIKUI. JŪS ESATE ATSAKINGI UŽ SAVO VAIKO SAUGUMĄ. DĖMESIO! NIEKADA NEPALIKITE VAIKO BE PRIEŽIŪROS: TAI GALI BŪTI PAVOJINGA. NAUDODAMIESI GAMINIU BŪKITE ITIN ATSARGŪS. DĖMESIO! PRIEŽIŪROS.
  • Página 71 APSAUGA NUO LIETAUS DĖMESIO! GARANTIJOS SĄLYGOS ATSARGINĖS DALYS / APTARNAVIMAS PO PARDAVIMO KĄ DARYTI PRIREIKUS PAGALBOS REKOMENDACIJOS DĖL GAMINIO VALYMO PRIEŽIŪROS...
  • Página 72 REKOMENDACIJOS DĖL MEDŽIAGOS VALYMO INSTRUKCIJOS PRIEKINIŲ RATUKŲ NUĖMIMAS pav. 6 pav. 7 TRANSPORTAVIMUI SKIRTA RANKENA pav. 8 BUTELIUKO LAIKIKLIS Siekiant išvengti sužalojimų sulankstant arba išlankstant pav. 9 gaminį vaikai turėtų laikytis atokiau. DALIŲ SĄRAŠAS pav. 1 KREPŠELIS DAIKTAMS pav. 10 ATLOŠO REGULIAVIMAS jeigu yra pav.
  • Página 73 PAKOJOS REGULIAVIMAS pav. 16 GAUBTO MEDŽIAGOS PRIEŽIŪRA pav. 17 pav. 25 SAUGOS DIRŽAI pav. 26 pav. 18 pav. 27 pav. 19 pav. 28 pav. 20 pav. 21 GAUBTAS NUO LIETAUS (JEIGU YRA) pav. 29 ATSARGIAI! Nesiėmus šių atsargos priemonių vaikas gali iškristi arba išslysti iš...
  • Página 74 TRČANJE ILI KOTRLJANJE. BEZBEDNOST ZAŠTITA OD KIŠE OPREZ! USLOVI GARANCIJE SIGURNOSNI POJASEVI Sl. 21 - detalj A12 SAVETI ZA KORIŠĆENJE...
  • Página 75 SAVETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE REZERVNI DELOVI/USLUGE NAKON PRODAJE ŠTA RADITI AKO VAM JE POTREBNA POMOĆ SAVETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA...
  • Página 76 UPUTSTVO PODEŠAVANJE NASLONA sl. 11 sl. 12 UPOTREBA ZAŠTITNE PREČKE sl. 13 sl. 14 UPOZORENJE: Kolica se mogu sklopiti čak i kada je zaštitna prečka pričvršćena. sl. 15 Da ne bi došlo do povrede, dete držite podalje dok rasklapate i sklapate ovaj proizvod. PODEŠAVANJE PAPUČICE OSLONCA ZA NOGE SPISAK DELOVA sl.
  • Página 77 NAVLAKA ZA KIŠU (AKO JE DOSTUPAN) sl. 29 sl. 32 sl. 33 sl. 30 sl. 34 ZATVARANJE KOLICA sl. 31 UPOZORENJA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE PRIJE KORIŠTENJA I SAČUVATI DJECI MLAĐOJ OD 6 MJESECI. IH ZA BUDUĆU UPORABU. SIGURNOST VAŠEG DJETETA POJASEVE.
  • Página 78 SIGURNOSNI POJASEVI Slika 21 - detalj A12 PREPORUKE ZA UPORABU NAVLAKA ZA KIŠU OPREZ! ZAMJENSKI DIJELOVI / PODRŠKA NAKON PRODAJE JAMSTVENI UVJETI ŠTO UČINITI U SLUČAJU POTREBNE PODRŠKE...
  • Página 79 SAVJETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA UPUTE PAŽNJA! Tijekom stajanja uvijek aktivirati kočnicu. BLOKIRANJE/DEBLOKIRANJE PREDNJIH KOTAČA sl. 5 UKLANJANJE PREDNJIH KOTAČA sl. 6 sl. 7 Kako biste izbjegli ozlijede, držite dijete dalje od kolica tijekom njihovih otvaranja i zatvaranja. POPIS DIJELOVA RUČKA ZA PRENOŠENJE sl.
  • Página 80 PODEŠAVANJE NASLONA prikopčani na bočne prstene smještene na jedinici za sl. 11 sjedenje (posebice A12). KROV sl. 23 sl. 12 UPORABA RUČKE sl. 24 sl. 13 ODRŽAVANJE PRESVLAKE KROVA sl. 25 sl. 14 PAŽNJA: kolica se mogu sklopiti i kada je ručka pričvršćena.
  • Página 81 VARNOSTNI PASOVI DA SO VSI ZAPORNI MEHANIZMI PRAVILNO ZABLOKIRANI. ODPIRANJU IN ZAPIRANJU IZDELKA VAŠ OTROK NA PRIMERNI RAZDALJI. IGRAL S TEM IZDELKOM. sl. 21 – del A12 MLAJŠE OD 6 MESECEV. NASVETI ZA UPORABO PASOVE. UPORABO PRI TEKU ALI ROLANJU. VARNOST DEŽNA PREVLEKA POZOR!
  • Página 82 NASVETI ZA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE IZDELKA NASVETI ZA ČIŠČENJE DELOV IZ BLAGA NADOMESTNI DELI/POPRODAJNE STORITVE KAJ NAJ STORIM, ČE POTREBUJEM POMOČ...
  • Página 83 NAVODILA NASTAVITEV NAGIBA NASLONJALA sl. 11 sl. 12 UPORABA SNEMLJIVE VARNOSTNE OGRAJE sl. 13 sl. 14 POZOR: voziček je mogoče zapreti tudi z nameščeno varnostno ograjo. sl. 15 V izogib poškodbam se otroci med odpiranjem in zapiranjem tega izdelka ne smejo zadrževati v bližini. SEZNAM SESTAVNIH DELOV sl.
  • Página 84 ZLAGANJE VOZIČKA sl. 31 DEŽNA PREVLEKA (ČE JE NA VOLJO) sl. 29 sl. 32 sl. 33 sl. 30 sl. 34 PAŽNJA PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA PRIJE IGRA OVIM PROIZVODOM. KORIŠTENJA I SAČUVAJTE IH JER VAM MOGU BITI POGODNA ZA DJECU MLAĐU OD 6 POTREBNA U BUDUĆNOSTI.
  • Página 85 GARANTNI USLOVI SIGURNOSNI POJASEVI slika. 21 - prikaz A12 SAVJETI ZA KORIŠTENJE ZAŠTITA OD KIŠE OPREZ! REZERVNI DIJELOVI / POSTPRODAJNI SERVIS...
  • Página 86 ŠTA RADITI UKOLIKO VAM JE POTREBNA POMOĆ SAVJETI ZA ČIŠĆENJE TEKSTILNE PODSTAVE SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA UPUTSTVA KOČNICA STRAŽNJIH TOČKOVA sl. 4 PAŽNJA! Uvijek pritisnite kočnicu prilikom zaustavljanja. BLOKIRANJE/PUŠTANJE PREDNJIH TOČKOVA sl. 5 UKLANJANJE SETA PREDNJIH TOČKOVA sl. 6 Da bi izbjegli povrede, držite dijete na udaljenosti sl.
  • Página 87 KOŠARICA pored onih koji su dostavljeni sa ovim proizvodom, se mogu koristiti vodeći računa da ih se pričvrsti na bočne sl. 10 kolutove koji se nalaze na sjedalici (prikaz A12). KROV PODEŠAVANJE NASLONJAČA sl. 23 sl. 11 sl. 12 sl. 24 KORIŠTENJE BRANIKA sl.
  • Página 88 PARALAJMËRIM! PAMBIKËQYRUR. E KYÇJES TË JENË TË MBYLLURA PARA SE TA PËRDORNI. RRIPAT E SIGURISË SIGUROHUNI QË FËMIJA TË MBAHET LARG KUR E SHPALOSNI DHE PALOSNI KËTË PRODUKT. KËTË PRODUKT. PËRSHTATSHME PËR FËMIJËT NËN 6 MUAJSH. fig. 21 - pika A12 SHTRËNGIMIT.
  • Página 89 KUSHTET E GARANCISË PJESËT E KËMBIMIT / SHËRBIMET PAS SHITJES ÇFARË TË BËNI NËSE JU DUHET NDIHMË SUGJERIME PËR PASTRIMIN DHE MIRËMBAJTJEN E PRODUKTIT SUGJERIME PËR PASTRIMIN E COPAVE TEKSTILE...
  • Página 90 UDHËZIME RREGULLIMI I MBËSHTETËSES fig. 11 fig. 12 PËRDORIMI I SHUFRËS SË PËRPLASJES fig. 13 fig. 14 PARALAJMËRIM: karroca mund të mbyllet Për të parandaluar lëndimet, mbajeni fëmijën larg kur edhe nëse shufra e përplasjes është e vendosur. shpalosni dhe palosni këtë produkt. fig.
  • Página 91 fig. 28 MBYLLJA E KARROCËS fig. 31 fig. 32 MBULESA E SHIUT (NËSE KA) fig. 33 fig. 29 fig. 30 fig. 34 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΩΣΤΆ. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΜΠΟΡΕΙ...
  • Página 92: Οροι Εγγυησησ

    ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εικ. 21 - εξάρτημα A12 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ...
  • Página 93 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ...
  • Página 94 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ Εικ. 10 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ Εικ. 11 Εικ. 12 Για την αποφυγή τραυματισμών, φροντίστε το παιδί να βρίσκεται μακριά κατά τη διάρκεια ανοίγματος και κλεισίματος αυτού του προϊόντος. ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤHΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΣ ΜΠΑΡΑΣ Εικ. 13 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ.
  • Página 95 (ΑΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ) Εικ. 29 Εικ. 24 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 30 Εικ. 25 Εικ. 26 ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ Εικ. 31 Εικ. 32 Εικ. 27 Εικ. 33 Εικ. 28 Εικ. 34 UYARI KULLANMADAN ÖNCE BU TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT TALİMATLARI DİKKATLE...
  • Página 96 GARANTİ KOŞULLARI EMNİYET KEMERLERİ şek. 12 - parça A12 KULLANIM İPUÇLARI YAĞMURLUK UYARI!
  • Página 97 YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI TALİMATLAR BEBEK ARABASININ AÇILMASI Şekil 2 Şekil 3 ARKA TEKERLEK FRENİ Şekil 4 DİKKAT! Her durduğunuzda kesinlikle fren takmayı unutmayınız. ARKA TEKER FRENİ...
  • Página 98 TAŞIMA KOLU Şekil 8 BAŞLIK KILIFININ BAKIMI Şekil 25 BESLEME ŞİŞESİNİ TUTMA ÜNİTESİ Şekil 26 Şekil 9 Şekil 27 YÜK SEPETİ Şekil 28 Şekil 10 YAĞMURLUK (VARSA) SIRT DAYANAĞININ AYARI Şekil 11 Şekil 29 Şekil 30 Şekil 12 TUTMA SAPININ TAKILMASI BEBEK ARABASININ KAPATILMASI Şekil 13 Şekil 31...
  • Página 99 警告 使用前, 请务必仔细阅读所 停在坡道上。切勿过分依赖刹车, 陡坡上刹车的制动效果 会减弱。 有的使用说明, 并妥善保存 ・停车时,来回移动产品,确保制动器已正确接合。 以便日后查阅。如果不严格 ・储物篮的最大负荷为 公斤。奶瓶架的最大负荷为0.5公 斤。严禁超过推荐的最大负荷,因为可能会导致危险的不 遵守这些使用说明, 儿童的 稳定情况。 安全会无法得到充分保障。 ・ 任何附加到扶手、车背和车两侧的物品都会影响产品 的稳定性。 儿童的安全问题是家长的责任。 ・ 切勿将幼童放入手推车里上下电梯或楼梯。 注意! 请勿把孩子置于无人看护的状 ・ 定期检查产品及其组件的状况, 确保没有损坏、磨损、 松动或开裂。 态: 不当使用本产品会诱发危险。因 ・ 家长应知道在明火或其他热源如散热器、壁炉、电/火 此请务必小心使用。 炉等附近可能引发的危险: 切勿把产品靠近热源。 ・ 确保所有潜在的危险源 (如电缆和电线等) 存放在儿童 接触不到的地方。...
  • Página 100 ・在使用时,确保防雨罩不接触宝宝的脸。 系授权经销商或 Inglesina 客户服务中心。 ・在没有顶篷支撑防雨罩的儿童手推车上,不要使用防雨 ・ 切勿使用未经 批准或非原装零件 罩。 或配件。 ・只使用指定的 产品。 ・不要在非制造商推荐的产品上使用。 客户服务支持相关说明 ・为避免引起窒息或过热的危险,不要在阳光下或封闭室 内使用。 ・ 顾客如需产品服务支持, 请及时联系所购地的 零售商并提供产品的 "序列号" (2010 系列之后产品均有序 ・ 手洗。 列号)。 保修条件 ・ 零售商会与 取得联系, 按照实际情况提供最合 适的解决方案和后续服务。 ・ 公司确保每个产品的设计和制造 ・ 服务中心十分乐意为顾客提供所需信息, 顾客 符合欧盟和销售国的现行产品与质量和安全一般标准/规 可以访问官网 的 "保修和售后服务", 范的规定。...
  • Página 101 使用须知 图 10 如有必要,可以解开所有的自动按扣而轻松拆 除。 调整靠背 图 11 可以将靠背到4个不同的位置。 要降低它,请同时抬起右侧和左侧的两个控制杆(A8)。 图 12 要升高它时,将之伴送至所需的位置;它会自动 锁定。 安装扶手 图 13 如需装扣扶手 (B), 把扶手两边插到座椅两侧接口 处 (A9), 使劲推入, 听到“咔哒”声表示安装到位。 图 14 警告:即使扶手钩住,婴儿车也可以关闭。 为防止受伤,在打开和关闭本产品时,应令宝宝远离本产 图 15 扶手可以一侧单独打开或两侧同时打开。如需打 品。 开扶手, 按住操作杆 (A10) 并移除; 如需拆卸扶手, 从另一 零件清单 侧重复该操作。 图...
  • Página 102 雨罩(如有) 直位置。 图 29 要将防雨罩(F)固定到儿童手推车,在将其正确 图 32 抓住儿童手推车的手柄,抬起踏板(A2)。 图 33 将第二锁定杆(A22)向下踩,同时用脚保持踩住 定位后,将两条织带(A19)扣紧到侧管上。 图 30 把下部的两个松紧带 (A20) 穿过前车轮组的管子 它,将儿童手推车向前推,直至清晰听到钩子(A23)关闭 的咔嗒声。 上, 确保把钩子 (A21) 固定在前踏板下方。 图 34 必须确保关闭钩子(A23)已钩住。 收合车架 图 31 关闭儿童手推车前,折叠顶篷,并将靠背置于垂 警告 ご使用前に取扱説明書をよ • 必ずシートベルトを締めてお使い くお読みになり、 その後も随 ください。 時読むことができるよう保管 • 本製品は押しながら駆けたり、 橇 しておいてください。...
  • Página 103 • 危険のもととなりうるもの(例えば、 電気コード、 電線な • 使用の際は、 レインカバーがお子様の顔に触れないよう ど)はすべて、 お子様の手の届かない場所に置いてください。 に注意してください。 • コード、 カーテン、 その他お子様がぶら下がったり、 窒息 • レインカバーは、 カバーの支えとなるフード付きの製品以 したり首を絞めたりする可能性のあるもののある場所にお 外では使用しないでください。 子様をベビーカーに乗せたまま放置してはいけません。 • 正規製品でのみ使用してください。 • メーカー推奨製品以外では使用しないでください。 シートベルト • 窒息または過熱の危険を避けるため、 日光にさらされる 場所や密閉された空間では使用しないでください。 • お子様には必ずシートベルトを締めさせ、 お子様だけ放 • 程度のぬるま湯で手洗いしてください。 置してはいけません。 • 股ベルトは必ず腰ベルトと一緒に組み合わせてお使いく 保証条件 ださい。 は、...
  • Página 104 ど)。 ルドな洗剤を使って汚れを落としてください。 溶剤、 アンモニ - 製品が、 購入時のレシートおよび/またはシリアル番号を ア 、 ベンジンなどを使用してはいけません。 添えずにサポートセンターへ送られた場合、 あるいはレ • 金属製の部品が水と接触した場合は、 錆が発生しないよ シート上の購入日および/またはシリアル番号が解読不 う、 十分に乾かしてください。 能な場合。 • 可動パーツを常に清潔に保ち、 必要に応じて少量のオイ • 社が提供したものおよび/または承認さ ルで潤滑してください。 れたもの以外のアクセサリーの使用によってダメージが生じ • キャ スターに埃や砂などが付着しないよう常にきれいに た場合は、 保証の対象とはなりません。 保ってください。 本製品の不適切な使用による物や人への損害につきまして は、 社は一切の責任を負いません。 布製カバーのお手入れ • 保証期間が終了しても、 当社では、 製品の発売時から最 長4年間まで有償にて製品のサポートを提供いたします。...
  • Página 105 説明 哺乳瓶ホルダー ベビーカーには標準装備で哺乳瓶ホルダー(A)が付属して います。 図9 哺乳瓶ホルダーを固定するには、 フック(A7)の位 置に当てて、 フックに完全に留まるまで一気に引き下げます。 ストレージバスケット このベビーカーには大容量のストレージバスケット(E)が付 属しています。 図10 必要に応じて、 すべてのスナッ プボタンを外して、 取 り外すことができます。 背もたれの調整: 不慮の怪我等を避けるため、 本製品の開閉操作はお子様か 背もたれは、 4通りのポジションに調整することが 図11 ら離れた場所で行ってください。 できます。 背もたれを倒すには、 左右の2つのレバー (A8)を同時に持ち 部品一覧 上げます。 図1 図12 背もたれを起こすときは、 意図する位置まで押し上 哺乳瓶ホルダー げると、 背もたれが自動的にロックします。 フロントバー 幌の張り布 フロントバーの使い方...
  • Página 106 短い方のテープ(A18) が後ろ側になっていることを確認しま A12)に固定しなければいけない点にご注意ください。 す。 幌 ベビーカーに幌を固定するには、 2個のスライダー 図23 レインカバー (付属している場合) 図29 レインカバー(F)をベビーカーに取り付けるには、 ま (A13) をサイドチューブに差し込み、 完全に固定されるまで しっかりと押し込みます。 ず適切な位置に配置し、 2本のテープ(A19) をサイドチュー 最後にボタン(A14) をベビーカーの背もたれに留めます。 ブに固定します。 幌を外すには、 上記の作業を逆の順序で行います。 図30 さらに2本のゴム (A20) を前側のチューブの周り 図24 幌を折りたたむには、 意図する位置まで手で押す に通します。 このとき、 キャ スターユニットの位置に合わせる ようにし、 前側ステッ プの下にあるフック (A21) に固定され だけで十分です。...
  • Página 107 • 주차 할 때, 제품을 전후로 움직여, 브레이크가 제대로 레인커버 삽입되었는지 확인하세요. • 저장 바구니의 최대 하중은 입니다. 병 홀더의 최대 하중은 주의사항! 입니다. 권장되는 최대 하중을 초과하는 것은 위험하고 • 성인의 감독하에 사용하십시오. 불안정한 상태의 원인이 될 수있으므로 절대적으로 금지됩니다. •...
  • Página 108 • 정기적으로 유모차 직물 부분을 부드러운 솔로 닦아 주십시오. • 대리점의 의무는 각 각의 경우의 적합한 조정 방법을 평가하여 • 시트의 라벨 설명에 따른 방법으로 세탁을 해 주시기 바랍니다. Inglesina 와 연락하고 마지막으로 후속 지도를 제공 해야 찬 물에 손세탁 하십시오 합니다.
  • Página 109 뒷바퀴 브레이크 그림 19 어깨 벨트가 올바르게 허리 끝 벨트에 삽입 되었는지 그림 4 뒷바퀴 브레이크를 작동시키기 위해서는 양쪽 뒷바퀴에 확인합니다. 위치한 브레이크 레버 (A3) 를 아래로 밟아 눌러 줍니다. 그림 20 허리 벨트 끝을 중앙 벌크에 끼웁니다. 주의! 아이의 안전을 위해 유모차가 멈춰 있을 때는 항상 그림...
  • Página 127: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO per la sicurezza del tuo bambino. REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety.
  • Página 128 L’Inglesina Baby S.p.A.

Tabla de contenido