Descargar Imprimir esta página

bosal 025681 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

025681 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Verwijder de bumper, het reservewiel en het kunststof achterpaneel aan de binnenzijde.
3. Verwijder de bout in het midden van de binnenbumper (zie detail) en maak een uitsparing aan
de onderzijde in het midden van de bumper volgens detailtekening.
4. Monteer de steun "1" bij de gaten "A" met bouten M10x30 en veerringen.
5. Monteer de bumper terug. Monteer de trekhaak bij de gaten "B" met bouten M10x30,
veerringen en moeren. Zet deze handvast.
6. Boor de gaten "C" door tot in de bandenbak op ø 11mm. Plaats de kontraplaatjes "2" in de
bandenbak en de kontraplaatjes "3" tussen de trekhaak en de bandenbak.
Monteer twee slotbouten M10x40, veerringen en moeren bij de gaten "C".
7. Monteer de stekkerdoosplaat op de kogelstang met bijbehorende beugel d.m.v. Bout M8x30 en
zelfborgende moer.
8. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M8 - 23 Nm.
M10 - 46 Nm.
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
9. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of
een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
025681 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Remove the bumper, the spare wheel and the synthetic rear panel on the inside.
3. Remove the bolt in the middle of the steel bumper part (see detail) and make a recess on the
underside in the middle of the bumper as shown in the detail drawing.
4. Mount the bracket "1" at the holes "A" using the M10x30 bolts and spring washers.
5. Remount the bumper. Mount the towbar at the holes "B" using the M10x30 bolts, spring washers
and nuts. Don't tighten fully yet.
6. Drill the holes "C" through into the spare wheel compartment ø 11 mm. Place the backing plates "2"
in the spare wheel compartment and place the backing plates "3" between the towbar and the
spare wheel compartment.
Mount the 2 carriage bolts M10x40, spring washers and nuts at the holes "C".
7. Mount the socket plate on the bar with the existing clamp using the bolt and nut M8x30.
8. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
9. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
025681 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Enlever le pare chocs, la roue de secours et le panneau arrière plastique intérieur.
3. Enlever le boulon au centre du pare chocs intérieur (voir détail) et découper la partie centrale au
dessous du pare chocs suivant le dessin de détail.
4. Fixer le support "1" aux trous "A" à l'aide des vis M10x30 et des rondelles grower.
5. Remettre le pare chocs. Monter sans bloquer l'attelage aux trous "B" à l'aide des vis M10x30, des
rondelles grower et des écrous.
6. Percer les trous "C" jusque dans le logement de roue de secours au ø 11 mm. Mettre les contre
plaques "2" dans le logement de roue de secours et les contre plaques "3" entre l'attelage et le
logement de roue de secours.
Monter les deux boulons à tête bombé M10x40, des rondelles grower et des écrous aux trous "C".
7. Fixer le support de prise sur la rotule avec les 2 brides fournies, la vis M8x30 et l'écrou M8.
8. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M 8 - 23 Nm
M10 - 46 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
9. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
025681 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger, das Reserverad und das Kunststoffabschlußblech an der Innenseite entfernen.
3. Die Schraube in der Mitte des Stoßfängers (Stahlteil) (siehe Detail) entfernen und einen
Aussschnitt an der Unterseite in der Mitte des Stoßfängers gemäß Detailzeichnung vornehmen.
4. Die Stütze "1" mit Schrauben M10x30 und Federringen an den Löchern "A" montieren.
5. Den Stoßfänger wieder montieren. Die Anhängevorrichtung mit Schrauben M10x30, Federringen
und Muttern handfest an den Löchern "B" montieren.
6. Die Löcher "C" bis in den Reserveradbehälter auf ø 11 mm bohren. Die Gegenplatten "2" im
Reserveradbehälter und die Gegenplatten "3" zwischen Anhängevorrichtung und
Reserveradbehälter legen.
Die zwei Schloßschrauben M10x40, Federringe und Muttern an den Löchern "C" montieren.
7. Die Steckdosenhalteplatte mit Bügel, Schraube M8x30 und selbstsichernder Mutter an der
Kugelstange befestigen.
8. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M8 - 23 Nm.
M10 - 46 Nm.
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen wie angegeben nachziehen.
9. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)

Publicidad

loading